PRSRT STD U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990

Periódico Bilingüe Kansas City VOL 16 No. 01 YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012

Anniversary

Cleaver is embracing and running on his record. See page B1

Unicorn Theatre, The Mother-effer With the Hat will surprise and engage you. See page 5 Anniversary

Organizers Expect Thousands for Expo Americas By JOE ARCE & JOSE FAUS

Expos Americas, set to take place at Union Station on September 15 and 16, is billed as one of the biggest Hispanic cultural events to be held in Kansas City. The Expo will coincide with Hispanic Heritage Month and will be a wide ranging celebration of all things Latino. Mark Grado the executive producer for the Expo Americas spoke with Hispanic News recently about the idea behind the event. Accordion Legend “It is a culmination of a lot of things. It is focused on celebrating not only Latino and Hispanic heritage … but also celebrating our contributions to Offers Workshop Magic Touch WE HOPE... / PAGE 3 Organizadores Listos para Legenda del “Acordeón” ofrece Toque de Magia en Taller Presentar Expo Americas By Traduce Traduce JOE ARCE & JOSE FAUS GEMMA TORNERO GEMMA TORNERO By any musical measure one cares to use, there Bajo cualquier estándar musical al que a uno le guste, Expo Américas, será llevado a cabo en Union Station, el 15 y 16 de septiembre; is no doubt that Joel Guzman sits at the top of the no cabe duda de que Joel Guzmán, se sienta en lo alto se anuncia como uno de los acontecimientos culturales hispanos más grandes heap. Recognized by his peers at an early age, he de la cima. Reconocido por sus colegas en una edad en Kansas City. La Expo coincidirá con el ‘Mes de la Herencia Hispana’ y será was dubbed “El Pequeño Giganté” for his virtuoso temprana, se le nombro como: “El Pequeño Gigante, por una amplia celebración, conmemorando todas las cosas latinas. sus habilidades virtuosas en el acordeón”. Durante años, skills on the accordion.” For years, his sound has Mark Grado, el productor ejecutivo para Expo Américas., habló con Hispanic su sonido ha estado al frente de muchas encarnaciones y been at the forefront of many Tejano and conjunto News recientemente, sobre la idea detrás del evento. incarnations and collaborations. colaboraciones de música Tejana y conjunto. “Es una culminación de muchas cosas. Se concentra la celebración no sólo Guzmán traerá sus habilidades y entusiasmo Guzman will bring his skills and enthusiasm for en la herencia latina e hispana, sino también es una celebración de nuestras para el instrumento, cuando presente un taller este the instrument when he presents a workshop this contribuciones a las comunidades en toda su extensión, como empresarios, Sunday at noon and concert at Expo Americas in Domigo al medio dia y un concierto en la Expo HE CAN PLAY... / PAGE 2 PUEDE TOCAR CUALQUIER... / PÁGINA 2 ESPERAMOS QUE... / PÁGINA 3 If You Want To Continue The Conversation On A Story You Read, Facebook Us Now! Contactenos en Facebook! Si desea continuar la conversación en una historia que ha leído

NEWSROOM: (816)472.5246 | FAX: (816) 931.6397 | KCHISPANICNEWS.com | E-MAIL: [email protected] | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 2 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com “Puede Tocar Cualquier Estilo”

