Chapter 14 Rising Recognition of the Samaritan Pentateuch

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chapter 14 Rising Recognition of the Samaritan Pentateuch CHAPTER 14 RISING RECOGNITION OF THE SAMARITAN PENTATEUCH THE SAMARITAN PENTATEUCH is another area that has benefited from the evidence of the scrolls and from post-Qumran thinking. The scrolls have shed fresh light on the SP, and scholars have been looking at the old evidence without presuming old conclusions. This has sparked a resurgence of Samaritan studies and shown the need for more inclusion of its data in both textual and historical research. 1 Moreover, recent archaeo­ logical/ work and intensified historicaP and literary-historical" study have also con­ tributed in major ways toward clarifying scholarly understanding of Samarian-Judean history and relations from the monarchic period down to the end of the Second Temple period. 1 Recently, e.g ., at the 2013 SBL meeting in Baltimore there was a section on "Textual Criticism of the Hebrew Bible" focusing on the SP with papers by Terry Giles, Benyamim Tsedaka, Emanuel Tov, and Stefan Schorch; and a seminar on "Textual Growth: What Variant Editions Tell Us about Scribal Activity" featuring papers by Sidnie Crawford, Stefan Schorch, Molly Zahn, Magnar Kartveit, and Gary Knoppers. In May 2014 David Hamidovic and Christophe Nihan organized an international conference at the University of Lausanne on "Samarians-Samaritans in Translation," with papers by Magnar Kartveit, Sarianna Metso, Reinhard Pummer, and Eugene Ulrich. 2 Yizhak Magen, "The Dating of the First Phase of the Samaritan Temple at Mount Gerizim in Light of the Archaeological Evidence," in Judah and the Judeans in the Fourth Century B.C.E. (ed. O. Lipschits, G. N . Knoppers, and R. Albertz; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2007), 157-211; Yizhak Magen, H. Misgav, and L. Tsfania, Mount Gerizim Excavations. Vol . I, The Aramaic, Hebrew and Samaritan Inscriptions (Judea and Samaria Publications 2; Jerusalem: Israel Antiquities Authority, 2004); and Magen, Mount Gerizim Excavations. Vol. 2, A Temple City (Judea and Samaria Publications 8; Jerusalem: Israel Antiquities Authority, 2008). 3 Reinhard Pummer ("APrAPlZIN: A Criterion for Samaritan Provenance?" JSJ 18 [1987]: 19-25); idem, "The Samaritans and their Pentateuch," in The Pentateuch as Torah: New Models for Understanding Its Promulgation and Acceptance (ed. Gary N. Knoppers and Bernard M. Levinson; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2007), 237-69; Magnar Kartveit, The Origin of the Samaritans (VTSup 128; Leiden: Brill, 2009); Gary N. Knoppers, Jews and Samaritans: The Origins and History of Their Early Relations (Oxford: Oxford University Press, 2013), with rich bibliography. 4 Christophe Nihan, "The Torah between Samaria and Judah: Shechem and Gerizim in Deuteronomy and Joshua," in The Pentateuch as Torah, 197-223, and literature cited there; Stefan Schorch, "Der Pentateuch der Samaritaner: Seine Erforschung und seine Bedeutung fur das Verstandis des alttestamentlichen Bibeltextes," in Die Samaritaner und die Bibel / The Samaritans and the Bible (ed. Jorg Frey et a1.; Studia Samaritana 7; Berlin: de Gruyter, 2012), 5-29; idem, "The Construction of Samari(t)an Identity from the Inside and from the Outside," in Between Cooperation and Hostility: Multiple Identities in Ancient Judaism and the Interaction with Foreign Powers (ed. Rainer Albertz and Jakob Wehrle; JAJS 11; Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2013), 135-49. 216 LEARNINGS FROM THE SCROLLS I. THE SAMARITAN AND THE MASORETIC PENTATEUCH A. The Discovery of the Samaritan Pentateuch Chapter 3 centered on the Pentateuchal scrolls and demonstrated their evidence for recognizing the SP as an important witness to developing forms of the ancient Hebrew text. This chapter, taking the scrolls' preserved evidence as a basis, focuses more directly on the SP and surveys some of the recent advances in the study of the Samaritan and judean Pentateuch. The SP was not known in Europe until the seventeenth century and thus was not included in the first biblical polyglot, the Complutensian Polyglot (1514-1517), which included the Masoretic Hebrew, the LXX, a Targum, and the Vulgate.