SLIŠIMO VAS! / WE HEAR YOU! POROCILOLETNO ANNUAL REPORT 2008 Vizija Odločeni smo biti med prvimi v razumevanju potreb naših strank. Iščemo možnosti, kako pomagati slovenskim podjetjem v tujini. Smo in želimo ostati ponudnik najbolj naprednih finančnih storitev v Srednji in Vzhodni Evropi.

Poslanstvo Smo slovenska banka z mednarodnim zaledjem. V Raiffeisen Banki d.d. združujemo lokalno strokovno znanje in mednarodne izkušnje. Ponujamo celovito paleto kakovostnih storitev in gradimo dolgoročno partnerstvo s komitenti. S tesnim sodelovanjem ponujamo drugim enotam v skupini posebne storitve.

Vision

We are committed to fully understanding our customers’ needs. We seek ways how to assist Slovenian companies abroad. We have been providing and seek to continue to provide the most advanced financial services in Central and Eastern Europe.

Mission

We are a Slovenian bank with an international background. At Raiffeisen Banka d.d. we combine local know-how and international expertise. We offer a full range of quality services and build long-term partnerships with our customers. We provide special services to other units of the Group through close co-operation. SLIŠIMO VAS! / WE HEAR YOU! POROCILOLETNO annUaL rePOrT 2008 Pomembnejši podatki o poslovanju in nekateri kazalci poslovanja

RAIFFEISEN BANKA d.d. 2008 2007 2006 Znesek Rast Znesek Rast Znesek Rast BILANCA STANJA Bilančna vsota 1.339.654 6,4 % 1.259.561 31,5 % 957.734 6,1 % Skupni znesek vlog nebančnega sektorja 547.291 23,2 % 444.089 -2,9 % 457.211 8,0 % a) pravnih in drugih oseb 269.453 46,9 % 183.417 -10,4 % 204.612 23,1 % b) prebivalstva 277.838 6,6 % 260.672 3,2 % 252.599 -1,7 % Skupni znesek kreditov nebančnemu sektorju 1.015.071 9,6 % 926.063 68,9 % 548.275 8,5 % a) pravnim in drugim osebam 793.386 11,3 % 713.000 104,5 % 348.631 10,6 % b) prebivalstvu 221.685 4,0 % 213.063 6,7 % 199.644 5,1 % Celotni kapital 61.541 5,0 % 58.619 16,7 % 50.247 33,6 % Oslabitev finan. sred., merj. po odplačni vred. 28.965 1,6 % 28.499 -31,0 % 41.318 4,6 % in rezervacije Obseg zunajbilančnega poslovanja 590.072 20,1 % 491.149 75,5 % 279.783 -0,2 % Povprečne vloge gospodinjstev 278.821 7,3 % 259.946 1,9 % 255.141 0,6 % Povprečni krediti gospodinjstvom 233.474 9,2 % 213.797 3,2 % 207.094 15,8 % IZKAZ POSLOVNEGA IZIDA Čiste obresti 22.850 3,0 % 22.177 22,1 % 18.164 9,1 % Čisti neobrestni prihodki 9.812 7,4 % 9.133 -17,2 % 11.036 11,7 % Stroški dela, splošni in administrativni stroški 25.855 0,2 % 25.815 4,4 % 24.718 16,1 % Oslabitve in rezervacije 996 -114,8 % -6.737 -161,3 % 10.992 -179,7 % Poslovni izid pred obdavčitvijo iz rednega in ustav. posl. 3.991 -62,4 % 10.619 -229,7 % -8.184 -21,3 % Davek iz dohodka pravnih oseb iz rednega in ustav. posl. 1.069 -52,4 % 2.248 -169,8 % -3.219 565,8 % ŠTEVILO ZAPOSLENIH 345 -4,4 % 361 -5,5 % 382 11,0 % DELNICE Število delničarjev 384 -2,0 % 392 -2,5 % 402 -2,0 % Število delnic 241.928 0,0 % 241.928 0,0 % 241.928 18,6 % Nominalna vrednost delnice 58,42 0,0 % 58,42 0,0 % 58,42 0,0 % Knjigovodska vrednost delnice 254,40 5,0 % 242,30 16,7 % 207,69 12,6 % KAZALCI a) Kapital Kapital (znesek) 93.663 67.828 66.372 Kapitalska ustreznost 10,96 8,99 11,47 b) Kvaliteta aktive Oslabitve fin. sred., mer. po odplač. vred. / bruto aktiva 2,00 1,99 3,63 c) Profitabilnost Obrestna marža 1,69 2,08 1,96 Donos na aktivo 0,30 1,00 -0,88 Donos na kapital pred obdavčitvijo 6,16 19,16 -16,63 Donos na kapital po obdavčitvi 4,51 15,10 -10,09 d) Stroški poslovanja Operativni stroški / povprečna aktiva 2,05 2,57 2,85 e) Likvidnost Pov. likvidna sred. / pov. kratkoročne vloge nebančnega 27,97 34,62 23,61 sektorja Povprečna likvidna sredstva / povprečna aktiva 8,94 12,84 9,88

4 www.raiffeisen.si Key data on business operations and selected performance indicators

RAIFFEISEN BANKA d.d. 2008 2007 2006 Amount Growth Amount Growth Amount Growth BALANCE SHEET Balance sheet total 1,339,654 6.4% 1,259,561 31.5% 957,734 6.1% Aggregate deposits of non-banking sector 547,291 23.2% 444,089 -2.9% 457,211 8.0% a) Corporate and other clients 269,453 46.9% 183,417 -10.4% 204,612 23.1% b) Retail 277,838 6.6% 260,672 3.2% 252,599 -1.7% Aggregate loans to non-banking sector 1,015,071 9.6% 926,063 68.9% 548,275 8.5% a) Corporate and other clients 793,386 11.3% 713,000 104.5% 348,631 10.6% b) Retail 221,685 4.0% 213,063 6.7% 199,644 5.1% Total equity 61,541 5.0% 58,619 16.7% 50,247 33.6% Impairment of fin. assets, measured at amortised cost and 28,965 1.6% 28,499 -31.0% 41,318 4.6% provisions Volume of off-balance sheet transactions 590,072 20.1% 491,149 75.5% 279,783 -0.2% Average household deposits 278,821 7.3% 259,946 1.9% 255,141 0.6% Average household loans 233,474 9.2% 213,797 3.2% 207,094 15.8% INCOME STATEMENT Net interest 22,850 3.0% 22,177 22.1% 18,164 9.1% Net non-interest income 9,812 7.4% 9,133 -17.2% 11,036 11.7% Labour cost, general and administrative expense 25,855 0.2% 25,815 4.4% 24,718 16.1% Impairments and provisions 996 -114.8% -6,737 -161.3% 10,992 -179.7% Profit or loss before taxation from ordinary activities and 3,991 -62.4% 10,619 -229.7% -8,184 -21.3% discontinued operations Corporate income tax from ordinary activities and discontinu- 1,069 -52.4% 2,248 -169.8% -3,219 565.8% ed operations NUMBER OF EMPLOYEES 345 -4.4% 361 -5.5% 382 11.0% SHARES Number of shareholders 384 -2.0% 392 -2.5% 402 -2.0% Number of shares 241,928 0.0% 241,928 0.0% 241,928 18.6% Nominal value per share 58 0.0% 58.42 0.0% 58.42 0.0% Book value per share 254.40 5.0% 242.30 16.7% 207.69 12.6% INDICATORS a) Capital Capital (amount) 93,663 67,828 66,372 Capital adequacy 10.96 8.99 11.47 b) Quality of assets Impairments of financial assets measured at amortised 2 1.99 3.63 cost / gross assets c) Profitability Interest margin 1.69 2.08 1.96 Return on assets (ROA) 0.3 1 -0.88 Return on equity (ROE) before tax 6.16 19.16 -16.63 Return on equity (ROE) after tax 4.51 15.1 -10.09 d) Operating expenses Operating expenses / average assets 2.05 2.57 2.85 e) Liquidity Average liquid assets / average short-term non-banking sector 27.97 34.62 23.61 deposits Average liquid assets / average assets 8.94 12.84 9.88

www.raiffeisen.si 5 6 www.raiffeisen.si Kazalo Content

Poročilo uprave 10 Management Report

Uprava Raiffeisen Banke 12 Management Board of Raiffeisen Banka

Poročilo nadzornega sveta 14 Supervisory Board Report

Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen 16 Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Osebna izkaznica 20 Raiffeisen Banka at a Glace