Tuve la suerte de tocar con él, gancho para involucrar a los jóvenes. excavan en otras formas musicales, como la en el mismo grupo hace “He aprendido una cosa, que se nos esta música Cajún y la teoría de la música. aproximadamente 21 pasando, cuando la gente habla de que la música “En mis talleres va a salir con alguna teoría de la años ahora. Él ‘Tejana’ esta muriendo y dice que no es lo que música, con algunas técnicas para ayudar a mejorar creará cosas, y la antes era – bueno, nada es lo de antes. Todo la velocidad de su mano, y sobre todo, técnicas de gente practicará lo evoluciona. Mientras hagamos el esfuerzo de improvisación”, afirmó. “Si es semiprofesional o que hace. La gente le educar a nuestra próxima generación, esto puede profesional, puede salir con algo nuevo”. copiará, lo crea y sólo seguir avanzando y enseñarle a sus niños”, fluye”. Guzmán también es algo como un evangelista explicó Guzmán. para el instrumento. “Al final del día, el acordeón Guzmán probó Una vez que un e s t u d i a n t e puede caber en cualquier forma musical. La voz muchos estilos musicales, asiste a un taller, del acordeón es universal. Por eso puede poner desde country a blues y están adentro en el acordeón en el blues, en el rock, en el country jazz, y trabajó con artistas el tratamiento y en bluegrass. La música Tejana no es diferente. como Mary Lou Harris, de Guzmán. Por sí sóla, es encantadora; pero cuando añade un Jimmy Vaughn, Buddy Miller, Los talleres de acordeón, es como añadir una guitarra acústica Ricky Lee Jones y figuras Guzmán ofrecen al country, le da algo más - es capaz de expresar trascendentales como Joe Ely, una descripción el poema lírico de manera diferente que en una Freddie Fender y Flacon Jiménez. histórica del sección de trompeta”. Esa amplia atracción vino de una i n s t r u m e n t o Rodríguez hace eco al entusiasmo de lección muy práctica que su padre le y su uso en la CONT./PÁGINA 1 enseñó. Guzmán, cuando se habla de la atracción del música Tejana, instrumento. “No sé que sea, pero le recuerda a Américas, en Kansas City. El taller “Mi papá siempre me recordaba, ‘oye no además también la gente de cuando crecían, el sonido clásico y proporcionará una oportunidad de aprender de uno olvides que no sólo eres un músico de tejano, el sentimiento. También está la manera que los de los grandes. eres un músico. Un día vas a tener que proveer a nuevos muchachos lo aplican a la música tu familia, por lo tanto deberías aprender cómo Esa oportunidad es una que Robert Rodríguez; hoy. Es simplemente verdaderamente tocar todos los estilos en tu acordeón”, recordó energético y realmente le llega a la un músico y el amigo personal de Guzmán, no Guzmán. puede dejar pasar. “Es un acontecimiento de una gente. Golpea una especie vez en la vida. Simplemente la magnitud de la Guzmán es reconocido como de los de nervio en ellos, influencia que ha tenido en la escena de la música mejores músicos y está constantemente y responden a Tejana, de conjunto, música country y realmente en demanda; pero también es conocido eso”. tenerle aquí en Kansas City simplemente es como profesor. La gente asiste a sus “ E s asombroso”. talleres y son patrocinados. importante, Rodríguez comenzó como trompetista y El amor de Guzmán por la porque esa tecladista, pero gravitó por el acordeón hace enseñanza, viene de su infancia. l e n g u a aproximadamente cinco años. “El acordeón es la “Para mí es un modo de ponerse universal música feliz. Originalmente soy un trompetista. en contacto con la comunidad, e n t e r a , Amo tocar en la sección mayor de los metales. Un y una manera de compartir la es el acordeón es algo que puede tocar uno solo o con manera en que llegue a aprender de a c o rd e ó n un guitarrista, y la gente al instante lo reconoce otros músicos. Cuando era un joven, y las notas. y puede sentir la felicidad. “Para mí, tocar el Tony Larosa venía a nuestra ciudad, siempre Es algo no acordeón ha sido muy agradable y puedo practicar venía a nuestra casa, y hacía talleres informales en tiene en cuenta la durante horas sin parar. Cuando toco el acordeón, cierto modo, porque se sentaba allí, tocaba para lengua, la cultura siempre encuentro algo nuevo y emocionante”. usted y luego pedía que usted tocara para él”. o las raíces. Para mí el acordeón es un gran Para Rodríguez ese entusiasmo es abastecido El taller en Kansas City cuenta con una tracción para los jóvenes. Horner proporcionará instrumento realmente de combustible, en el hecho que su héroe musical para comunicarse a todas las comunidades. Usted nunca ha dejado de desafiarse. diez acordeones directos de la compañía, para que los asistentes al taller toquen. Guzmán se ve acordeones en casi cada país del mundo. “Él lo ha dominado, y decirlo, es un verdadero apresura en usar los instrumentos gratis como Cualquier país, el que usted nombre”, añadió logro. Puede tocar cualquier estilo en el acordeón. Guzmán. “He Can Play Any Style” CONT./PAGE 1 That opportunity is one Robert Rodriguez, quite an accomplishment. He can play any style educate our next generation, they can continue a musician and personal friend of Guzman in the accordion. … I was lucky to play with moving that forward and teaching it to their Kansas City. The workshop will provide an can’t pass up. “It is a once in a lifetime event. him in the same band about twenty one years kids,” explained Guzman. opportunity to learn from one of the greats. Just the amount of [influence] he has had in ago now. … He will create things and people Once a student attends a workshop they the music scene from will practice what he is doing. People will copy are in for the Guzman treatment. Guzman’s Tejano, conjunto and him … he creates it and it just flows.” workshops offer a historical overview of the country music. … To Guzman sampled many musicals styles from instrument and its use in , but actually have him here country to blues and jazz. He has performed also delve into other musical forms such as in Kansas City is just with artists such as Mary Lou Harris, Jimmy Cajun music and the theory of music. amazing.” Vaughn, Buddy Miller, Ricky Lee Jones and “In my workshops you are going to walk away Rodriguez started seminal figures like Joe Ely, Freddie Fender and with some music theory, with some techniques out as a trumpeter Flacon Jimenez. That broad appeal came from a to help improve the hand speed and overall and keyboardist but very practical lesson his father taught him. improvisational techniques,” he said. “If you gravitated to the “My dad would always remind me, hey are semiprofessional or professional you can accordion about don’t forget you are not just a tejano player, walk away with something.” five years ago. “The you are a musician. Someday you’re going to Guzman is also something of an evangelist accordion is happy have to provide for your family so you should music. I am originally for the instrument. “At the end of the day the learn how to play all styles on your accordion,” accordion can fit in any musical form. The a trumpet player. recalled Guzman. I love to play in a voice of the accordion is universal. … That is big brass section. Guzman is recognized as a top musician and why you can put accordion in blue, in rock, … An accordion is is constantly in demand but he is also known in country and in bluegrass. … Tejano is no something you can as a teacher. His workshops are well attended different. On its own it is lovely, but when you play by yourself or and sponsored. add an accordion it’s like adding a steel guitar with a guitar player Guzman’s love of teaching comes from his to country, it gives it something else - you are and people instantly childhood. “For me it is a way of getting in able to express the lyrics differently than a horn recognize it and can touch with the community and to kind of share section.” feel the happiness. … the way I got to learn from other players. When Rodriguez echoes Guzman’s enthusiasm “For me, playing the I was a youngster, Tony Larosa would come to when it comes to the appeal of the instrument. accordion has been our town and always come to our house, and “I don’t know what it is, but it reminds people very enjoyable and I he was doing informal workshops in a sense of growing up and the classic sound and feel. can practice for hours because he would sit there and play for you and There is also the way the new guys apply it to on end. … When I am then he would ask you to play it for him.” the music today. It is just a real energetic and playing accordion, I The workshop in Kansas City has a youth just really gets across to people. It strikes some always find something appeal to boot. Horner is providing ten kind of nerve in them and they respond to it.” new and exciting.” accordions direct from the company for “It is kind of important because that whole For Rodriguez that workshop attendees to play. Guzman is quick universal language is the accordion and the excitement is fueled to use the free instruments as bait to get youths notes. It is something that, regardless of by the realization involved. language, culture or background. For me the that his musical hero “I have learned the one thing that is missing accordion is a really great tool to communicate has never stopped … when people are talking about Tejano is to all communities. … You see accordions in Robert Rodriguez challenging himself. dying and saying it is not like it was before – almost every country of the world. Any country, “He … has mastered well nothing is like it was before. Everything you name it,” added Guzman. it and to say that it is is evolving. As long as we make the effort to Expo Americas Entertainment & Appearances Schedule Saturday September 15, 2012 David Lee Garza: Superstar and Alberto Callaspo: MLB Player and Star Oriol Rosell: Star Soccer Athlete of Christina Perez: from the hit TV shows recognized as The “Godfather” of Tejano Anaheim Angel will be appearing at the “Sporting KC” Come show your Spirit! Christina’s court and Judge Christina Music WWI Memorial for autographs on Saturday Mariachi Sol De Mexico ® De Jose Ram Herrera: The Most Wanted Man in morning. Made Possible by Expo Americas Hernandez: Recognized as one of the Ross Lynch: “Austin”: As seen on the hit Tejano children’s TV show Austin and Alley premier performing and touring Mariachis Joe Posada: Tejano Music’s Smooth Sunday September 16, 2012 in the world. Laura Marano: “Alley”: As seen on the hit Operator and Jazz Artist Extraordinaire children’s TV show Austin and Alley RoShon Fegan: As seen on the hit Making Movies: Kansas City’s Own Stephanie M & Lush: One of the Hottest Resident Rockers! Soony Saad Star Soccer Athlete of Live Performing Acts in Latin Music children’s TV show “Shake It Up” Enanitos Verdes: One of the legends of “Sporting KC” Come show your Spirit! Joel Guzman and Sara Fox: of Caroline Sunshine: As seen on the hit “Conjuntazzo”: Grammy Winning Master children’s TV show “Shake It Up” Rock en Español finally comes to Kansas Neven Markovic Star Soccer Athlete of City! “Sporting KC” Come show your Spirit! Accordion Musician Claudia Molina: Former Co Host of Gilbert Velasquez and his Expo All Stars: “Sabado Gigante” and current star of hit Voz De Mando: One of the hottest Charlie Wilson: Musical Icon; breakout as 10 Time Grammy Winning Producer and performing Banda Groups on the charts a member of the Gap Band morning show “Despierta America” where Musician she is the Healthy Lifestyle Advisor and now fresh off their hit with Enrique Iglesias A.B. Quintanilla and the Kumbia All Ervin Santana: MLB Player and Star on the hit Univison Show “Nuestra Belleza” Plus numerous local entertainers, from Stars: Latin music producer and superstar Anaheim Angel will be appearing at the Dance groups to Musical acts, don’t miss brother of Roger Espinoza: Star Soccer Athlete of WWI Memorial for autographs on Saturday “Sporting KC” Come show your Spirit! our full lineup coming soon! Jay Perez: “The Voice”, Tejano Superstar morning. Made Possible by Expo Americas.

YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Periódico Bilingüe Kansas City 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com 3

“We Hope To Be An Annual Event”