> A century later Pietro della Valle traveled to the Near East and returned in 1616 enriched with a manuscript of the Samaritan Pentateuch, whose text was then included in the Paris Polyglot in 1632. Comparison of the SP with the MT highlighted some six thousand discrepancies; and when about one third of those showed agreement with the LXX, the reputation of the LXX as a faithful witness to an ancient Hebrew text climbed and that of the MT diminished. Through this period and for the next few centuries, however, the religious agenda of the researchers often clouded their textual conclusions. The SP-LXX agreement caused some to suggest that the MT had been secondarily revised by the Rabbis, and thus that the LXX preserved the divine word in purer form. But the Renaissance focus on the original language and the Reformation's concern for translation into the vernacular from the Hebrew rather than from the Vulgate served as a counterbalance in favor of the MT. In 1815 Wilhelm Gesenius studied the SP and showed that most of its variant readings displayed a secondary reworking of a base text like the MT.6 Others, such as Zacharias Frankel and Salomon Kohn,? added to the devaluation of the SP as a textual witness, due to its errors, its obviously secondary nature as generally dependent on, and later than, the MT, and thus its inability to penetrate behind the MT.8 Until recently, it has simply been presumed that, because the SP edition is in general secondary to the MT, its variants are inferior to the MT.9 The arguments below will question the legitimacy of that view. S The Complutensian Polyglot celebrated its fifth centennial in 2014. 6 Wilhelm Gesenius, De Pentateuchi Samaritani origine, indole, et auctoritate (Halle: Impensis Librariae Rengerianae, 1815); but see Henry B. Swete, An Introduction to the Old Testament in Greek (rev. by Richard R. Ottley; New York: Ktav, 1968),438. 7 Zacharias Frankel, Uber den Einfluss der paliistinischen Exegese auf die alexandrische Hermeneutik (Leipzig: J. A. Barth, 1851), 242; Salomon Kohn, "Sarnaritikon und Septuaginta," Monatschrift fur Geschichte und Wissenshaft des Judentums 38 (1895): 60 (for the references see Shemaryahu Talmon, "The Old Testament Text," in Qumran and the H istory, 14-15). 8 Note that the "value" of the witnesses is based on the "originality" of the text form, not on possible richness due to textual, historical, or theological development. 9 See, e.g., Ernst Wurthwein, The Text of the Old Testament (2d ed.; trans. Erroll F. Rhodes; Grand Rapids: Eerdmans, 1995),46..
Recommended publications
  • The Proximity of the Pre-Samaritan Qumran Scrolls to the Sp*
    chapter 27 The Samaritan Pentateuch and the Dead Sea Scrolls: The Proximity of the Pre-Samaritan Qumran Scrolls to the sp* The study of the Samaritans and the scrolls converge at several points, definitely with regard to the biblical scrolls, but also regarding several nonbiblical scrolls. Recognizing the similarities between the sp and several Qumran biblical scrolls, some scholars suggested that these scrolls, found at Qumran, were actu- ally Samaritan. This assumption implies that these scrolls were copied within the Samaritan community, and somehow found their way to Qumran. If cor- rect, this view would have major implications for historical studies, and for the understanding of the Qumran and Samaritan communities. This view could imply that Samaritans lived or visited at Qumran, or that the Qumran commu- nity received Samaritan documents, but other scenarios are possible as well. A rather extreme suggestion, proposed by Thord and Maria Thordson, would be that the inhabitants of Qumran were not Jewish, but Samaritan Essenes who fled to Qumran after the destruction of the Samaritan Temple by John Hyrcanus in 128 bce.1 Although this view is not espoused by many scholars, it needs to be taken seriously. The major proponent of the theory that Samaritan scrolls were found at Qumran was M. Baillet in a detailed study of the readings of the sp agreeing with the Qumran texts known until 1971.2 Baillet provided no specific arguments for this view other than the assumption of a close rela- tion between the Essenes and the Samaritans suggested by J. Bowman3 and * I devote this paper to the two areas that were in the center of Alan Crown’s scholarly interests, the Samaritans and the Scrolls, in that sequence.