Delničarska struktura 21 Shareholder Structure

Področja poslovanja 25 Business Areas

Upravljanje banke 26 Corporate Governance

Družbena odgovornost 28 Social Responsibility

Raiffeisen Banka v letu 2008 30 Raiffeisen Banka in 2008

Zaposleni 33 Employees

POSLOVNO POROČILO BUSINESS REPORT

Splošno gospodarsko okolje 36 General Economic Environment

Upravljanje s tveganji 39 Risk Management

Poslovanje z gospodarskimi družbami 42 Corporate Banking

Poslovanje s prebivalstvom 44 Retail Banking

Zakladništvo in investicijsko bančništvo 48 Treasury and Investment Banking

Informacijska tehnologija in komunikacije 52 IT and Communications

VODNIK PO SKUPINI RAIFFEISEN THE RAIFFEISEN GROUP

Bančna skupina Raiffeisen 56 Raiffeisen Banking Group

Organizacijska shema 58 Organisation Chart

Bančna mreža Raiffeisen Banke 60 Raiffeisen Banka’s Network

RAČUNOVODSKO POROČILO FINANCIAL REPORT

Poročilo o računovodskih izkazih 82 Report on the Financial Statements

Revizorjevo poročilo 86 Auditor’s Report

Bilanca stanja 90 Balance Sheet

Izkazi poslovnega izida 92 Income Statement

Izkazi gibanja kapitala 94 Statement of Changes in Equity

Izkazi denarnih tokov 96 Statement of Cash Flows

Pojasnila k računovodskim izkazom 114 Notes to the Financial Statements

www.raiffeisen.si 7 ŠIRIMO MREŽO SODOBNO WE ARE EXPANDING OUR UREJENIH POSLOVALNIC, NETWORK OF MODERN BRANCHES PRILAGOJENIH DANAŠNJEMU ADAPTED TO THE LIFESTYLE OF ŽIVLJENJSKEMU SLOGU TODAY. Prenovili smo poslovalnico v Kopru, We have renovated our branch in Koper, ki je odslej urejena po sodobnih which now follows the latest banking standardih bančnega poslovanja, v standards. In the Tehnopolis Celje tehnološkem parku Tehnopolis Celje pa technology park, we have opened a odprli novo, že štirinajsto poslovalnico new branch of the Raiffeisen Banka, the raiffeisen Banke. Širimo mrežo sodobno fourteenth in line. We are expanding our urejenih poslovalnic, ki se današnjemu network of modern branch offi ces adapted življenjskemu slogu prilagajajo tudi z to the lifestyle and working hours of today. delovnim časom. … ŽELIM SI DOSTOPNO BANKO, TAKO, KI IMA ZAME VEDNO ODPRTA VRATA IN JE TAKOJ ZA VOGALOM, KO JO POTREBUJEM … …I WISH FOR A BANK THAT IS ACCESSIBLE, ITS DOORS ALWAYS OPEN FOR ME, AND IT IS JUST AROUND THE CORNER WHEN I NEED IT… Poročilo uprave / Management Report

Poročilo uprave / Management Report

Naš odnos s komitenti temelji na zaupanju, ki je v teh We build our relationship with our clients on trust, which is kriznih časih še posebej pomembno. Ohranjanje za­ particularly important in these days of crisis. In addition to upanja je bila poleg stabilnosti poslovanja ena ključnih ensuring business stability, maintaining trust was one of the nalog v preteklem letu. Čeprav so se uprava in zaposle- key tasks in 2008. Although the management and employ- ni v Raiffeisen Banki d.d. izrazito posvečali stabilnosti ees of Raiffeisen Banka d.d. focused on business stability poslovanja in nemoteni skrbi za potrebe komitentov, so and providing uninterrupted services to clients, they also izvajali tudi druge ključne naloge in dosegali cilje, ki so performed other tasks to achieve the goals that had been bili zastavljeni še pred krizo. set before the onset of the crisis.

Pomembnejši projekti v minulem letu so bili sistemizacija Last year’s biggest projects included job classification, a delovnih mest, nov plačni sistem, izboljšanje učinkovi- new payroll system, sales force efficiency in retail bank- tosti prodaje (t. i. sales force efficiency) za področje ing, upgrading the e-banking system, and modernising poslovanja s prebivalstvom, nadgradnja elektronskega and expanding the network of business outlets. The Bank bančništva in modernizacija ter širjenje mreže posloval- began constructing a new head office in Maribor, which is nic. Banka je začela tudi z intenzivno gradnjo novega scheduled for completion in 2009. In 2008, the Bank fo- sedeža v Mariboru, ki bo končan leta 2009. V minulem cused on the quality of the credit portfolio, which remained letu je banka veliko pozornosti namenila kakovosti strong despite the crisis. The Bank significantly improved kreditnega portfelja, ki je kljub povečanju in krizi ostal the ratio between loans and deposits, thereby ensuring a stabilen. Bistveno je izboljšala razmerje med krediti in solid capital base and strong foundations for the future. depoziti, kar ji zagotavlja dobro kapitalsko osnovo in The Bank also increased net interest and non-interest trdne temelje za poslovanje v prihodnje. Povečali so se income. The Bank’s positive year-end result is also due to tudi neto obrestni in neobrestni prihodki. H končnemu increased efficiency and lower operating costs. pozitivnemu rezultatu pa sta pripomogla tudi povečana The Bank’s main objectives for 2009 remain largely the učinkovitost in zmanjšanje stroškov poslovanja. same. We will continue to maintain the high quality of our Temeljni cilji banke ostajajo tudi v letu 2009 bolj ali services with employees who foster our vision and mission. manj nespremenjeni. Strankam bomo ponujali visoko- We plan to continue our good business practices and kakovostne storitve, z zaposlenimi, ki uresničujejo našo build an efficient system to ensure the Bank’s stability and vizijo in poslanstvo. Nadgrajevali bomo dosedanje long-term profitability. dosežke in še naprej gradili učinkovit sistem, da bi zagotovili stabilnost in dolgoročno uspešnost banke.

10 www.raiffeisen.si Poročilo uprave / Management Report

Klemens Nowotny Predsednik uprave / President of the Board Marko Klemenčič mag. Gvido Jemenšek, MSc Član uprave / Member of the Board Član uprave / Member of the Board

www.raiffeisen.si 11 Poročilo uprave / Management Report

Uprava Raiffeisen Banke d.d. in področja odgovornosti članov / Raiffeisen Banka d.d. Management Board and Areas of Responsibility

Klemens Nowotny Predsednik uprave / President of the Board

Področja odgovornosti: poslovanje z gospodarskimi družbami, računovodstvo in kontroling, notranja revizija, pravne zadeve in pravni nadzor, kadrovske zadeve in komuniciranje

Areas of responsibility: corporate banking, accounting and controlling, internal au- dit, legal affairs and legal control, HR and communications.

12 www.raiffeisen.si Poročilo uprave / Management Report

Marko Klemenčič mag. Gvido Jemenšek Član uprave / Član uprave / Member of the Board Member of the Board

Področja odgovornosti: Področja odgovornosti: upravljanje s tveganji, centralna bančna operativa, poslovanje s prebivalstvom, investicijsko bančništvo informacijska tehnologija in komunikacije, organizacija in zakladništvo in nabava, administracija poslovanja Areas of responsibility: Areas of responsibility: retail banking, investment banking and treasury. risk management, head office operations, IT and communica- tions, organisation and purchasing, business administration.