CONT./PAGE 1 Prominent musical acts such Mexico’s greatest artists, Grado makes no secret of the communities at large, as as Charlie Wilson (original including Diego Rivera and the fact that this is a business entrepreneurs, business owners, member of the Gap Band), Voz Rufino Tamayo. investment. “This is a business model and we built it to be a educators, families. Everything De Mando, Argentinian Rock Grado added that admission franchise and we are already that we do as Latinos, en Español pioneers Enanitos gets people into Science City, in negotiations with folks in contributes to the greater society Verdes, A.B. Quintanilla a great draw for families with III (Selena’s brother) & The Denver, El Paso and even San and often those contributions children. Antonio . We are already are overlooked because of the Kumbia All-Starz, Mariachi Sol De Mexico de Jose Hernandez, Jason Christopher Smith talking about producing an current political atmosphere. Mendez, a local small business Expos Americas in their cities. Sometimes we also forget what Jay Perez, Ram Herrera, David Lee Garza, Joe Posada, Gilbert owner, is one of the event’s This is the first one, partially we as a community have brought because it is my hometown. If Velasquez and local favorites organizers. to the table around the country,” we can do it here in a region that Making Movies will cover a wide “I think back to all of the he explained. has not been shown to be a huge work we have put in to make it range of musical tastes. Latino base, then we can do it Grado has a history with happen and all the people that Kansas City. He is a native of According to Grado, the anywhere.” diversity of the entertainment have come on board and have Kansas City, Kansas’ Argentine really helped support and helped Like Grado, Mendez, is betting neighborhood and Kansas City’s reflects the diversity to be found a lot that the event will be a in the community. “For us, it is us to pull it off,” said Mendez. Westside community. He was “It is definitely not easy. It has success. “I see a great celebration, the flavor of the people. I don’t one that anyone that attends is also an organizer of a similar been a challenge and one that see color. I see the flavors that going to remember for the rest Expo sixteen years ago. That we have been able to overcome. Expo drew over 27,000 people we bring, whether it is salsa, of their lives. It is our first year. merengue, Puerto Riqueños, … We are definitely going to be It is a huge accomplishment - numbers that organizers are able to accomplish our goals.” hoping to surpass considering Cubanos, Brazileños, whatever it for us and our partners, the that the Kansas City metropolitan is, it is Latino. It is flavor and we “This has been a 16-month community and the people of area has seen a large growth in are going to show that diversity adventure for us,” added Grado. Kansas City. This is something that is going to be exciting and its Latino population. off.” “We are not volunteers. We are a professional … company that continue on annually.” Grado sees the proof of that in Added attractions include produces these events. We hold In spite of the event’s scope, the number of celebrations that a Quinceñera Fashion Fair, Cultural Arts Plaza, Business ourselves to a different standard Mendez likens it to a continuation take place around Kansas City, in how we want to execute and of the many family celebrations such as Latino Summerfest, Economic Symposium, Career Fair and Health & Fitness how much time we invest in he experienced growing up. Fiesta KC, Fiesta Hispana and it. … There are a lot of details Mendez said, “I see a great celebration, one that anyone that the neighborhood fiestas, such Pavilion. The United States “I think back to all the times attends is going to remember for the rest of their lives. It is our still to go. The devil is in the that we got together and there first year. It is a huge accomplishment for us and our partners, as Guadalupe Center’s Cinco de Hispanic Leadership Institute, details.” was that celebration of family the community and the people of Kansas City. Mayo festival and Mattie Rhodes’ which promotes education, civic Those details and costs are and community. … It is exciting Méndez dice, “Veo una gran celebración, una en la que cualquiera Day of the Dead Celebration. participation, and leadership development for Latinos, will high. “I have been a risk taker because it is [the same thing] on que asista la va a recordar para el resto de sus vidas. Es nuestro primer “Those fiestas are great in hold their annual conference all of my life,” said Grado. “I am a grander scale. To know that año. Es un logro enorme para nosotros, nuestros compañeros, la highlighting the culture,” in conjunction with the Expo. very fortunate with my partners quite possibly all of Kansas City comunidad y la gente de Kansas City. admitted Grado. “That is a good The WWI Museum will also Mike Moreno … and Jason could come out and celebrate start. Expos Americas goes from provide a reduced rate for Expo Smith Mendez. The three of us our culture and heritage is an the start to the finish, not only decided if we were going to do exciting thing. … I think we family, the things that we are going to be watching and my attendees. and the things we are becoming. grandfather. My family is here. recognizing what we contribute this, we were going to do it with should all be prideful of who It is not about a political agenda. My family name is here and of as a culture, but recognizing Amenities and events will be the utmost level of execution we are. It is Hispanic Heritage It is about a people agenda.” course I want to show them and what we contribute in buying spread throughout a series of that we are used to in each of Month and it is a celebration of zones that include Science City our careers. It is over half million who we are as a people.” Grado admitted that there is the rest of our city a great time. power, who we are as business And I want them to see that owners, who we are as students, with a Children’s Adventure dollar gamble. ... In fact, I don’t Grado echoes Mendez’s family added pressure. “I am anxious City Zone. Union Station, in see it as a gamble. I see it as an because I want to make sure it someone from this hometown educators and homeowners. theme. “Expos is family, culture, can do this as well as anyone.” It is all those things tied to an conjunction with the Mexican investment on the future. We are business and entertainment. … works because this is my home town. I have done this show Tickets for the two-day event atmosphere that is fun, that has Consulate, will host a special hopeful to be an annual event There will be an opportunity … in twenty other cities. It cost $15 plus handling fee each value for the family and each and showing of Visions of Mexican and we intend to be back year here for all people and Latino after year. … This is an idea that has never made me as nervous day. For more information visit every family member can get Art, a traveling art exhibit and non-Latino to see who and will hopefully be inspirational.” as I am right now. My mom is www.exposamericas.com. something from the expo.” featuring work by some of what we are. … It is about the “Esperamos Que Sea Un Evento Anual” HEDC Partners Up CONT./PÁGINA 1 Joe Posada, Gilbert Velásquez “Esto ha sido una aventura de compara con una continuación y los favoritos de la localidad, 16 meses para nosotros”, añadió de las muchas celebraciones dueños de negocios, educadores Making Movies, cubrirán Grado. “No somos voluntarios. familiares que experimentó al For Expo Success y familias. Todo lo que hacemos una amplia gama de gustos Somos una compañía profesional crecer. como ‘latinos’, contribuye a musicales. que produce estos eventos. Nos Bernardo Ramirez, executive director of Hispanic Economic una mejor sociedad y a menudo “Recuerdo todos los tiempos Development Corporation (HEDC), is looking forward to Según Grado, la diversidad mantenemos en un estándar que nos reuniamos y había aquellas contribuciones se pasan diferente, sobre cómo queremos the upcoming Expo Americas opening this weekend. The por alto, debido a la atmósfera del entretenimiento refleja la una celebración familiar y organization is a business partner in the venture. diversidad que se encuentra en ejecutarlo y cuanto tiempo comunitaria. Es emocionante, política actual. A veces también Ramirez explained that the relationship began about a year la comunidad. “Para nosotros, invertimos en él. Hay aún porque es lo mismo pero a olvidamos lo que nosotros ago when Mark Grado, the producer of the event, approached es el sabor de la gente. No muchos detalles todavía que una escala más grande. Saber como comunidad hemos traído him to help him with the business plan and licensing. veo el color. Veo los sabores trabajar. El ‘diablo’ está en los que posiblemente toda Kansas a la mesa alrededor del país”, detalles”. “It was the kind of stuff we do on a daily basis. However … we explicó. que traemos, si es la salsa, el City podría salir y celebrar merengue, Puertorriqueños, Aquellos detalles y gastos nuestra cultura y herencia es saw that what he was on to was much more than a business per Grado tiene una historia Cubanos, Brazileños, lo que sea, son altos. “He tomado riesgos una cosa emocionante. Creo se. It was not about the bottom line or the dollars it was about con Kansas City. Él es nativo es Latino. Es el sabor y vamos a toda mi vida”, comentó Grado. que deberíamos todos, estar making a difference in the community. It was about bringing in de Kansas City; del vecindario mostrar esa diversidad”. “Tengo mucha suerte con orgullosos de quiénes somos. Es different aspects together, not only from the Latino community Argentine de Kansas y de la … but more of Kansas City as a whole.” Se han sumado atracciones mis socios Mike Moreno y el Mes de la Herencia Hispana comunidad oeste del area de Ramirez saw Grado’s vision as an opportunity “to get involved que incluyen una Feria de Moda Jason Smith Méndez. Los tres y es una celebración de quiénes Kansas City. También fue un in a deeper relationship then the normal one we have with our Quinceañera, Cultural Arts Plaza, decidimos, que si íbamos a hacer somos como personas”. organizador de una Expo similar different clients. I think most people understand that a business Simposio Económico Comercial, esto, íbamos a hacerlo con el Grado hace eco en el tema hace 16 años. Esa Expo atrajo a mayor nivel de ejecución a la is a business and you have to have a profit at the end of the day. más de 27 mil personas - números Feria de Empleo y Pabellón de de Méndez sobre la familia. I think Mark had a bigger vision of what this Expo could really Gimnasio & Salud. El Instituto cual estamos acostumbrados en “Las exposiciones son de la que los organizadores esperan cada una de nuestras carreras. be.” superar considerando que el área de Liderazgo Hispano de los familia, la cultura, el comercio Estados Unidos, que promueve Es una jugada de más de medio y el entretenimiento. Habrá una He commends Grado for understanding that in order for the metropolitana de Kansas City, millón de dólares. De hecho, no Expo to be a success he had to have partners involved in the ha visto un gran crecimiento de la educación, la participación oportunidad aquí, para toda la cívica y el desarrollo de liderazgo lo veo como una jugada. Lo veo gente latina y no latina, para ver planning and presentation. Grado’s courting of the non-profit su población de latinos. sector sold Ramirez on the event. para Latinos; sostendrá su como una inversión en el futuro. quienes y que somos. Es sobre la Grado ve la prueba de esto conferencia anual junto con la Tenemos esperanzas de que sea familia, las cosas que somos y en “It just happened that he felt that some of these partners en el número de celebraciones Expo. El Museo WWI también un evento anual y tenemos la lo que nos estamos convirtiendo. should be non-profits and other stakeholders like that, which is que se llevan a cabo alrededor proporcionará una tarifa reducida intención de estar de vuelta año No es sobre un orden político. Es not your typical direction that a lot of businesses turn to,” stated de Kansas City, como Latino para los asistentes de la Expo. tras año. Esto es una idea que sobre la gente”. Ramirez. “He was on to something there and many nonprofits Summerfest, Fiesta KC, Fiesta tenemos la esperanza que será have indeed joined this effort to make this expo a success.” Hispana y las fiestas vecinales, Las instalaciones y los eventos inspiradora”. Grado confesó que hay se extenderán en todas partes, en un aumento en la presión. Part of the business arrangement between Expo Americas and como en el festival del 5 de Grado no mantiene ningún HEDC is the founding partner designation. Along with that Mayo en Guadalupe Centers y la una serie de zonas que incluyen “Estoy inquieto porque quiero a Science City, con una Zona de secreto, sobre el hecho que ésto asegurarme que funcione porque definition, HEDC has committed some resources to the effort celebración del Día de Muertos es una inversión de negocios. including managing the business plaza. en Mattie Rhodes. Niños en Aventura de la Ciudad. esta es mi ciudad natal. He Union Station, junto con el “Ésto es un modelo de negocio realizado este espectáculo en “We see this as a great opportunity to get involved and get “Esas fiestas son grandes en Consulado Mexicano, recibirán y lo construimos para ser una otras veinte ciudades. Nunca me in at that [beginning] point with one of our business clients. destacar la cultura”, confesó una exposición especial de franquicia, y estamos ya en ha puesto tan nervioso como lo It has organically developed into a real strong belief in what Grado. “Esto es un buen Visiones del Arte Mexicano, una negociaciones con gente en estoy ahora mismo. Mi mamá he is doing. … We decided that this was something we were principio. Expo Américas exposición itinerante mostrando Denver, El Paso, Texas y hasta va a estar mirando y mi abuelo. willing to look at and really get into. Fortunately, we have been va desde el principio al fin, el trabajo de algunos de los más . Hablamos ya Mi familia está aquí. Mi apellido able to secure funding for those different line items that also no sólo reconociendo lo que grandes artistas de México, de la producción de una Expo está aquí y, por supuesto, quiero translates as a founding partner. We have an equity position contribuimos como una cultura, incluyendo a Diego Rivera y Américas en sus ciudades. Esta darles a ellos y al resto de nuestra in the company that allows us to take this into other markets around the country and still be a part of the original business.” sino el reconocimiento de lo Rufino Tamayo. es la primera; parcialmente, ciudad un tiempo estupendo, que contribuimos en el poder porque es mi ciudad natal. Si Ramirez has known Grado since he was a teenager attending Grado añadió, que el costo de quiero que ellos vean que alguien adquisitivo, a quiénes somos lo podemos hacer aquí en una programs at Guadalupe Center. “I knew Mark from … just la admisión le da acceso a la gente de esta ciudad natal, puede hacer como empresarios, que somos región que no ha mostrado ser seeing him go around the Westside. … At that time, when I a Science City, un gran atractivo ésto tan bien, como cualquier como estudiantes, educadores y una con base de latinos enorme, otra persona”. was working at Guadalupe Center, Mark was coming to some propietarios. Son todas aquellas para las familias con niños. entonces lo podemos hacer en of the programs. … Margo, my wife, was running the project cosas atadas a una atmósfera Jason Christopher Smith cualquier parte”. Los boletos para el evento program and she saw something in Mark as well. … We hired de dos días cuestan $15 que es divertida, que tiene valor Méndez, dueño de un pequeño Como Grado, Méndez, Mark for several events.” para la familia y todos, y cada negocio local, es uno de los dólares, más comision por día. está muy seguro que el Para más información visite Grado was doing some DJ gigs and was good enough that integrante de familia puede organizadores del evento. Ramirez hired him to DJ his wedding. “It has just come full acontecimiento será un éxito. www.exposamericas.com. obtener algo de la expo”. “Recuerdo todo el trabajo “Veo una gran celebración, una circle with him and us, and for him to come back here and get Actuaciones musicales que hemos puesto para que en la que cualquiera que asista involved in Kansas City, it was like the old days. It has been importantes, como la de Charlie sucediera, toda la gente que ha la va a recordar para el resto de pretty fun to watch.” Wilson (miembro original del venido a bordo, y realmente han sus vidas. Es nuestro primer Ramirez observed that Grado’s history in the area is a double Grupo Gap), Voz De Mando, ayudado con su apoyo, y nos han año. Es un logro enorme para Like Us edged sword. “People are not aware of the professional success rock en español de los Pioneros ayudado a llevarlo a cabo”, aclaró nosotros, nuestros compañeros, he has had professionally since leaving the Kansas City area. Argentinos, Enanitos Verdes, Méndez. “Definitivamente no la comunidad y la gente de They still see him as the DJ hauling his equipment from gig to A.B. Quintanilla III (el hermano es fácil. Ha sido un desafío y, Kansas City. Esto es algo que gig. “We have not seen that other half. You see all these people de Selena) & The Kumbia All- uno que hemos sido capaces de va a ser emocionante y seguirá from other parts of the country that know and respect Mark Starz, el Mariachi Sol De México vencer. Definitivamente vamos anualmente”. tremendously. We just kind of assume he is still the same old Mark Grado from the Westside. He is just a kid to us. So it has de José Hernández, Jay Pérez, a ser capaces de llevar a cabo A pesar del alcance del Kansas City Hispanic News been a challenge for him as well.” Ram Herrera, David Lee Garza, nuestros objetivos”. acontecimiento, Méndez lo