    [Show full text]
  • |||GET||| the Pentateuch 1St Edition
    THE PENTATEUCH 1ST EDITION DOWNLOAD FREE Gene M Tucker | 9780687008421 | | | | | Old Testament Inasmuch as I've read, the theology is as sound as the insight into some of the most difficult material in the Bible. Ester Esther [d]. Others stressed the Son of Mana distinctly other-worldly figure who would appear as a judge at the end of time ; and some harmonised the two by expecting a this-worldly messianic kingdom which would last for a set period and be followed by the other-worldly age or World to Come. The theological process The Pentateuch 1st edition which the term Law and the common authorship and authority of Moses was attached to the whole corpus of the Pentateuch is known as canonization. Judith [g]. The first edition sold over sixty thousand copies. Translated by Andrew R. The Old Testament often abbreviated OT is the first part of the Christian biblical canonwhich is based primarily upon the twenty-four books of the Hebrew Bible or Tanakha collection of ancient religious Hebrew writings by the Israelites believed by most Christians and religious Jews The Pentateuch 1st edition be the sacred Word of God. The proposal will be made in dialogue with the other literary methods set out in the previous chapters, but space limitations will mean that I will need to rely on more detailed argument in other publications. Victor P. Category Description for Journey Through the Bible :. Baruch is not in the Protestant Bible or the Tanakh. Textbook lessons coordinate with the reading passages rather than the workbook lessons which means there might be more than one workbook lesson per textbook lesson.
    [Show full text]
  • The Samaritan Pentateuch and the Scribal Culture of Second Temple Judaism
    The Samaritan Pentateuch and the Scribal Culture of Second Temple Judaism Abstract: The Samaritan Pentateuch (SP), along with its Qumran forebears, has deservedly been regarded as a key source of information for understanding the scribal culture of early Judaism. Yet studies have tended to emphasize the relative uniformity of the characteristic pre-SP readings as evidence of a scribal approach distinct within Second Temple Judaism. This article argues that both the uniformity and the distinctiveness of these readings have been overstated: there is more internal diversity within pre-SP than is usually recognized, and similar or identical readings are also preserved in other manuscript traditions. Rather than representing a distinctive scribal approach or school, the readings of pre-SP are better taken as a particularly concentrated example of scribal attitudes and techniques that appear to have been widespread in early Judaism. Keywords: Samaritan Pentateuch, Pre-Samaritan Texts, Second Temple Judaism, Scribes, Scribal Culture, Harmonization, Qumran Biblical Manuscripts, Hellenistic Culture, 4QpaleoExodm, 4QNumb Scholars seeking to understand the ways texts were composed and transmitted in ancient Judaism often struggle with how to connect textual evidence with historical and cultural realities.1 In earlier stages of scholarship, such issues were not usually regarded as especially important. Analysis of biblical manuscripts and versions focused primarily on recovery of the “original text”; in this sense, materials introduced by scribes in the course of transmission were treated as significant only insofar as, once identified, these materials could be bracketed out, and something closer to the Urtext could be reconstructed.2 More recently, much more attention has been paid to such scribal interventions as cultural products in their own right; as windows not just on the development of the text but on the attitudes and ideologies of the individuals and groups that comprised the diverse phenomena we collectively label Second Temple Judaism.
    [Show full text]
  • The Length of Israel's Sojou Rn in Egypt
    THE LENGTH OF ISRAEL'S SOJOU RN IN EGYPT JACK R. RIGGS Associate Professor of Bible Cedarville College The chronological framework of Biblical events from the time of Abraham to David rests upon two pivotal texts of Scripture. The first is I Kings 6:1, which dates the Exodus from Egypt 480 years before the fourth year of Solomon. The second pivotal date for the Biblical chronology of this period is Exodus 12 :40 which dates the arrival of Jacob's family in Egypt years before the Exodus. The purpose of this paper will be to discuss the problem of the length of Israel's sojourn in Egypt. This problem is important, as already suggested, because it has to do with dating events in the cen­ turies prior to the Exodus. There are at least three possible solutions to the problem of the length of Israel's Egyptian sojourn. The first view is that the time span of the sojourn was only 215 years. A second solution is the view of 400 years for the sojourn. The third, and final, solution to be discussed is the idea that 430 years elapsed between the entrance of Jacob and his family into Egypt and their Exodus under Moses' leadership. The View That The Egyptian Sojourn Was 215 Years The most commonly held view of the length of Israel's sojourn in Egypt is the 215 year idea. To state the view simply, the chrono­ logical notations of Genesis 15:13, This article was presented as a paper at the Midwestern Section meet­ ing of the Evangelical Theological Society on April 17, 1970, at Grace Theological Seminary.