www.raiffeisen.si 13 Poročilo nadzornega sveta / Supervisory Board Report

Poročilo nadzornega sveta / Supervisory Board Report

Spoštovani, Dear Sir or Madam,

leto 2008 je poslovanje skupine Raiffeisen International For the Raiffeisen International Group, the year 2008 was zaznamovalo z novim rekordom – v nasprotju z drugimi marked by both another record result – quite in contrast to bančnimi skupinami – in vse slabšim ekonomskim oko- other banking groups – and the beginning of a deteriorat- ljem. Kljub splošnim negativnim trendom druge polovice ing economic environment. The general negative trend leta smo dosegli konsolidirani dobiček 982 milijonov of the second half of the year notwithstanding, we have EUR, kar je 17 odstotkov več kot leta 2007. achieved a consolidated profit of EUR 982 million, 17 per cent more than in 2007. Svetovna finančna kriza, ki je prizadela celotno regijo Srednje in Vzhodne Evrope (SVE), se bo odrazila v nega- Inevitably, the whole region of Central and Eastern Europe tivni rasti. A ker se bodo prav zato okrepila prizadevanja (CEE) has by now also been affected by the current global za nadomestitev zaostanka, analitiki v matični družbi Raif- financial crisis and will, in total, show negative growth feisen Zentralbank Österreich AG (RZB) pričakujejo, da si rates. However, due to the fact that the economic ‘catching- bo regija opomogla bolje in hitreje kot Zahodna Evropa, up’ process will continue, the analysts of our corporate par- pozitivni trendi pa se bodo začeli kazati že leta 2010. ent Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) expect the region’s rebound to be more pronounced than that in West- Tudi skupina Raiffeisen International se ni mogla izogniti ern Europe, and see this development starting in 2010. vplivu spremenjenih mednarodnih ekonomskih dejav- nikov. Osredotočeni smo samo na SVE, za kar imamo It was similarly inevitable that Raiffeisen International would dober razlog. Prav SVE je regija, kjer lahko zanesljiva be affected by these global economic developments. Our banka posluje vzdržno, kar bo obveljalo tudi v pri- Group’s one and only focus is CEE, and with a good rea- hodnje. Na povpraševanje se odzivamo s ponudbo son: This is where a reliable bank can do sustainable busi- produktov za vse ciljne skupine, skoraj 15 milijonov ness, and this continues to be true both for the present and naših strank pa predstavlja širok, raznolik in trden the future. We satisfy a natural demand with our products temelj za naše poslovanje. In prav tem strankam želimo for all customer groups, and our almost 15 million custom- biti predani – danes bolj kot kadar koli. Zavedamo se, ers provide a broad and well-diversified basis for our busi- da tudi naše stranke čutijo posledice krize na različnih ness. And it is those customers who we remain committed ravneh, zato jim bomo stali ob strani, da jo bodo čim to -- now more than ever. We realise that they are affected laže in učinkoviteje prebrodili. by this crisis in many different ways and we will support them to come out of it in as good a shape as possible. Jasno je, da v bližnji prihodnosti ne bomo priča tako skokoviti rasti, kot smo je navajeni iz preteklih let, kar It is obvious that we will not see the growth rates of the velja tako za naša posamezna tržišča kot tudi za celotno past years again in the near future either in our individual skupino. Vendar imajo naše banke v regiji dovolj močno markets or on a Group level. However, our banks across finančno in strukturno zaledje, da lahko prebrodijo the region have both the financial and structural means trenutno krizo. Zaradi novih pogojev v svetovnem gospo- necessary to weather the current crisis. The change in darstvu se še bolj posvečamo kakovosti svojih sredstev, ki the global economic situation has led us to focus even jih bomo izboljševali znotraj celotne skupine. Da bomo more on the quality of our assets, which we will keep on lahko kar najbolje dosegli ta cilj, smo pripravili akcij- improving throughout the entire Group. So that we can ski paket, ki temelji na politiki obvladovanja tveganj, best achieve this goal, a risk policy geared to the new prilagojeni novemu gospodarskemu okolju. Vpeljali smo environment is the centerpiece of our action package. tudi druge ukrepe, ki bodo izboljšali našo učinkovitost in Further measures are aimed at increasing efficiency and omogočili stalno rast poslovanja s prebivalstvom, kjer si at continuously growing the retail segment, where our prizadevamo za povečanje števila in obsega vlog obča- primary goal is to promote further expansion of customer nov. Veseli me, da smo dosegli take uspehe, in prepričan deposits. I am glad that we made substantial progress in

14 www.raiffeisen.si Poročilo nadzornega sveta / Supervisory Board Report

sem, da se bo ta trend nadaljeval v letu 2009 po zaslugi this respect and am confident that this trend will continue in zaupanja, ki nam ga namenjajo naše stranke. 2009 thanks to the trust our customers extend towards us!

Raiffeisen Banka d.d. je po uspešnem poslovanju leta After a successful year 2007, Raiffeisen Banka d.d. 2007 končala s pozitivnim rezultatom tudi leto 2008. also ended 2008 with a positive result. This allows us To nas navdaja z zmernim optimizmom tudi za priho- moderate optimism for the coming years, although they will dnja leta, čeprav bodo ta za bančni sektor povsem be different and much harder on the banking sector. The drugačna in težja. Razsežnost finančne krize je velika financial crisis is big and serious and its effects cannot be in resna, njenih posledic ne bo mogoče odpraviti čez remedied overnight. The work of the Bank’s Supervisory noč. Delo nadzornega sveta in uprave banke je bilo v Board and Management Board in 2008 was far from minulem letu vse prej kot preprosto, saj se je finančna simple as the financial crisis moved rapidly from global to kriza z globalne ravni izjemno hitro širila na lokalne local levels, demanding quick strategic decisions. ravni in zahtevala hitre strateške odločitve. Slovenija was no exception. Together with the Bank’s Management pri tem ni bila izjema. Z upravo banke smo sprejemali Board, we took decisions to ensure business stability and, odločitve, s katerimi smo banki zagotovili stabilno despite the harsher conditions in the financial market and poslovanje in kljub zaostrenim razmeram na finančnem liquidity shortage, continue to service our clients. trgu ter pomanjkanju likvidnosti še naprej nemoteno In order to enable Raiffeisen Banka d.d. to cope with servisirali naše komitente. difficult economic enviroment and to prepare for increasing Da se Raiffeisen Banka d.d. tudi v prihodnje uspešno credit risk, Supervisory Board took the decision to increase sooča z razmerami v gospodarstvu, je nadzorni svet the capital of the bank. Raiffeisen Banka d.d. increased its sklenil povečati kapital banke. Raiffeisen Banka d.d. je share capital at the begining of the year 2009. dokapitalizacijo izvedla v začetku leta 2009. At its meeting, the Supervisory Board discussed major Na sejah nadzornega sveta so bile obravnavane po- strategic and business issues relating to the Bank’s current membne strateške in poslovne teme, povezane s trenutnim business, stressing the further development of Raiffeisen delovanjem banke. Vseskozi pa je bil velik poudarek na Banka d.d., particularly with regard to efficiency and nadaljnjem razvoju Raiffeisen Banke d.d., zlasti pove- optimal organisation. The coming year will show how čanju njene učinkovitosti in optimalne organiziranosti. successful we have been in our endeavours and decisions, Prihajajoče leto bo pokazalo, kako uspešni so bili naša and whether we were able to ensure the Bank’s stability in prizadevanja in odločitve ter ali nam je tudi v najbolj the most difficult conditions and, most importantly, maintain zaostrenih pogojih uspelo zagotoviti stabilnost banke in, the trust of our clients. kar je najpomembneje, ohraniti zaupanje naših strank. The results that we achieved in 2008 are a credit to all the Rezultati, ki smo jih dosegli leta 2008, so plod dobrega employees of Raiffeisen Banka d.d.; therefore, I would like dela vseh zaposlenih v Raiffeisen Banki d.d., zato se to thank them for their commitment and contribution in the jim iskreno zahvaljujem za vso izkazano predanost. past year.