Bilingual Newspaper Kansas City YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 4 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com

Profanity and Real Life Kick Off Unicorn Theatre Season By would see the plays’ name that family is there for one DEBRA DECOSTER on the marquee. I asked my another. The Unicorn Theatre is parents if I could audition and “Playing cousin Julio is great. taking a bold step in opening they agreed. I landed a tiny He is a little eccentric and their season with a work laced part in the play and when the flamboyant but he knows who with the word “mother-effer” curtain closed on my first play he is. He doesn’t care if you are throughout the ninety-minute I thought I could do this all the a man or woman, he will love play. At a recent performance time. I was elated and I felt you for who you are. He is a that I attended, audience something that I had never felt person who loves life,” he said. members gasped as the before when I was up there on stage,” she said. As Villegas rehearsed Julio, Julio, played by Francisco opening was spewed with the he didn’t have to dig too deep “Pancho” Villegas (pictured term, but soon were laughing It was a career that her to play him. “He hits close to above), talks to Jackie (Darren and accepted that this was the parents tried to discourage at home. He is Hispanic and has Kennedy) promising to help him language of the characters in first. They understood that it great values; he is an overall find the owner of the hat. the play. was fun but couldn’t see how good guy who doesn’t want to Vanessa Severo plays the a person would make a living hold a grudge. When I research in theatre. “My parents have lead role of Veronica. She has a character I try to see myself During a heated argument about a cocaine addiction and lives changed their minds and today in the role, and not just bring who is the owner of the hat sitting with her boyfriend, Jackie, who they are my biggest fans. They these words to life but put on the table in their apartment, is out on parole. attend all the plays that I do myself in it,” he said. Jackie (Darren Kennedy) accuses and support me in my career his girlfriend Veronica (Vanessa “There is beautiful poetry and they give me their honest As a Latino male actor he has Severo) of being unfaithful while in this play. The f-bomb is opinion of my performances,” noticed the absence of Latino he was away. dropped, we haven’t even she said. male actors locally. “I would counted how many times, but like to see more Latinos in it is put in there so poignantly Francisco “Pancho” Villegas, the arts. People need to think it becomes part of the lingo and who plays cousin Julio, agrees about pursuing a career in the you realize this is how some with Severo that being on stage arts because there is work out people talk. I don’t know if is the best feeling. “Growing up, there and you can make a living this will happen for everyone, I always wanted to find myself here in Kansas City,” he said. but you will begin to not pay and figure out what I would be good at. I sneaked into a Severo’s advice for budding attention to the f word after actors and actresses is, “if you awhile,” she said. stage performance at my high school. They were performing have a passion for doing this, Severo has been working A Streetcar Named Desire and then work hard and learn the in Kansas City theatre for the it was the seniors’ show case. craft and go for it. We are past nine years and said that I was only a sophomore but beginning to see more and more since coming here she has the drama teacher asked me to plays being written for people of Sacred Heart seen theatre houses double. A audition and I did and landed different ethnic backgrounds. I Guadalupe Parish 13th Annual graduate of the University of a role. Being up there on the make my living doing this and I Missouri-Kansas City (UMKC) stage felt like the right path for get paid doing something that I Sunday she received her Bachelor’s me. I love performing in front love,” she said. degree in Theatre and minored of an audience,” said Villegas. The Unicorn production September 30, 2012 in Dance. He enrolled as an of the “The Mother-effer Severo’s parents are from undergraduate student at with the Hat” will be on the Noon - 8 pm Brazil and though she was born UMKC but had to leave after Jerome stage through the end th in Boston, she maintains a dual his freshman year when his of September. Cynthia Levin, 26 & Madison citizenship. When she was four son was born. He has been a artistic director, is beginning Kansas City, Missouri years old, her father joined the stage actor for five and a half her 34th season with the U.S. Army. While they lived years now and has been able Unicorn Theatre. Tickets can be ~~~~~~~~ in Frankfurt, Germany she had to support himself and his son purchased by calling 816-531- Food a dream to perform on stage. through his acting. PLAY (7529) ext. 10 or online Games “I was ten at the time and at www.UnicornTheatre.org or As Julio in the play, he in person at the box office at Live Music the train that I took for public attempts to help his cousin transportation to school every 3828 Main Street, Kansas City, Mariachi Jackie resolve a conflict he has Missouri. day would stop by a British with his girlfriend, Veronica by Dance groups play house every day and I trying to make him understand & Silent Auction