    [Show full text]
  • An Examination of the Supposed Pre-Samaritan Texts from Qumran Chelica L
    An Examination of the Supposed pre-Samaritan Texts from Qumran Chelica L. Hiltunen September 2007 Abstract A debate continues among Dead Sea Scrolls scholars as to how best classify the manuscript finds from the eleven caves which boarder the Dead Sea. Emanuel Tov argues that the biblical scrolls are best organized by their textual character, that is, according to their filiation to the three later versions: the Masoretic Text (MT), the Samaritan Pentateuch (SP), the proposed Hebrew Vorlage behind the Septuagint (LXX), or, in cases of inconsistent agreement with the versions, identifying the manuscripts as non-aligned. Though this approach to categorizing manuscripts is helpful, the standards for determining a manuscript’s affiliation with the later versions are vague. As a result, the textual character of many scrolls is in contention, especially in regard to their relationship to the Samaritan Pentateuch. This study contends that there are different categories of variants that impact the designation of a manuscript’s textual character. Secondary variants, or lack there of, are the most important element for determining a scroll’s relationship, if any, to the three later versions (MT, SP, LXX). Secondary variants (also termed secondary readings) are defined as alterations found in the text due to scribal intervention, both intentional and accidental. Agreement or disagreement between secondary variants present in the scrolls and the later version is the most importing criterion for determining manuscript filiation. This investigation focuses on manuscripts of the Pentateuch that Tov has classified as relating to the both SP and MT, SP and LXX, and SP and the non-aligned category.
    [Show full text]
  • Download Journal for the Evangelical Study of the Old Testament
    Journal for the Evangelical Study of the Old Testament JESOT is published bi-annually online at www.jesot.org and in print by Wipf and Stock Publishers. 199 West 8th Avenue, Suite 3, Eugene, OR 97401, USA ISBN 978-1-7252-6256-0 © 2020 by Wipf and Stock Publishers JESOT is an international, peer-reviewed journal devoted to the academic and evangelical study of the Old Testament. The journal seeks to publish current academic research in the areas of ancient Near Eastern backgrounds, Dead Sea Scrolls, Rabbinics, Linguistics, Septuagint, Research Methodology, Literary Analysis, Exegesis, Text Criticism, and Theology as they pertain only to the Old Testament. The journal seeks to provide a venue for high-level scholarship on the Old Testament from an evangelical standpoint. The journal is not affiliated with any particular academic institution, and with an international editorial board, online format, and multi-language submissions, JESOT seeks to cultivate Old Testament scholarship in the evangelical global community. JESOT is indexed in Old Testament Abstracts, Christian Periodical Index, The Ancient World Online (AWOL), and EBSCO databases Journal for the Evangelical Study of the Old Testament Executive Editor Journal correspondence and manuscript STEPHEN J. ANDREWS submissions should be directed to (Midwestern Baptist Theological [email protected]. Instructions for Seminary, USA) authors can be found at https://wipfandstock. com/catalog/journal/view/id/7/. Editor Books for review and review correspondence RUSSELL L. MEEK (Ohio Theological Institute, USA) should be directed to Andrew King at [email protected]. Book Review Editor All ordering and subscription inquiries ANDREW M. KING should be sent to [email protected].