Heinz Hödl predsednik nadzornega sveta / Chairman of the Supervisory Board

www.raiffeisen.si 15 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Raiffeisen Banka d.d. Raiffeisen Banka d.d. in skupina Raiffeisen and Raiffeisen Group

Raiffeisen Banka d.d. je hčerinsko podjetje družbe Raiffeisen Banka d.d. Slovenia is a subsidiary of Raiffeisen Raiffeisen International Bank-Holding AG, ki je konsolidi- International Bank-Holding AG, which in turn is a fully con- rana družba Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB), solidated subsidiary of Vienna-based Raiffeisen Zentralbank ki ima sedež na Dunaju. RZB je obvladujoča družba Österreich AG (RZB). RZB is the parent company of the RZB Skupine RZB in osrednja institucija avstrijske bančne Group and the central institution of the Austrian Raiffeisen skupine Raiffeisen (Raiffeisen Banking Group), najmoč- Banking Group, the country’s largest banking group by total nejše bančne skupine v državi z najobsežnejšo lokalno assets and having the widest local distribution network. distribucijsko mrežo. RZB and Raiffeisen International have time and again un- Družbi RZB in Raifaissen International sta že večkrat po- derpinned their reputation as early movers and pioneers in trdili svoj ugled gonilnih družb in pionirjev v regiji SVE, CEE, having founded the first subsidiary bank in Hungary saj je bila prva podružnica ustanovljena že leta 1986 already in 1986, three years prior to the fall of the Iron na Madžarskem, torej tri leta pred padcem železne Curtain. In more than 20 years of market presence, ten zavese. V več kot 20 letih na tržišču je bilo ustanovlje- banks have been founded and another ten acquired. The nih deset in prevzetih dodatnih deset bank. Današnja resulting network covers the region with universal banks mreža, ki oskrbuje več kot 14,7 milijonov strank v več in15 markets, servicing more than 14.7 million customers kot 3.200 poslovalnicah, pokriva regijo z univerzalnimi in over 3,200 business outlets. bankami na naslednjih 15 tržiščih:

Albanija / Albania Raiffeisen Bank Sh.a Belorusija / Belarus Priorbank, OAO Bosna in Hercegovina / Bosnia and Herzegovina Raiffeisen Bank d.d. Bosna i Hercegovina Bolgarija / Bulgaria Raiffeisenbank (Bulgaria) EAD Hrvaška / Croatia Raiffeisenbank d.d. Češka / Czech Republic Raiffeisenbank a.s. in eBanka, a.s. Madžarska / Hungary Raiffeisen Bank Zrt. Kosovo / Kosovo Raiffeisen Bank Kosovo J.S.C. Poljska / Poland Raiffeisen Bank Polska S.A. Romunija / Romania Raiffeisen Bank S.A. Rusija / Russia ZAO Raiffeisenbank Srbija / Serbia Raiffeisen banka a.d. Slovaška / Slovakia Tatra banka, a.s Slovenija / Slovenia Raiffeisen Banka d.d. Ukrajina / Ukraine VAT Raiffeisen Bank Aval

Raiffeisen International je krovna družba teh bank in Raiffeisen International acts as the steering company of these njihova večinska lastnica – v večini primerov 100-od- banks, owning the majority of shares (in most cases 100 stotna ali skoraj 100-odstotna. Številne lizinške družbe or almost 100 %). Further, many finance-leasing companies (tudi ena v Kazahstanu in Moldaviji) so članice skupine. (including one in Kazakhstan and in Moldova) are part of RBZ ima v lasti okrog 70 odstotkov kapitalskih delnic. the Raiffeisen International Group. RZB owns about 70% of Preostale delnice kotirajo na Dunajski borzi in so v lasti Raiffeisen International’s common stock. The balance is a institucionalnih ter individualnih investitorjev. Delnice free float owned by institutional and retail investors. The com- banke kotirajo na dunajski borzi. pany’s shares are traded on the Vienna Stock Exchange.

16 www.raiffeisen.si Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Skupina Raiffeisen International je v letu 2008 dosegla Raiffeisen International achieved another record result for the še en rekord: konsolidirani dobiček skupine (po popla- full year of 2008: the Group’s consolidated profit (after tax čilu davkov in manjšinskih deležev) se je povečal za 17 and minorities) rose by 17% to EUR 982 million (compared odstotkov, na 982 EUR (v primerjavi z istim obdobjem with the same period in 2007). The balance-sheet total leta 2007). Bilančna vsota skupine je ob koncu leta zna- was EUR 85.4 billion at year-end, also up 17%. On the šala 85,4 milijarde EUR in tako zabeležila 17-odstotno balance-sheet date, nearly 63,400 employees serviced povečanje v primerjavi z letom 2007. Do dneva bilance more than 14.7 million customers in over 3,200 business stanja je skoraj 63.400 zaposlenih oskrbelo več kot outlets. 14,7 milijona strank v več kot 3.200 poslovalnicah. Founded in 1927, RZB provides a full range of commer- RZB je bila ustanovljena leta 1927, danes pa ponuja cial and investment banking services. It is Austria’s third celoten spekter storitev komercialnega in investicijskega largest bank. As of 31 December 2008, the RZB Group’s bančništva. Je tretja največja banka v Avstriji. Na dan balance-sheet total amounted to EUR 156.9 billion, up 31. 12. 2008 je bila bilančna vsota Skupine Raiffeisen 14% compared with year-end 2007. While the operating 156,9 milijard evrov, kar je 14 odstotkov več kot ob result hit another record high, the effects of the financial koncu leta 2007. Kljub rekordnemu poslovnemu rezul- market and banking crisis brought about a decrease in tatu pa se je dobiček zmanjšal zaradi posledic krize profits. Consequently, profit before tax declined by 60% to finančnega in bančnega trga. Dobiček pred poplačilom EUR 597 million. On the reporting date, the Group had davkov se je tako zmanjšal za 60 odstotkov na 597 mi- 66,650 staff worldwide. lijonov EUR. Na dan poročila je bilo v skupini Raiffeisen In addition to its banking operations – which are com- International zaposlenih 66.650 ljudi. plemented by a representative office in Russia (Moscow) Poleg bančnega poslovanja, ki ga dopolnjujejo pred- – RZB runs several specialist companies in CEE offering stavništvo v Rusiji (Moskva), deluje RZB v SVE z več solutions, among others, in the areas of M&A, real-estate specializiranimi družbami, ki med drugim ponujajo re- development, fund management and mortgage banking. šitve na področju združitev in prevzemov, nepremičnin, In Western Europe and the USA, RZB operates a branch upravljanja skladov in hipotekarnih kreditov. in London and representative offices in Brussels, Frank- Poslovna mreža RZB v Zahodni Evropi in ZDA zajema furt, Madrid, Milan, Paris, Stockholm, and New York. A poslovno enoto v Londonu in predstavništva v Bruslju, finance company in New York (with representative offices Frankfurtu, Madridu, Milanu, Parizu, Stockholmu in in Chicago, Houston and Los Angeles) and a subsidiary New Yorku. Finančna družba v New Yorku (s predstav- bank in Malta complement the range of services. In Asia, niškimi pisarnami v Chicagu, Houstonu in Los Angelesu) RZB runs branches in Beijing (with representative offices ter podružnična banka na Malti dopolnjujeta že tako in Harbin and Zhuhai), Xiamen and Singapore as well as razvejano mrežo. V Aziji ima RZB poslovne enote v representative offices in Ho Chi Minh City, Hong Kong, Pekingu (s predstavniškima pisarnama v Harbinu in Mumbai and Seoul. This international presence clearly Žuhaiju), Šjamenu in Singapuru ter predstavništva v underlines the Bank’s emerging markets strategy. Hošiminhu, Hongkongu, Mumbaju, Teheranu in Seulu. Takšna mednarodna prisotnost jasno kaže na strategijo banke na razvijajočih se trgih.

Bonitetne ocene za RZB so: RZB is rated as follows:

Standard & Poor’s kratkoročno A-1 Standard & Poor’s Short term A-1 Standard & Poor’s dolgoročno A Standard & Poor’s Long term A Moody’s kratkoročno P-1 Moody’s Short term P-1 Moody’s dolgoročno A1 Moody’s Long term A1

www.raiffeisen.si 17 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

1992–2002 Krekova banka d.d. 1992–2002 Krekova banka d.d.

Krekova banka d.d. je bila ustanovljena leta 1992. Kot Krekova banka d.d. was established in 1992. As a medium- srednje velika, samostojna, vseslovenska in univerzalna sized, independent, Slovenia-wide and universal bank it banka je skoraj deset let uspešno in aktivno sodelovala na operated successfully and actively in the Slovenian banking slovenskem bančnem trgu. Pri delu se je soočala s številni- market for almost ten years. During that time, it met many mi izzivi modernega bančništva v naši mladi državi. Poslo- challenges of the modern banking industry in our young vala je uspešno in dosegla večino ambiciozno zastavljenih country. Thanks to its strong financial performance the bank ciljev, saj je bila vrsto let najhitreje rastoča slovenska managed to reach most of its ambitious goals. For a number banka in ves čas tudi zelo dobičkonosna. Sodelovala je of years it was the fastest growing Slovenian bank, highly pri kreditiranju samostojnih podjetnikov in manjših podjetij profitable throughout that period. The bank provided loans in s Skladom Republike Slovenije za malo gospodarstvo. to sole traders and SMEs, and co-operated with the Small Krekova banka je bila ves čas ustanova, ki je znala prisluh- Business Development Public Fund (SBDPF). Krekova banka niti slovenskemu prebivalstvu in je ponujala svoje storitve always managed to meet the expectations of retail clients največjim slovenskim podjetjem. Uspešno je sodelovala and provide services to the largest Slovenian companies. It tudi pri kreditiranju izgradnje avtocest v Republiki Sloveniji. played an important role in providing loans for motorway Počasi, a z vztrajnimi in odločnimi koraki se je vzpenjala construction in the Republic of Slovenia. The bank gradually po lestvici slovenskega bančništva, kjer se je uvrščala na established itself in the Slovenian banking sector and reached deveto mesto med slovenskimi bančnimi hišami. ninth place among Slovenian banks.