PUBLISHER/PRESIDENT (Editor/Presidente) Jose “Joe” Arce VICE PRESIDENT (Vicepresidente) Ramona Arce OPERATION MANAGER (Gerente Operaciones) Lisa Sidenstick EDITOR (Editor) Jose Faus SALES REPRESENTATIVES (Representante de Ventas) Richard Ware REPORTERS/WRITERS (Reporteros/Periodistas) Debra DeCoster, Jose Faus, John Silva, Yvonne Bruner CONTRIBUTING WRITER (Reporteros/Escritor) Tony Balandran DESIGN/LAYOUT (Diseño Editorial/Diagramación) Janneth-B Rodríguez SPANISH TRANSLATION (Traducción a español) Gemma Tornero STUDENT INTERN (Becario) Jose Muñiz

KCHN is a weekly publication of Arce Communications Inc. who bears no responsibility for accuracy or content advertisements. All rights reserverd. Arce Communications Inc does not guarantee the absence of error and every attempt will be made to remedy in KCHN at our next edition. KCHN es una publicacion semanal de Arce Communications Inc. quienes no se hacen responsables por la presición o contenido de los anuncios. Todos los derechos reservados. Arce Communications Inc. no garantiza la ausencia de errores en KCHN los cuales seran corregidos en nuestra siguiente edición.

2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108-1911 PHONE: (816)472.KCHN FAX: (816)931.NEWS E-MAIL: [email protected] www.kchispanicnews.com

Visit us on... Los MarketAlamos y Cocina Buffet La Familia Juarez Visítanos en... $ 7.99 les dan la Bienvenida!! OPEN MONDAYS To Go ABIERTO10- 2 PMLUNES LUNCH ONLY $ 8.99 Auténtico Bufet Mexicano Every Friday Kansas City Hispanic News Cada viernes 816-471-0450 4pm to 9pm 1667 Summit, Kansas City, Mo 64108

YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Periódico Bilingüe Kansas City 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com 5

CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | CLASIFICADOS & ANUNCIOS PUBLICOS Aircraft Is Add To Skyline INVITATION TO BID: 4Sight Construction is soliciting subcontractor bids Of Kansas City for St. Michael’s Housing – Phase Hundreds of residents, clients and friends came out in One, Kansas City, MO. Project consists of the wee hours of the morning on Tuesday to witness the constructing a wood frame and masonry unveiling of a full-size DC-3 airplane permanently mounted exterior, 58 unit apartment building. a top of the headquarters of The Roasterie on Kansas City’s Westside neighborhood. According to owner Danny Subject to Section 3 requirements, MBE O’Neill, “The DC-3 airplane represents the adventurous goals of 16% and WBE goals of 8%. spirit and excellent quality of the Roasterie and its coffees and has become famous in Kansas City for its eye-catching Bids due on October 2, 2012 @ 2:00pm. representation in the the Roasterie’s logo. In our next issue Fax bids to 816-802-8402 or email bids we will share with you how the community is reacting to to [email protected]. Contact this new form of art just off the Boulevard. 4Sight Construction at 816-802-8400 for information or questions.

Journeyman Java Developer - Develop software in Kansas City, MO metro area. Travel/reloc may be req’d to unanticipated clientAnniversary sites. Mail resume to Kristen Dickerson, APEX Government Solutions, LLC, 10801 Mastin Blvd., Ste. 1040, Overland Park, KS 66210. EOE.

CALL US TODAY

Periódico Bilingüe Kansas City YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 6 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com E X P O A M R I C S Proud Sponsor of / Orgulloso Patrocinador De

YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Periódico Bilingüe Kansas City YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 Periódico Bilingüe Kansas City VOL 16 No. 01 SECCION B SECTION B

Congressman Cleaver Is Running On His Record El Congresista Cleaver Compite Con Su Propio Historial

By JOE ARCE and JOSE FAUS Traduce GEMMA TORNERO he Missouri Congressional 5th District a carrera por el 5to Distrito de la House race on November 6, 2012 will Cámara del Congreso de Missouri, el have a familiar cast. Republican Jacob 6 de noviembre del 2012, tendrá un Turk will face off for the fourth time molde familiar. El republicano Jacob againstT Congressman Emanuel Cleaver. Though Turk,L confrontará por cuarta vez, al Congresista the opponents may not have changed in the Emanuel Cleaver. Aunque los opositores puedan last three elections, Cleaver recently spoke with no haber cambiado en las tres últimas elecciones, Hispanic News about the changes he has seen since Cleaver recientemente habló con Hispanic News, he took office. sobre los cambios que ha visto desde que tomó “When I first ran for Congress… I was so posesión del cargo. excited because I thought one of the great “Cuando primero me postule al Congreso, opportunities in the history of the planet was estaba tan emocionado porque creía que una for people to be able to step into the well of the de las grandes oportunidades en la historia del House of Representatives and engage in debate,” planeta, era que la gente tuviera la capacidad de recalled Cleaver. presentarse ante la Cámara de Representantes y, As a Methodist preacher, he has been involved formar parte en el debate”, recordó Cleaver. in public speaking most of his life. He was looking forward to stepping onto the well of the Como pastor Metodista, ha estado involucrado House of Representatives where Daniel Webster, en hablar en público la mayor parte de su vida. Lyndon Johnson and John Kennedy debated. “I Tenía ganas de subir a la escalinata de la Cámara was looking forward to this with such excitement de Representantes, donde Daniel Webster, and I got there and realized it’s where you go to Lyndon Johnson y John Kennedy debatieron. call people names.” “Pensaba en eso con mucho entusiasmo y llegue Cleaver bemoans the loss of civility. “The civility allí, me di cuenta que es donde va uno para that has been a trademark of our democracy is now llamar a los nombres de las personas”. a word that is almost synonymous with weakness.” Cleaver lamenta la pérdida de la cortesía. “La Cleaver knows the poor regard that people hold cortesía que ha sido una marca registrada de the Congress in but he does not put all the blame nuestra democracia, es ahora una palabra que es on elected officials. casi sinónima de la debilidad”. “There are members of Congress who want to Cleaver sabe que los pobres consideran que la get re-elected and the only way they can get re- gente mantiene al Congreso, pero no pone toda la elected is show their constituents how nasty they culpa sobre los funcionarios electos. can be. When people tell me that Congress had a “Hay integrantes del Congreso que quieren 15 percent approval rating, I say, ‘well the public re-elegirse y la única manera que se pueden re- has a three because the only way you can get into elegir, es demostrándoles a sus constituyentes, the House of Representatives is to be elected.” qué tan desagradables pueden ser. Cuando la Cleaver pointed out the episode involving gente me dice que el Congreso tenía un índice de Republican Congressman Joe Wilson who aprobación del 15 %, digo, -‘bien el público tiene famously shouted out during President Obama’s un 3, porque la única manera que puede entrar State of the Union speech calling him a liar. en la Cámara de Representantes, es ser electo”. CLEAVER BELIEVES... / PAGE B3 CLEAVER CREE QUE... / PÁGINA B3

NEWSROOM: (816)472.5246 | FAX: (816) 931.6397 | KCHISPANICNEWS.com | E-MAIL: [email protected] | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 B2 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com

Fiesta Hispana Celebrated Hispanic Heritage Month Hundreds of Fiesta Hispana fans came out for this year’s celebration at Berkely Riverfront Park in Kansas City, Missouri. It was the first time the event was held at the park. Dave Tinoco, president of Hispanic Heritage, told Hispanic News that members were thrilled by the large crowd that came out in support of their efforts. Local and national musicians and dancers, played music and enjoyed the great food along with the great weekend weather. Tinoco hopes that the fiesta will be back next year at the same location.