    [Show full text]
  • Some Grammatical Features of the Samaritan Pentateuch Hebrew
    DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2010.10.27.206 206 성경원문연구 제 27 호 Some Grammatical Features of the Samaritan Pentateuch Hebrew: Comparative Study with the Tiberian Hebrew1) Hyun-Joon Choi* 1. Preliminary It was customary to believe that the Samaritans originated from inter-racial marriages of (a mixture of) people who were living in Samaria and other peoples at the time of the Assyrian conquest of Samaria. However, there are a number of theories about the origins of the Samaritans, all of which have in common a tradition which asserts that the cult of Yahweh was originally widespread throughout the land of Israel. Even if this is true, the origin and early history of the Samaritans are quite problematic because their sources are far removed from the events, and because the non-Samaritan sources are told (tell) to be hostile. The biblical account in 2Ki 17 had long been the decisive source for the formulation of historical accounts of Samaritan origins. Reconsideration of this passage, however, has led to more attention being paid to the Chronicles of the Samaritans themselves. The fullest Samaritan version of its own history became .was published (ספר הימים) available since the Chronicle Samaritans are related to Judaism in that they accept the Torah as its holy book. They consider themselves to be true followers of the ancient Israelite religious line. The Samaritan tradition maintains that its Torah dates to the time of Moses and that it was copied by Abisha ben Phineas shortly after the * A Fulltime Lecturer at Presbyterian College and Theological Seminary, Old Testament.
    [Show full text]
  • Religions-11-00085-V2.Pdf
    religions Article The Samaritan and Jewish Versions of the Pentateuch: A Survey Ingrid Hjelm Faculty of Theology, University of Copenhagen, 1165 Copenhagen, Denmark; [email protected] Received: 15 November 2019; Accepted: 6 February 2020; Published: 12 February 2020 Abstract: This article discusses the main differences between the Samaritan and the Jewish versions of the Pentateuch. The Samaritan Bible consists of the Torah—that is, the Five Books of Moses—also called the Samaritan Pentateuch (SP). The Jewish Bible contains in addition the Prophets and the Writings, a total of 39 books. The introduction seeks to present both traditions in their own right and in relation to other ancient textual traditions (the Dead Sea Scrolls, the ancient Greek and Latin, and the Septuagint). The focus of this article is on the shared tradition of the Pentateuch with special emphasis on the textual and theological character of the Samaritan Pentateuch: major variants in the SP, the Moses Layer, and the cult place. This article closes with discussion of editions and translations of the Samaritan Bible and the Masoretic Bible respectively. Keywords: Samaritan Pentateuch; Jewish Masoretic Bible; variant traditions; Moses; cult place; editions and translations 1. Introduction The Samaritan, Jewish and Christian Canons differ in regard to the number of books included. The Samaritan canon consists only of the Five Books of Moses, which is the Torah (Law) and by scholars called the Samaritan Pentateuch (SP). These books also form part of the Jewish canon, which we call the Hebrew Bible (HB), the Masoretic Tradition (MT) or the TaNaK. In addition to the Law (Torah), the Hebrew Bible also contains the Prophets (Neviim) and the Writings (Ketuvim)—a total of 24 books (4 Ezra 14:45) or 22 books (Josephus, Against Apion, 1.38) in ancient counting.
    [Show full text]
  • The Holy Bible: King James Version Or Modern Translations?
    The Holy Bible: King James Version or Modern Translations? A common delusion of the young and ignorant is reflected in a Catholic catechism, which says, “The Bible today exists only in translations; the original books of the Bible have disappeared” ( The Baltimore Catechism No. 3 , eighth edition, p. 14.) A careful reading of the title page of the King James Version of the Bible should dispel this delusion. It informs the reader that it is “translated out of the original tongues.” The original language of the Old Testament, which contains the divine law and holy books of the nation of Israel, is Hebrew, with brief portions (Daniel 2:4-7:28, Ezra 4:8-6:18 and 7:12-26) in Aramaic, a related language learned by the Jews during their Babylonian captivity in the sixth century before Christ. The original language of the New Testament, which contains holy books and letters written after the conversion of the Gentiles, is Greek, the lingua franca , that is, the common language, of the Roman world in the apostolic era. Translations made during the Middle Ages, when knowledge of Hebrew and Greek was virtually nonexistent among Christian scholars in the West, were often made from the Latin, as was the fourteenth-century English translation of John Wycliffe. With the Renaissance and Reformation came a resurgence of interest in the original languages of the Bible. Martin Luther was the first to translate the whole Bible from the original languages into modern German. His translation, published in 1534, was followed by a multitude of translations into other modern languages, including English.