2002–2007 2002–2007 Raiffeisen Krekova banka d.d. Raiffeisen Krekova banka d.d.

Leta 2002 je Krekova banka d.d. postala pomemben del In 2002 Krekova banka d.d. became an important part of ene največjih evropskih bančnih skupin, saj je v prizade- one of the largest European banking groups, choosing as its vanjih za približevanje evropskim integracijam izbrala partner the largest Austrian banking group, Raiffeisen Zen- za svojega partnerja največjo avstrijsko bančno skupino tralbank (RZB) on its way to European integration. Together Raiffeisen Zentralbank (RZB). Skupaj z uglednim lastni- with the reputable owner, the Raiffeisen International Bank- kom, mednarodno bančno skupino Raiffeisen, skrbimo, ing Group, we do our utmost to ensure that our Bank retains da naša banka ohranja identiteto vseslovenske, univer- its position as a Slovenia-wide universal bank. We continue zalne banke. Še naprej krepimo sodelovanje z malimi in to bolster our co-operation with small and medium-sized srednjimi podjetji ter ­­samostojnimi podjetniki. Trudimo companies and sole traders. We also aim to further expand se poglobiti odnose tudi z velikimi slovenskimi podjetji in business with large Slovenian corporations and multination- multinacionalkami s sedežem v Sloveniji. V zadnjih letih als based in Slovenia. In recent years we have paid special posebno pozornost namenjamo poslovanju s prebival- attention to retail banking. In addition to the many common stvom. Poleg številnih poslovnih interesov obe banki, interests, as strategic partners both banks also share the strateški partnerici, povezuje ista ideja, na kateri temeljita same idea underlying their missions. Similarly to Janez Evan- njuni poslanstvi. Tako kot Janez Evangelist Krek je bil tudi gelist Krek, Friedrich Wilhelm Raiffeisen founded the first sav- Friedrich Wilhelm Raiffeisen ustanovitelj prvih hranilnic in ings banks and advocated the idea of mutual aid to ensure zagovornik ideje o vzajemni pomoči, ki zagotavlja var- security and stability. With these values remaining the same, nost in stabilnost. Ob nespremenjenih vrednotah se tako it is now the goals of Raiffeisen Krekova banka d.d. that are spreminjajo le cilji Raiffeisen Krekove banke d.d.. Tudi v changing. We will continue to provide high quality services prihodnje si bomo prizadevali zagotavljati kakovostno and develop personal relationships with our customers. ponudbo storitev in razvijali oseben odnos s strankami. 2007–Raiffeisen Banka d.d. 2007–Raiffeisen Banka d.d. In 2007, the Bank’s Management Board and Supervisory Uprava banke in nadzorni svet sta se v letu 2007 odlo- Board decided that the ties between the Raiffeisen Group čila, da je povezava med skupino Raiffeisen in Krekovo and Krekova banka were strong enough to harmonise the banko že tako močna, da se lahko ime banke v Slove- name of the bank in Slovenia with that of the Group. On 3 niji poenoti s celotno skupino. 3. septembra 2007 je September 2007, marking the fifth anniversary of the affili- ob peti obletnici povezovanja s skupino Raiffeisen ime ation with the Raiffeisen Group, the name was shortened skrajšala v Raiffeisen Banka d.d. to Raiffeisen Banka d.d.

18 www.raiffeisen.si raiffeisen Banka in skupina raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

A

H MURSKA SOBOTA

SLOVENIJA / SLOVENIA MARIBOR

ŠOŠTANJ PTUJ KRANJ

CELJE

I LJUBLJANA

NOVA GORICA NOVO MESTO HR

KOPER

Logotip Logotype

Mednarodni logotip raiffeisen je sestavljen iz dveh The international Raiffeisen logo (the Gable Cross) consists prekrižanih stiliziranih konjskih glav. Lahko ga zasledi- of two crossed stylised horses’ heads and can be traced mo že v več stoletij starem evropskem ljudskem izročilu, back hundreds of years to European folk traditions. It is a je simbol obrambe proti zlu in življenjskim nevarnostim symbol of defence against evil and life’s perils and can still in ga še vedno najdemo na kmečkih hišah v srednji be found on rural houses in Central Europe. In line with the evropi. V skladu s cilji ustanovitelja wilhelma raiffeisna goals of Wilhelm Raiffeisen, the Bank’s founder, Raiffeisen’s so se člani sistema raiffeisen ščitili pred ekonomskimi members protected themselves against economic risks by tveganji z združitvijo v zadrugo, znak, sestavljen iz uniting in a co-operative, and chose the Gable Cross as dveh prekrižanih stiliziranih konjskih glav, pa so izbrali an emblem of protection of everyone living under a shared kot simbol zaščite pod skupno streho. Logotip, ki se je roof. The logo has become an internationally renowned razvil v mednarodno poznano blagovno znamko s pozi- and very positively associated trademark, and is today in tivnim predznakom, se uporablja po vsem svetu. use across the globe.

www.raiffeisen.si 19 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Osebna izkaznica Raiffeisen Banka d.d. Raiffeisen Banke d.d. at a Glance

Osnovni podatki na dan 31. 12. 2008 Key data as at 31 December 2008

Naslov: Raiffeisen Banka d.d. Address: Raiffeisen Banka d.d. Slovenska cesta 17, Slovenska cesta 17, 2000 Maribor 2000 Maribor Telefon: 02/ 229 31 00 Phone: +386 (2) 229 31 00 Telefaks: 02/ 252 47 79 Fax: +386 (2) 252 47 79 Spletna stran: www.raiffeisen.si Homepage: www.raiffeisen.si Datum ustanovitve: 16. oktober 1992 Date of founding: 16 October 1992 Matična številka: 5706491 Registration Number: 5706491 Davčna številka: SI 29370876 VAT Registration Številka vpisa v sodni Number: SI 29370876 register: 10749800 Court Register Osnovni kapital Number: 10749800 družbe: 14.133.667,17 EUR Share Capital: EUR 14,133,667.17 Število izdanih in Number of shares vplačanih delnic: 241.928 kosovnih delnic outstanding: 241,928 no-par value shares

Predsednik uprave: Klemens Nowotny President of the Klemens Nowotny Management Board:

Člana uprave: Gvido Jemenšek Members of the Board: Gvido Jemenšek Marko Klemenčič Marko Klemenčič

Predsednik Heinz Hödl (predsednik) Chairman of the Heinz Hödl (Chairman) nadzornega sveta: Supervisory Board: Člani nadzornega Peter Lennkh Members of the Peter Lennkh (Vice-chairman) sveta: (namestnik predsednika) Supervisory Board: Franz Rogi (član) Franz Rogi (Member) Herbert Stepic (član) Herbert Stepic (Member) Mirko Kraševec (član) Mirko Kraševec (Member)

Struktura delničarjev: 86,12 % – Raiffeisen Structure of shareholders: 86.12% – Raiffeisen International Bank-Holding AG International Bank-Holding AG 9,90 % – Raiffeisen 9.90% – Raiffeisen Landesbank Steiermark Landesbank Steiermark 3,00 % – Raiffeisen 3.00% – Raiffeisen Landesbank Burgenland Landesbank Burgenland 0,98 % – posamezni 0.98% – inidividual delničarji shareholders

Število poslovalnic: štirinajst, v naslednjih krajih: Number of branches: a total of fourteen in: Maribor Maribor (2), Ljubljana (3), Ce- (2), Ljubljana (3), Celje (2), lje (2), Koper, Kranj, Murska Koper, Kranj, Murska Sobota, Sobota, Nova Gorica, Novo Nova Gorica, Novo mesto, mesto, Šoštanj, Ptuj Šoštanj, Ptuj Število zaposlenih: 345 Number of employees: 345

20 www.raiffeisen.si Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Delničarska struktura Shareholder structure

Pomembnejši podatki o poslovanju in nekateri kazalci Main performance data and selected indicators poslovanja

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 Število delničarjev: 3.025 467 438 410 402 392 384 Število delnic: 147.000 147.000 147.000 203.928 241.928 241.928 241.928 52.313 SIT 52.448 SIT 52.765 SIT 44.190 SIT 49.772 SIT 58.064 SIT Knjig. vred. delnice / 218,30 / 218,86 / 220,19 / 184,40 / 207,69 / 242,30 254,4 EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 No of shareholders: 3,025 467 438 410 402 392 384 No of shares: 147,000 147,000 147,000 203,928 241,928 241,928 241,928 SIT 52,313 SIT 52,448 SIT 52,765 SIT 44,190 SIT 49,772 SIT 58.064 Book value per share / EUR / EUR / EUR / EUR / EUR / EUR EUR 254.4 218.30 218.86 220.19 184,40 207.69 242.30

Pripadajoči delež na delnico je 58,42 EUR za delnico. Nominal value per share: EUR 58.42.