MY BEST WISHES to you during Hispanic Heritage celebrating Month, I join you in celebrating the achievements and contributions that Hispanics/Latinos make every day to shape our American family. Hispanic Heritage Month Latinos are the largest ethnic group in the United States. In our community, Latinos include families who have been here for over a century, and those who have come to America more recently, looking for freedom, peace and more prosperous future. The Latinos community may be diverse, but it is united by strong values: faith, family, patriotism and the belief that if you work hard and play by the rules, you can build a better future for your children. On this day, as we are celebrating Hispanic Heritage month, I would like to take a moment to thank Latinos/Hispanic who have fought so bravely for our nation. My thoughts and prayers are with them as they perform their duties and with their families waiting for their safe return.

EMANUEL CLEAVER, II MEMBER OF CONGRESS PAID FOR BY CLEAVER OF CONGRESS FOR BY CLEAVER PAID

YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Periódico Bilingüe Kansas City 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com B3 Cleaver Cree Que Los Dólares Gastados Cleaver Believes Earmark Celebrated Hispanic Heritage Month En Distinciones Son Buenos Para KC Dollars Are Good For KC CONT./PÁGINA B1 increíble”. del monedero y hemos caído CONT./PAGE B1 Congress to push for issues of single penny to the budget. The Cleaver indicó el episodio Cleaver dijo a Hispanic News, víctimas de esto. Los políticos “The punishment for it was civility.” money has already been allocated que involucra al Congresista que esta participando en el 100% han decidido que pueden tomar that the first week after saying Cleaver also acknowledges to the various departments. la idea que hay algo incorrecto Republicano Joe Wilson, quien es de su record y, no pide ninguna that he only raised $800,000, that the Congressional seniority They are a means of securing the con las distinciones y usarlo para recordado por que gritó durante disculpa al ayudar a asegurar but the following week he raised system has put him in a unique money for projects in the home su ventaja. Para los residentes el Discurso sobre el Estado de la fondos para proyectos en ventaja a million and the following week position. districts. If representatives don’t Unión del presidente Obama, de la ciudad. urbanos y comunidades de pursue the earmarks then the minoría, es el único camino he raised another million. What “Everything is based on llamándole un mentiroso. “He estado muy orgulloso, de kind of lesson to other members money and projects funded are (las distinciones) en que van a seniority and leadership … I up to the president’s discretion. “El castigo por ello fue, que que he sido capaz de traer un gran conseguir dineros federales”. of Congress and their children [is would probably … out of 535 la primera semana después número de proyectos a Kansas that]. If you want to raise money “The people here in the Cleaver también tomó el people in Congress rank about de decir eso, él sólo recolecto City; incluso la rehabilitación … the mother’s milk of politics, the top fifteen. So when you Midwest … ought to be the most $800,000; pero la semana de Restart - un proyecto de problema en la manera en que you have to be nasty because upset,” added Cleaver. “We are el debate fiscal se ha enmarcado. get in that type of situation, siguiente, recolecto un millón, $300,000 dólares. Dimos the public will reward you for you obviously have much more fly-over territory. When you see otros $500,000 a tres refugios La demagogia que ocurre, y la semana siguiente recolectó being nasty. … The public has influence to get things done. … the expenditure of federal dollars otro millón. Que tipo de para mujeres. Dimos dinero a ha llevado a la gente a votar now become infected and they That all accrues to the benefit you are going to see big chunks lección a otros integrantes del Guadalupe Centers, al museo de para asegurar que los mejores demand nastiness.” of the people here. We would of money spent in the east coast Congreso y sus niños es esa. Si Jazz Americano y conseguimos asalariados dicten el marco del debate. Cleaver places the blame not have been able to get all … the west coast and big chunks quiere reunir el dinero, la leche $300,000 para remodelar su sala in the north coast and in the de la madre de la política, tiene de exhibición”. “La gente dice: ‘Estoy en contra for the current state of affairs the money to rebuild Troost. I squarely on former House mean 160 million dollars on middle they are just flying over que ser desagradable porque el Cleaver destaca los fondos para del impuesto a la herencia’. Es delivering the money.” público le recompensará por ser un impuesto del estado, pero Speaker Newt Gingrich whose a Green Impact Zone - it is Mattie Rhodes y, el proyecto plan to return Republicans to unbelievable.” Cleaver cited the desagradable. Ahora el público se de construcción de la carretera si dice que es un impuesto a la power after nearly a four-decade Neighborhood Stabilization ha infectado y exigen suciedad”. 435 como parte del paquete de herencia, todos van a estar en Cleaver told Hispanic News absence involved a strategy of Project Number Two where Cleaver hecha la culpa al estímulo del presidente Obama. contra de ello”. that he is running 100% on his demonizing the government. not a single dollar was spent in estado actual de los asuntos Otros proyectos incluyen la Bajo el impuesto, el gobierno record and makes no apologies the states of Missouri, Kansas, directamente en el ex-portavoz Zona de Impacto Verde y la no cobra impuestos sobre los “One of the things that he for helping secure funds for Arkansas, Oklahoma, Iowa or de la Cámara, Newt Gingrich, reconstrucción del puente sobre primeros cinco millones dejados realized was effective is if you projects to the benefit of the cuyo plan de devolver el poder Troost. a sus hijos. Piense en esto, sólo could get people to hate their city. Nebraska. a republicanos; después de casi Esas clases de distinciones; 3,200 personas en el país, son government,” recalled Cleaver. “I have been very proud “It was spent east, north and una ausencia de cuatro décadas, como se conocen, no son that I have been west and the constitution is clear implicó una estrategia de populares entre algunos able to bring a - Congress has the power of the demonizar al gobierno. purse and we have fallen victim votantes, pero Cleaver insiste “The civility that has been a large number of “Una de las cosas de las que que las distinciones son trademark of our democracy projects to Kansas to this. Politicians have decided se dio cuenta, fue eficaz, sobre esenciales y acusa a republicanos is now a word that is almost City including that they can take the idea that si pudiera conseguir que la y a otros políticos, de confundir synonymous with weakness.” the rehabilitation there is something wrong with gente odiara a su gobierno”, a los votantes en la mecánica “La cortesía, que ha sido una marca the earmarks and use it to their registrada de nuestra democracia, of Restart - a recordó Cleaver. “En cualquier de distinciones. El demonizar $300,000 project. advantage. Urban dwellers and al gobierno federal, fue de la es ahora una palabra que es casi minority communities that is momento va a un mitin político sinónima de la debilidad”. We gave another y alguien ataca al gobierno, mano con la representación de $500,000 to three the only way (earmarks) they are es casi inmediatamente una distinciones como una barrera women’s shelters. going to get federal dollars.” línea de aplausos y esto es tan politica sucia que rompío al We gave money Cleaver also took issue with increíblemente patriótico, gobierno. to Guadalupe the way the tax debate has been porque muchas de las personas “Una de las cosas que Centers, the framed. The demagoguery that que aclaman son beneficiarios (Gingrich) hizo, fue la campaña American Jazz is taking place has led people del gobierno”. para decir que no se podian museum. We to vote to ensure the top money Según Cleaver esa estrategia continuar con las distinciones got $300,000 to earners dictate the framework of ha tenido un efecto corrosivo. porque cuando las tiene y la redo their exhibit the debate. “Hemos llegado a este punto en gente es capaz de traer dinero de room.” nuestro sistema político, porque regreso a sus distritos, la gente “People say ‘I am opposed to ganar es más importante que va a apoyarlos (los políticos), Cleaver the death tax.’ It is an estate tax gobernar, hasta hacer lo que se por lo tanto, tiene que hacer feas highlights funding but if you say it is a death tax requiera para ganar. Ahora el distinciones”, según Cleaver, for Mattie Rhodes everybody is going to be opposed competir por un puesto público el impacto de esa estrategia es and the 435 road to it.” es tóxico”. evidente. “A la mayor parte de construction Under the tax, the government project part of A pesar de la opinión negativa personas en la calle, cuando usted does not charge taxes on the first que el electorado tiene del se dirigen a ellos, le van a decir, President Obama’s five million bequeathed to their Congreso, Cleaver platicó a ‘Sí, los tenemos que parar, estan stimulus package. children. “Think about this, only Hispanic News, que está deseoso desperdiciando el dinero’”. afectadas por el impuesto de la “Anytime you go to a political Other projects include the Green 3,200 people in the country are de servir en otro término. Cleaver notó que muchas herencia, 3,200 en el país entero. rally and someone attacks Impact Zone and the redo for impacted by the estate tax, 3,200 the bridge over Troost. “Alguien que haya ido a personas no saben que las Para la persona promedio en este the government, it is almost in the whole country. … The Washington con el proposito distinciones no contribuyen un país, su riqueza no sólo es dinero immediately an applause line and Those kinds of earmarks, as they average person in this country, de hacer la diferencia, en vez de solo centavo al presupuesto. El en el banco, su casa después de la that is so unbelievably patriotic are known, are not popular with their wealth not just money in hacer enemigos, definitivamente dinero se ha asignado ya, a varios recesión es de $127,000”. because many of the people who some voters, but Cleaver insists the bank … their home after the tiene pensamientos de decir: ‘No departamentos. Son un medio de En el tema del programa de are cheering are beneficiaries of that earmarks are essential and recession is $127,000.” necesito esto en mi vida. Uno asegurar el dinero para proyectos asistencia médica del presidente the government.” accuses Republicans and other en los distritos de casa. Si los On the subject of President de los motivos por el que quiero Obama; aunque él apoye According to Cleaver that politicians of confusing voters Obama’s health care program, volver, es que me he hecho un representantes no persiguen las la campaña de re-elección on the mechanics of earmarks. distinciones, entonces el dinero strategy has had a corrosive though he is supporting the líder en toda la cuestión de presidencial, Cleaver critica al effect. “We have gotten to this The demonization of the federal president’s re-election campaign, la cortesía, quizás la persona y los proyectos financiados son a presidente por no haber vendido point in our political system, government went hand in hand Cleaver criticizes the president más reconocida en todo el criterio presidencial. mejor al programa. because winning is more with the portrayal of earmarks for not having sold the program Congreso, en insistir respecto a “La gente aquí en el Medio “El presidente hizo un important than governing, [that] as pork barrel politics that were better. la cortesía”. Oeste, podría ser la más trabajo pésimo al vender la ley breaking the government. you do whatever it takes to win. “The president did a lousy Cleaver también reconoce que desilusionada”, añadió Cleaver. de asistencia médica. Puedo ... Now running for public office “One of the things (Gingrich) job of selling the health care el sistema de la antigüedad en el “Somos el territorio del paso decir esto sin el miedo de la is toxic.” did was campaign to say that bill. I can say that without fear Congreso, le ha puesto en una elevado. Cuando vea el gasto de contradicción en todas partes. dólares federales, va a ver grandes Despite the negative opinion you can’t have earmarks continue of contradiction anywhere. It posición única. Es un hecho sin oposición, y que because when you have earmarks montos de dinero gastado en permitimos que las fuerzas de the electorate holds of the is a bold uncontested fact that “Todo está basado en la costa este, la costa oeste y Congress, Cleaver told Hispanic and people are able to bring we allowed the anti-health care antigüedad y liderazgo, anti-asistencia médica, tomaran grandes partes en la costa del News he is anxious to serve money back to their districts, forces to take complete command probablemente de las 535 el comando completo del the people are going to support norte, y en el medio se quedan diálogo nacional y lo definieron another term. of the national dialogue and they personas en el Congreso, estoy volando cuando se entrega el them (politicians) so you have to defined it before we could start en los primeros quince. Así antes de que pudiéramos “Anybody who went to dinero”. make earmarks ugly,” according to undo it. … They created a pues, cuando se esta en ese tipo comenzar a deshacerlo. Crearon Washington for the purpose of to Cleaver the impact of that narrative that it (health care de situación, obviamente tiene Cleaver citó que el Proyecto una narrativa de que la ley en making a difference instead of Número Dos de Estabilización asistencia médica es mala y va a strategy is evident. “Most people bill) is bad and it is going to be mucho más influencia para enemies definitely gives thoughts on the street … you talk to them, hacer las cosas. Aquí todo eso se Vecinal; donde ni siquiera un ser costosa”. to [saying] ‘I don’t need this in costly.” solo dólar se gastó en los estados they are going to say, ‘Yeah, acumula en ventaja de la gente. En nuestra siguiente edición, my life. One of the reasons that we have to stop them, they are In the coming weeks we will No habríamos sido capaces de de Missouri, Kansas, Arkansas, haremos una reseña del opositor I want to go back is that I have profile Cleaver’s opponent Jacob Oklahoma, Iowa o Nebraska. wasting money.’” conseguir todo el dinero para de Cleaver, Jacob Turk. become a leader on the whole Turk. reconstruir Troost. Quiero decir, “Se gastó en el Este, Norte y issue of civility … perhaps the Cleaver noted that many que 160 millones de dólares en Oeste, y la constitución es clara most recognized person in all of people do not realize that una Zona de Impacto Verde - es - el Congreso tiene el poder earmarks do not contribute a