    [Show full text]
  • Digital Samaritans Revised Pages
    Revised Pages digital samaritans Revised Pages DIGITAL RHETORIC COLLABORATIVE The Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Series publishes texts that investigate the multiliteracies of digitally mediated spaces both within academia as well as other contexts. We encourage submissions that address, among others, topics such as: • new convergences and economies; • shifting ideologies and politics; • global contexts and multilingual discourses; • reconstructions of race, class, gender, sexuality, and (dis)ability; • emerging theories and technologies; and • reconfigured divisions and connections within these spaces. We welcome born- digital as well as digitally enhanced submissions—in the form of collections, monographs, or teaching materials of varying lengths and genres— that engage with digital rhetoric’s histories and futures; its border- fields and transdisciplines; its ethics and aesthetics; its materialities, networks, praxes and pedagogies. Series Editors: Anne Ruggles Gere, University of Michigan Naomi Silver, University of Michigan Revised Pages Digital Samaritans rhetorical delivery and engagement in the digital humanities Jim Ridolfo University of Michigan Press ann arbor Revised Pages Copyright © 2015 by Jim Ridolfo Some rights reserved This work is licensed under the Creative Commons Attribution- Noncommercial- No Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/ licenses/by- nc- nd/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA. Published in the United States of America by the University of Michigan Press Manufactured in the United States of America c Printed on acid- free paper 2018 2017 2016 2015 4 3 2 1 A CIP catalog record for this book is available from the British Library.
    [Show full text]
  • Torah, Temple, Land
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2021 Hensel, Benedikt, 2021,Debating Temple and Torah in the Second Temple Period: Theological and Political Aspects of the Final Redaction(s) of the Pentateuch. In: Witte, M./Schröter, J./Lepper. V. (Hg.), Torah, Temple, Land. Construction of Judaism in Antiqui-ty (Texts and Studies in Ancient Judaism), Mohr Siebeck: Tübingen 2021, 27-49. Hensel, Benedikt Abstract: Abstract: Contrary to the current majority view, the formation process of early Judaism(s) reflects less an innovative achievement of an elite group of Judean exiles than a complex and multilayered process of negotiation between diverse groups. The most prominent and well researched groups that come to mind here are the Judean and the Samarian group(s). This thesis leads to the corollary that the late texts of the Hebrew Bible reflect this debate, especially with regard to the two most impactful religious and cultural-historical achievements of the post-exilic epoch, namely the temple, the cult centralization and the Torah. To illustrate this argument, article deals with the Judean and Samarian involvement in the production of the Pentateuch/Hexateuch. The article focuses on two particular Pentateuchal traditions regarding cult centralization, the late Persian redactional additions Deut 11:29–30; Deut 27* and the late Priestly texts. This uncovers a crucial debate revolving around the two important post- exilic institutions of temple and Torah, which, in turn, helps to understand the redactional processes of the final redaction(s) of the Pentateuch. In sum, the article provides a necessary clarification and modification of the modern theory of the so-called Common Torah, that is the Pentateuch understoodas a Judean-Samarian co-production.
    [Show full text]
  • Genealogies of Genesis
    Genealogies of Genesis The genealogies of Genesis provide the framework around which the Book of Genesis is structured. Beginning with Adam, genealogical material in Genesis 4, 5, 10, 11, 22, 25, 29-30, 35-36, and 46 move the narrative forward from the creation to the beginnings of Israel's existence as a people. Adam's lineage in Genesis contains two branches: Chapter 4 giving the descendants of for Cain, and Chapter 5 that for Seth that is then continued in later chapters. Chapter 10 gives a Table of Nations that records the populating of the Earth by Noah's descendants, and is not strictly a genealogy but an ethnography. Genesis 5 and 11 include the age at which each patriarch had the progeny named as well as the number of years he lived thereafter. Many of the ages given in the text are implausibly long, but could have been considered modest in comparison to the ages given in other works (for instance, the Sumerian King List). The ages include patterns surrounding the numbers five and seven, for instance the 365 year life of Enoch (the same as the number of full calendar days in a solar year) and the 777 year life of Lamech (repetitional emphasis of the number seven). Overall, the ages display clear mathematical patterns, confirming that number symbolism was used to construct them. Nevertheless, since Genesis 5 and 11 provide the age of each patriarch at the birth of his named descendant, it also appears to present a gapless chronology from Adam to Abraham, even if the named descendant is not always a first-generation son.
    [Show full text]