Vrednost delnice v EUR je preračunana po centralnem Share values in euros have been converted into tolars paritetnem tečaju: 1 EUR = 239,64 SIT. according to the central parity of SIT 239.64 per EUR 1.

www.raiffeisen.si 21 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Delničarji in delniški Shareholders and the kapital banke Bank’s Equity

Delnice se glasijo na ime in so izdane v nematerializira- The shares are registered and issued in a dematerial- ni obliki. Konec decembra 2008 je bilo v lasti Raiffei- ised form. As at the end of December 2008 Raiffeisen sen International Bank-Holding AG več kot 86 odstotkov International Bank-Holding AG held over 86 per cent of delnic Raiffeisen Banke d.d. Število delničarjev se je Raiffeisen Banka d.d. shares. In 2008, the number of lani zmanjšalo s 392, kolikor jih je bilo na začetku leta, shareholders decreased from 392 at the beginning of the na 384 ob koncu leta 2008. year to 384 at the end of the year.

Podatki o desetih največjih delničarjih – pravnih osebah The below table presents information about the ten largest – Raiffeisen Banke d.d., ki so lastniki navadnih delnic shareholders (legal entities) of Raiffeisen Banka d.d. hold- z glasovalno pravico, in njihovih deležih v delniškem ing ordinary shares with voting rights, and their respective kapitalu na dan 31. 12. 2008 so razvidni iz naslednje- stakes in the share capital as at 31 December 2008: ga pregleda:

Delničar Število delnic Delež v % Raiffeisen International Bank-Holding AG 208.355 86,12 Raiffeisen Landesbank Steiermark AG 23.950 9,9 Raiffeisen Landesbank Burgenland 7.258 3 ŽU Hrušica 55 0,02 Kongregacija šolskih sester 50 0,02 Obrtna zbornica Slovenije 48 0,02 Radeče papir d.d. 20 0,008 Bimita Maribor 10 0,004 Rimskokatoliška župnija Dobrepolje 10 0,004 Župnija Sveti Križ 10 0,004 SKUPAJ 239.766 99,1

Shareholder Number of shares Stake in % Raiffeisen International Bank-Holding AG 208,355 86.12 Raiffeisen Landesbank Steiermark AG 23,950 9.9 Raiffeisen Landesbank Burgenland 7,258 3 ŽU Hrušica 55 0.02 Kongregacija šolskih sester 50 0.02 Obrtna zbornica Slovenije 48 0.02 Radeče papir d.d. 20 0.008 Bimita Maribor 10 0.004 Rimskokatoliška župnija Dobrepolje 10 0.004 Župnija Sveti Križ 10 0.004 TOTAL 239,766 99.1

22 www.raiffeisen.si Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Struktura delniškega kapitala Raiffeisen Banke d.d. je Raiffeisen Banka d.d.’s share capital structure at the end of bila ob koncu leta 2008 naslednja: 2008:

Sektor Število delnic % Tuje osebe 239.658 99,06 Prebivalstvo 1.998 0,83 Cerkveno-pravne osebe 167 0,07 Gospodarstvo 57 0,02 Javni sektor 48 0,02 Skupaj 241.928 100

Sector No of shares in % Non-residents 239,658 99.06 Retail 1,998 0.83 Church-related legal entities 167 0.07 Corporate 57 0.02 Public sector 48 0.02 Total 241,928 100

www.raiffeisen.si 23 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Podatki o izplačanih Dividend dividendah Payouts

Na podlagi sklepov skupščin o razdelitvi čistega Following decisions adopted at General Meetings of dobička so bile od leta 1996 do leta 2008 delničarjem Shareholders concerning net profit allocation, dividend izplačane dividende, razvidne iz tabele: payments were made to shareholders between 1996 and 2008 as indicated in the table below:

Izplačana dividenda v letu Znesek v SIT na delnico Year Amount in SIT per share 1996 1.400 1996 1,400 1997 − 1997 − 1998 1.400 1998 1,400 1999 1.400 1999 1,400 2000 1.600 2000 1,600 2001 1.800 2001 1,800 2002 1.140 2002 1,140 2003 ni bila izplačana 2003 No payout 2004 ni bila izplačana 2004 No payout 2005 ni bila izplačana 2005 No payout 2006 ni bila izplačana 2006 No payout 2007 ni bila izplačana 2007 No payout 2008 ni bila izplačana 2008 No payout

Podatki o odkupljenih lastnih delnicah Own Shares Redeemed

Po stanju 31. 12. 2008 Raiffeisen Banka d.d. ni imela As at 31 December 2008, Raiffeisen Banka d.d. had no odkupljenih lastnih delnic. redeemed own shares.

24 www.raiffeisen.si Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Področja poslovanja Business areas

• poslovanje s prebivalstvom • Retail

• poslovanje z gospodarskimi družbami • Corporate

• investicijsko bančništvo • Investment banking

• zakladništvo • Treasury

Storitve in dejavnosti Products and services

• Za prebivalstvo: kratkoročni in dolgoročni krediti, • Retail: short- and long-term loans, deposits in local and depoziti v lokalni in tuji valuti, transakcijski računi, foreign currencies, transaction accounts, e-banking, sav- elektronsko bančništvo, hranilne in varčevalne knjižice, ings books, annuity savings, Activa Maestro debit cards, rentno varčevanje, debetne kartice Activa Maestro, Classic and Gold Activa Mastercard, long-term housing klasična in zlata plačilna kartica Activa Mastercard, loans, 24 Raiffeisen Capital Management investment dolgoročni stanovanjski krediti, trženje 24 investicijskih funds and Raiffeisen Centrobank investment certificates. skladov Raiffeisen Capital Management ter naložbenih • Corporate: local and foreign currency accounts, loans certifikatov Raiffeisen Centrobank. (short- and long-term), guarantees, domestic and inter- • Za gospodarske družbe: računi v domači in tujih national payments, documentary transactions, project valutah, krediti (kratkoročni in dolgoročni), garanci- finance and factoring. E-banking is available for the je, nakazila doma in v tujino, dokumentarni posli, above services. projektno financiranje in odkupi terjatev. Banka za te • Investment Banking: brokerage in local and international storitve omogoča poslovanje po elektronski poti. markets, transactions in securities, dematerialised securi- • Investicijsko bančništvo: borzno posredovanje na do- ties account management, consulting services, asset mačih in tujih trgih, gospodarjenje z vrednostnimi pa- management, private banking, M&A advisory services, pirji, vodenje računov nematerializiranih vrednostnih trading in 24 Raiffeisen Capital Management investment papirjev, svetovanje, upravljanje s premoženjem, funds and Raiffeisen Centrobank investment certificates. zasebno bančništvo (private banking), svetovanje pri združitvah in prevzemih, trženje 24 investicijskih skladov Raiffeisen Capital Management in trženje naložbenih certifikatov Raiffeisen Centrobank.

www.raiffeisen.si 25 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Upravljanje Corporate banke Governance

Premišljen sistem upravljanja banke prispeva k učinko- Good corporate governance practices ensure effective vitejši komunikaciji z delničarji, zaposlenimi in drugimi communication with shareholders, employees and other deležniki ter tako povečuje njihovo zaupanje v naše stakeholders, further boosting their confidence in our work. poslovanje. Upravljanje banke in njenih podružnic The management of the Bank and its branches is based temelji na zakonskih določilih in internih predpisih ter on legal provisions, internal rules and established good uveljavljeni dobri poslovni praksi. business practices.