Mes Nacional de la Herencia Hispana en septiembre 15 - octubre 15 National Hispanic Heritage Month

September 15 to October 15 Celebrating... ach year, Americans observe National Hispanic Heritage ada año, los estadounidenses siguen el Mes Nacional de la Month from September 15 to October 15, by celebrating Herencia Hispana del 15 de septiembre al 15 de octubre, the histories, cultures and contributions of American citizens Ccon la celebración de las historias, culturas y contribuciones E de los ciudadanos estadounidenses cuyos antepasados ​​vinieron de whose ancestors came from Spain, Mexico, the Caribbean and Central and South America. España, México, el Caribe, Centroamerica y Sur america. The observation started in 1968 as Hispanic Heritage Week under Este seguimiento comenzó en 1968 como la Semana de la Herencia President Lyndon Johnson and was expanded by President Ronald Hispana durante la presidencia de Lyndon Johnson y fue ampliado por el presidente Ronald Reagan en 1988 para cubrir un período de Reagan in 1988 to cover a 30-day period starting on September 15 and 30 días que comienza el 15 de septiembre y finalizá el 15 de octubre. ending on October 15. It was enacted into law on August 17, 1988, on Se convirtió en ley el 17 de agosto de 1988, sobre la aprobación de Anniversary the approval of Public Law 100-402. la Ley Pública 100-402. The day of September 15 is significant because it is the anniversary El día 15 de septiembre es importante porque es el aniversario of independence for Latin American countries Costa Rica, Guatemala, de la independencia de países latinoamericanos como Costa Rica, Honduras, Nicaragua and El Salvador. In addition, Mexico and Chile Guatemala, Honduras, Nicaragua y El Salvador. Adicionalmente, celebrate their independence days on September 16 and September18, México y Chile celebran su independencia el 16 de septiembre y respectively. Also, Columbus Day, which is October 12, falls within September18, respectivamente. También, el Dia de la Raza, que es el this 30 day period. 12 de octubre, cae dentro de este período de 30 días.

Bilingual Newspaper Kansas City YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 B413 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | CLASIFICADOS & ANUNCIOS PUBLICOS

The University of Missouri-Kansas City JACKSON COUNTY MISSOURI PURCHASING DEPARTMENT PAYROLL CLERK School of Pharmacy - Associate Research Professor REQUEST FOR BIDS Public Notice To collect, calculate and enter data which includes updating payroll records, The School of Pharmacy at the University of Missouri-Kansas Sealed bids will be received by entering changes in exemptions, insurance coverage, savings deductions, City (UMKC) is recruiting to fill a full-time faculty position the Purchasing Department, and preparing reports that require compiling summaries of earnings, taxes, at the Associate Research Professor without tenure (NTT) Jackson County Courthouse, Room GI, 415 E. 12th St., deductions, leave, disability, and nontaxable wages. The Payroll Clerk level. The successful applicant will have M.D or Pharm.D. Kansas City, MO 64106. Bid will assist in determining payroll liabilities by calculating employee federal or Ph.D. in Pharmacology or equivalent. The successful documents and specifications and state income and social security taxes and employer’s social security, applicant will have a proven record of research in HIV/AIDS. may be obtained at this office. unemployment, and workers compensation payments. The successful applicant will also have experience of writing Bids close at 2:00pm on the research publications. The incumbent will be expected to train date indicated below and will REQUIREMENTS: HS/GED + 2 yrs. payroll exp. with a strong math skills and publicly opened at that time. knowledge of accounting practices that include employment taxes, pre-tax graduate students and will be expected to conduct research Bid closes 10/2/12, the bid in the area of substance abuse and HIV. deductions, garnishments, child support orders, check calculation from is as follows, Bid number gross to net, vacation and sick recordings, paycheck and direct deposit Please visit the website at http://www.umkc.edu/hr/career- 75-12 Roofing services, preparation. Position requires the ability to accurately calculate & analyze opportunities/default.asp for the required qualifications and *Bids indicated by asterisk complex and simple data; and must have exceptional data entry skills, pay additional information about the position or to register and must be accessed via the internet at www.sicomm.net. attention to details, and thoroughness in work. Exceptional attendance and submit vita online. If you have questions, contact the ability to interact positively with a diverse workforce is also required. Applicants who are not U.S. citizens must state their current the Purchasing Department at Must have a strong working knowledge of MS Office Excel. visa and residency status. 816-881-3267. Qualified applicants should immediately complete and submit applications at: UMKC is an equal access, equal opportunity, affirmative The Metro, 1200 East 18th Street, KCMO 64114 or action employer that is fully committed to achieving a YOUR AD download app at: www.kcata.org COULD BE HERE EOE diverse faculty and staff. 816-472-5246