Družbo vodi uprava, njeno delovanje pa nadzoruje The Bank is run by a Management Board whose perform- nadzorni svet. ance is controlled by the Supervisory Board.

Skupščina delničarjev The General Meeting of Shareholders

Skladno z Zakonom o gospodarskih družbah je skup- In accordance with the Companies Act, the General ščina delničarjev organ družbe, v katerem delničarji Meeting of Shareholders is a body of the company at uresničujejo svoje pravice v zadevah banke. Skliceva- which shareholders exercise their rights concerning Bank nje skupščine je urejeno s statutom družbe v skladu z matters. The Articles of Association regulate the convening veljavno zakonodajo. Skupščino delničarjev skliče upra- of the General Meeting in compliance with the applicable va praviloma enkrat na leto. Udeležijo se je lahko vsi legislation. delničarji, ki najpozneje tri dni pred skupščino najavijo The General Meeting is normally convened by the Bank’s udeležbo, in pooblaščenci ali zastopniki delničarjev, ki management once a year. It may be attended by all share- zanje uresničujejo glasovalno pravico. Sklic skupščine holders who confirm their attendance no later than three je v vseslovenskem dnevniku objavljen najmanj 30 dni days prior to the date of the meeting as well as by author- pred zasedanjem. ised representatives or proxies exercising the shareholders’ Najpomembnejše zadeve, o katerih odločajo delničarji voting rights. The notice convening the General Meeting is na redni letni skupščini, so uporaba bilančnega dobič- published in a Slovenian national daily newspaper at least ka, razrešnica upravi in nadzornemu svetu ter imenova- 30 days prior to the scheduled date of the meeting. nje revizorja. The most important decisions adopted by shareholders at the regular Annual General Meeting concern the distribution of Nadzorni svet accumulated profit, the discharge of the Management Board Način dela, sklicevanje sej in druge zadeve, ki so and Supervisory Board and the auditor’s appointment. pomembne za delo nadzornega sveta Raiffeisen Banke, so določeni v statutu družbe in poslovniku o delu nad- Supervisory Board zornega sveta. Nadzorni svet Raiffeisen Banke ima pet The Bank’s Articles of Association and the Rules of Proce- članov, ki jih izvoli skupščina. Skladno z Zakonom o dure of the Supervisory Board set out the working methods, gospodarskih družbah pripravi predsednik nadzornega convening of meetings and other matters essential to the sveta poročilo, v katerem podrobneje opiše osrednje work of Raiffeisen Banka’s Supervisory Board. The Supervi- dejavnosti in delovanje nadzornega sveta za preteklo sory Board consists of five members elected at the General poslovno leto. Meeting. Pursuant to the Companies Act, the Chairman of Člani nadzornega sveta so izvoljeni za štiri leta in so the Supervisory Board drafts a report specifying in detail po preteku te dobe lahko vnovič izvoljeni. V skladu s the Supervisory Board’s main activities in the previous finan- poslovnikom o delu nadzornega sveta se mora nadzor- cial year. Members of the Supervisory Board are elected ni svet sestati najmanj štirikrat letno. for a four-year term and after the expiry of this period they may be re-elected. The Rules of Procedure of the Supervi- Uprava sory Board prescribe at least four meetings annually.

Raiffeisen Banko vodi uprava. Sestavljajo jo predsednik Management Board uprave in člani, ki jih imenuje nadzorni svet. Uprava je imenovana za dobo največ petih let z možnostjo Raiffeisen Banka is run by a Management Board which neomejenega vnovičnega imenovanja. Število članov consists of the President and members of the Board

26 www.raiffeisen.si Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

uprave ter njihova delovna področja in pooblastila na appointed by the Supervisory Board. The Management predlog predsednika uprave določi nadzorni svet s po- Board is appointed for a maximum five-year period with slovnikom uprave. Uprava vodi družbo v dobro družbe, the possibility of unlimited re-election. The Supervisory samostojno in na lastno odgovornost. Board defines, in line with the Rules of Procedure, the number of board members and their areas of responsibility Revizija following proposals of the President of the Board. The Board runs the Bank for the benefit of the Bank, Osrednji namen zunanje in notranje revizije je čim bolj independently and on their own responsibility. zmanjšati tveganja, ki se pojavljajo pri pripravi računo- vodskih informacij. Kakovostne računovodske informa- Audit cije so temelj za odgovorno sprejemanje pomembnih poslovnih odločitev. Za zagotavljanje računovodskih The external and internal audit is chiefly aimed at minimis- informacij je odgovorna uprava. ing risks relating to the drafting of financial information. Quality financial information is vital for responsible cor- Notranja revizija porate decision-making. The Board is responsible for the provision of financial information. Cilj delovanja službe za notranjo revizijo je pomagati upravi in drugim vodstvom na vseh ravneh k boljšemu Internal Audit upravljanju, dvigu kakovosti, gospodarnosti in učinkovi- tosti poslovanja v skladu s sprejeto strategijo, poslovno The main role of the internal audit is to provide support for politiko ter poslovnimi in finančnimi načrti. the management and other managers at all levels so as to improve the corporate governance, raise the quality, and Zunanja revizija improve the efficiency and effectiveness of operations in line with the adopted strategies, business policies, and Zunanja revizija, ki jo opravlja pooblaščena revizij- business and financial plans. ska družba, poleg redne letne revizije računovodskih izkazov zagotavlja posredovanje strokovnih opozoril External Audit za izboljšanje sistema notranjega nadzora in za obvla- dovanje tveganja vseh vrst. Da bi zagotovili popolno The external audit is performed by an authorised audit neodvisnost, banka pri revidiranju računovodskih izka- company which draws up audit reports on regular annual zov in letnih poročil sodeluje z revizorsko hišo Deloitte financial statements and provides guidelines for improving revizija d.o.o. Ljubljana. the internal audit and risk management. In order to ensure total independence, the Bank collaborates with the Deloitte revizija d.o.o. auditing firm when it comes to auditing financial statements and annual reports.

www.raiffeisen.si 27 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Družbena Corporate odgovornost Responsibility