The University of Missouri-Kansas City School of Pharmacy – Assistant/Associate Professor JOB OPPORTUNITY The School of Pharmacy at the University of Missouri-Kansas JOB OPPORTUNITY City (UMKC) invites applications to fill a full-time faculty position City of Merriam City of Merriam at the Assistant/Associate Professor (Tenure Track) level. The Parks & Recreation Dept. Public Works successful applicant will have M.D or Pharm.D. or Ph.D. in Part-time position Pharmacology or equivalent. The successful applicant will have a proven track record of research in any area of pharmacology. IMMEDIATE OPENING: Priority will be given to those who are involved in neuroscience or cancer research with extramurally funded research program. FITNESS SPECIALIST Maintenance Worker I An experience of teaching Pharm. D. and graduate students will be a plus. The incumbent will be expected to teach Pharm. D. Qualified applicants should apply at Temporary (2 months) position and graduate students. Merriam City Hall, 6200 Eby Street, Merriam, Please visit the website at http://www.umkc.edu/hr/career- KS 66202, Mon - Fri from 8:00AM - 4:30PM. opportuniities/default.asp for the required qualifications and For position requirements and application additional information about the position or to register and submit Application is also available on-line at information, please view full detailed ad on vita online. www.merriam.org or by calling 913-322-5500. Applicants who are not U.S. citizens must state their current visa our website at www.merriam.org and residency status. CLOSING DATE: OPEN UNTIL FILLED or call 913-322-5500 Please view full detailed ad on our Application Deadlines: Open until filled UMKC is an equal access, equal opportunity, affirmative Web site at www.merriam.org action employer that is fully committed to achieving a EOE/ADA/Drug Screen diverse faculty and staff. EOE/ADA/Drug Screen

TECHNICAL The City of OPKS has two Park Attendant I positions available in Parks services To apply, go to MBE/WBE Bid Invitation www.opkansas.org. EO/M/F/D/V The Konrath Group is seeking qualified MBE and WBE subcontractors and suppliers to submit bids Drivers wanted to transport railroad crews in to us for the Gwynn Hall Renovation on the campus of the University of MO, Columbia. Machine Tool Instructor- SCF the Kansas City area. Paid training, benefits, For more info: https://jobs.mcckc.edu & company vehicle provided. Starting pay $.18 Please contact Michael Clifford at Konrath per mile or $8.50 per hour while waiting. Must 816-283-3860 for specifics on bid due EOE/AA September 20, 2012. EOE/AA apply online at www.renzenberger.com

Request for Proposals

Swope Community Builders; as a part of the Neighborhood Stabilization Program (NSP3) is accepting proposals packets from qualified General Contractors for the Rehabilitation of (1) Single Family Affordable Home located @ 4038 Paseo in the urban core of Kansas City, Missouri. SCB requests each responder to provide the following:

NOTICE OF PUBLIC HEARING REGARDING • Firm qualifications, Insurance, Bonding capacity, relevant and THE FIRST AMENDMENT OF THE specialized experience in redevelopment,” especially those in the JUDICIAL SQUARE urban core. “ TAX INCREMENT FINANCING PLAN Schedule for contractor walk thru is Wednesday September 19th, 2012 @ 9:00 AM. Proposals will be submitted Wednesday September 26th. 2012 @ 4:00pm. Pursuant to RSMo 99.825, and in accordance with RSMo 99.830, notice is hereby given by way of certified mail to inform you about a public hearing that will be held by Responses should be sent to: the Tax Increment Financing Commission of Kansas City, Missouri (the “Commission”), Swope Community Builders commencing at 10:00 a.m., Wednesday, October 10, 2012 at the Commission Attn: Riccardo C. Lucas Offices, located 1100 Walnut, Fourth Floor, Kansas City, Missouri, regarding the 4001 Blue Parkway Ste. # 102 Kansas City, Mo.64130 First Amendment of the Judicial Square Tax Increment Financing Plan (the “Plan) as described by the Plan. City of Kansas City, MO. Certified MBE/WBE and Section (3) Contractors are encouraged to apply. Interested Developers/Consultants should submit three copies The purpose of this hearing is to consider recommending to City Council the correction of their proposals. of the legal description of the Judicial Square Tax Increment Financing Plan (the If you have questions please contact Riccardo C. Lucas at 816-627-2162 “Plan”).

The Redevelopment Plan Area is generally bound by E. 13th Street on the north, the LBE/MBE/WBE INVITATION TO BID: A.L. Huber, General vacated north-south alley between Oak Street and Locust Street on the east, the Contractor, is seeking bids from qualified LBE, MBE and WBE east-west alley between Oak Street and Locust Street on the south, and Oak Street subcontractors and suppliers for the Wyandotte Plaza Phase I – Tenant on the west, all in Jackson County, Kansas City, Missouri. Relocations. This project is located at NE Corner of 78th Street & State Ave., Kansas City, Kansas. At this time, A.L. Huber is seeking qualified The document, as proposed, may be reviewed by any interested party on or after subcontractor and supplier bids from all trades that specialize in this October 3, 2012 between the hours of 9:00 a.m. and 4:00 p.m. at the Commission type of project. Phase 1 is the turn-key relocation of multiple existing Offices. tenants into the main mall to prepare for the Phase II – Demolition and Utility Relocations of the northeast and east buildings. Concrete, Plumbing, HVAC, and Electrical have been contracted under previous According to Section 99.830.2(3) all interested parties will be given an opportunity to work. Construction for Phase 1 shall begin on September 25, 2012, with be heard at the public hearing. project completion December 15, 2012. The project is being completed in coordination with the Unified Government of Wyandotte County/ According to Section 99.830.3, each taxing district located wholly are partially within Kansas City, Kansas which requires but is not limited to compliance the Redevelopment Area may submit comments or objections to the Commission with LBE/MBE/WBE participation, Prevailing Wage as established by concerning the subject matter of the public hearing prior to the date of the public Davis-Bacon Act, and Utilization Reporting. Bids are due no later than hearing. 2:00 p.m. on Friday, September 21, 2012. Fax bids to A.L. Huber at 913-341-1940. Plans and specifications are available for review at the following locations: A.L. Huber’s office, Builders Association, Minority Contractors Association of Greater Kansas City, National Association of Tax Increment Financing Commission of Kansas City, Missouri Women in Construction (NAWIC) c/o Mark One Electric, National Native 1100 Walnut, Suite 1700 American Chamber of Commerce and Kansas City Hispanic Association Kansas City, Missouri 64106 of Contractors Enterprise, Inc. (KCHACE). Interested parties can contact Jaime Pallas for more information at 913-341-4880

YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Periódico Bilingüe Kansas City CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | CLASIFICADOS & ANUNCIOS PUBLICOS 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.comB5

BILINGUAL Part-time Customer Consultants

Missouri Gas Energy is seeking to fill BILINGUAL Part-Time Customer Consultant positions in our results oriented union Customer Service Department located at 3420 Broadway, Kansas City, MO. Requirements: • MUST be fluent in Spanish/English • A strong commitment to customer satisfaction • High school diploma or equivalent; higher level education preferred • Minimum 2 years of work experience in a customer service role; call center environment preferred • Excellent computer skills and ability to multi-task required • Articulate and well spoken • Excellent attendance and punctuality required Responsibilities: • Answer high volume incoming customer calls; respond to a wide range of customer inquiries, concerns and requests in a professional manner • Achieve weekly performance standards and call quality expectations Interested applicantsmust apply on line at www.missourigasenergy.com Missouri Gas Energy is an EEO/AA employer

Periódico Bilingüe Kansas City YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 B6 13 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 | KCHISPANICNEWS.com

YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 | TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Periódico Bilingüe Kansas City