Družbeno odgovorno delovanje je sestavni del delova- We incorporate corporate responsibility in every aspect of nja naše banke. Prizadevanja segajo na široko polje our business, including social activities, where we play an družbenih dejavnosti, saj prevzemamo aktivno vlogo active role in various campaigns that have social signifi- v različnih družbeno pomembnih akcijah. Ključna cance. Each year we re-examine and complement the področja vsako leto preverimo in dopolnjujemo glede key areas relative to the needs of the local environments na potrebe lokalnih okolij, v katerih delujemo. V Raif- we operate in. Raiffeisen Banka aims to be a bank that feisen Banki si prizadevamo biti banka z občutkom za listens to the needs of its clients and environment. We seek potrebe strank in okolja, v katerem delujemo. Prizade- to build and develop a lasting, solid relationship with our vamo si graditi in razvijati dolgoročen in trden odnos s clients and partners. We engage in projects by local com- strankami in partnerji. Dejavno sodelujemo pri projektih munities and act as sponsors and donors to cultural and lokalnih skupnosti, sponzorska in donatorska sredstva sports events and humanitarian projects. By attaining our pa usmerjamo v razvoj kulture, športa in humanitarnih common goals, we help to raise the profile and reputation projektov. S skupnim doseganjem uspehov prispevamo of Slovenian individuals and institutions, while promoting k oblikovanju osebnosti, prepoznavnosti in ugledu Slovenia internationally. slovenskih posameznikov in ustanov ter posledično tudi Slovenian culture is inextricably linked with public life. This promociji Slovenije zunaj naših meja. is why for several years now we have been a sponsor Slovenska kultura je nepogrešljiv del javnega življe- of the Slovenian National Theatre Maribor which has nja, zato smo že nekaj let med sponzorji Slovenskega demonstrated that, with a good business plan and a high narodnega gledališča Maribor, ki je dokazalo, da je quality repertoire, it can achieve great success, and has mogoče z dobrim poslovnim načrtom in s kakovostnim thus restored its status as a cultural institution of national repertoarjem doseči povrnitev ugleda in status kulturne significance. For several years we have been supporting ustanove nacionalnega pomena. Stalnica naše pod- the unique Lent Festival. Held in Maribor, the festival has pore je tudi Festival Lent, dogodek, ki ima podobne developed into one of the most prominent international lastnosti: njegovo prizorišče je Maribor, vendar je summer festivals in this part of the world. In 2008, we also že prerasel v enega od pomembnejših mednarodnih began collaborating with the Maribor Museum of National poletnih festivalov na tem koncu sveta. Leta 2008 smo Liberation as its main sponsor, supporting the project začeli sodelovati tudi z Muzejem narodne osvoboditve Maribor and the European Union. Cultural education, Maribor, kjer smo kot generalni sponzor podprli projekt particularly among the youngest members of our society, Maribor in Evropska unija. Razvoj kulture v posameznih is of paramount importance and this is why we support lokalnih okoljih, še zlasti pa vzgoja pri najmlajših čla- young talents. One such project was organised in Murska nih naše družbe, sta zelo pomembna, zato z veseljem Sobota. We also help upcoming writers. In 2008, we podpiramo tudi najmlajše pri nastopih in koncertih. participated in a project called Points for Culture which Eden takšnih projektov je bil v Murski Soboti. Prav tako aimed to raise funds to purchase major artworks for a nudimo podporo mladim perspektivnim pisateljem. Leta permanent collection in the Maribor Art Gallery. 2008 smo sodelovali pri projektu Točke za kulturo, ki Persistence, discipline, dedication, quality and a strong will je bil namenjen zbiranju sredstev za odkup pomembnih are all values we seek not only in our employees but also umetniških del za stalno zbirko Umetnostne galerije Ma- in the sports projects which we support. Our protegees ribor oz. podpori pri kakovostnem razvoju in razširitvi include the Helios Domžale basketball club which won the galerijske zbirke sodobne slovenske umetnosti. 2007/2008 Slovenian championship and the Slovenian Vztrajnost, disciplina, predanost, kakovost in trdna volja Cup, and the Trimo Trebnje handball club which ranks so tiste vrednote, ki jih iščemo ne samo pri svojih zapo- among the best Slovenian handball teams and came in 4th slenih, temveč tudi v športnih projektih, ki jih podpiramo. in the 2007/08 play-offs. We support Rok Flander, a snow- Med našimi varovanci so Košarkarski klub Helios Dom- boarder who won the parallel giant slalom World Cup race žale, ki je v sezoni 2007/08 osvojil naslov slovenskega in Kronplatz in 2006, and became a parallel giant slalom državnega prvaka in pokalnega zmagovalca, Rokometni world champion in Arosa, in 2007. As part of klub Trimo Trebnje, ki je že nekaj časa v samem vrhu slo- the Maribor Radenska Open international tennis tournament venskega rokometa in je v sezoni 2007/08 v 1.A držav- we organised, for the second time in a row, the Raiffeisen ni rokometni ligi v končnici za prvaka zasedel 4. mesto. Junior Open for the youngest competitors.

28 www.raiffeisen.si Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Podpiramo tudi Roka Flandra, deskarja na snegu, ki je v Seeking to enable a better quality of life for everyone, we svetovnem pokalu v paralelnem veleslalomu v Kronplatzu are actively engaged in social activities. Through donations leta 2006 dosegel 1. mesto in leta 2007 v Arosi v Švici we assist many associations, societies and other institutions postal svetovni deskarski prvak v paralelnem veleslalo- which work towards improving the quality of life of individu- mu. V okviru mednarodnega teniškega turnirja Radenska als or groups. In 2008, we helped: children in the Anton Open, ki poteka v Mariboru, smo drugič zapored pripra- Skale Home for Children in Maribor; the International Trust vili turnir za mlajše igralce Raiffeisen Open. Fund for Demining and Mine Victims’ Assistance; paraple- gia societies of North Štajerska and Ljubljana; the Nova Posameznikom želimo omogočiti boljše in kakovostnejše Gorica Society for Blind People; the Tihi Angel Society življenje, zato smo dejavni tudi na socialnem področju. which helps children with Retts syndrome; the Vita Society Z donacijami pomagamo številnim zavodom, društvom in which helps victims of accidental head injuries; the children drugim institucijam, ki se trudijo izboljšati kakovost življe- of Tibet through a project called Believe in Yourself and nja posameznikov ali določenih skupin ljudi. Leta 2008 Kickstart the World run by Benka Pulko; the Podravje Soci- smo med drugim pomagali otrokom v Domu Antona ety for the Deaf and Hard of Hearing in Maribor; the Red Skale v Mariboru, Mednarodni fundaciji za razminiranje, Cross of Slovenia by donating funds to purchase a chil- Društvoma paraplegikov Severne Štajerske in ljubljanske dren’s platform lift; 25 children from socially disadvantaged pokrajine, Medobčinskemu društvu slepih iz Nove gorice, families to participate in the healthy-life project ‘Razgibajmo združenju Tihi angeli za pomoč otrokom z Rettovim sin- življenje’; and the Mirno morje Social and Pedagogical dromom, Društvu Vita za pomoč po nezgodnih poškod- Society which organised a sailing vacation for children bah glave, otrokom v Tibetu prek projekta Benke Pulko with special needs. We also supported the sports and Verjemi vase in osvoji svet, Društvu gluhih in gluhonemih anti-drug campaign ‘Veter v laseh – s športom proti drogi’ Podravja Maribor, Rdečemu križu Slovenije z donacijo za and many others. At the beginning of 2008, together with posebno dvigalo za invalidne otroke, projektu Razgibaj- Sonček – the Cerebral Palsy Association of Slovenia, we mo poletje, v okviru katerega smo omogočili sodelovanje opened a refurbished house at its centre in Vrtiče, while at 25 otrokom iz socialno šibkejših družin, Socialno-peda- the end of the year we helped the Celje Youth Crisis Centre goškemu društvu Mirno morje, ki je za otroke s posebnimi buy new equipment. potrebami organiziral počitnice na jadrnici. Podprli smo tudi športno družbeno akcijo Veter v laseh – s športom For five consecutive years, Raiffeisen Banka has been the proti drogi in še mnoge druge. Na začetku leta 2008 main sponsor of the ‘Noč na jezeru’ event which also smo z Društvom za cerebralno paralizo Sonček svečano hosts meetings of the Primorska business community, ena- odprli prenovljeno hišo v njihovem centru v Vrtičah, ob bling the exchange of opinions and experience between koncu leta pa smo z donacijo pomagali Kriznemu centru the business sector, government, parliament and local za mlade v Celju kupiti prepotrebno novo opremo, ki je environment. zamenjala staro in dotrajano.

Poleg tega je Raiffeisen Banka že 5 let zapored glavni sponzor prireditve Noč na jezeru, v okviru katere organizira tudi srečanja gospodarstvenikov Primorske ter tako omogoča izmenjavo mnenj in izkušenj med gospo- darstvom, vlado, državnim zborom in lokalnim okoljem.

www.raiffeisen.si 29 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Raiffeisen Banka v letu 2008

Uvedba SEPA v Raiffeisen Banki Nov sklad Raiffeisen-Russland-Aktien

Raiffeisen Banka se je pridružila 4.000 bankam v Evro- V mesecu maju smo v Raiffeisen Banki začeli tržiti pi, ki svojim strankam omogočajo procesiranje plačil po investicijski sklada upravljavca Raiffeisen-Russland-Ak- shemi SEPA. S tem je Raiffeisen Banka zaključila prvo tien Raiffeisen Capital Management (RCM), ki sredstva fazo projekta SEPA, stranke pa lahko zdaj prejemajo vlaga na zaželeni investicijski trg surovinsko bogate in pošiljajo plačilne naloge SEPA. Pravne osebe lahko Rusije. V naložbeno regijo sklada poleg ruskih podjetij predložijo plačilne naloge SEPA v elektronski obliki sodijo tudi izbrane ruske družbe iz nekdanjih sovjetskih prek sistemov Eureka in Halcom, medtem ko je fizičnim republik, ki so zgodovinsko intenzivno prepletene z osebam v prvi fazi omogočeno procesiranje plačilnih ruskim gospodarstvom. nalogov SEPA na bančnem okencu v vseh poslovalnicah Raiffeisen Banke. Nov sklad Raiffeisen-EmergingMarkets- Infrastruktur

Sonček s pomočjo Raiffeisen Banke Novembra smo v Raiffeisen Banki vlagateljem ponudili prenovil hišo v Vrtičah zanimivo priložnost, in sicer nov sklad upravljavca Zveza društev za cerebralno paralizo Slovenije Sonček Raiffeisen Capital Management (RCM) z imenom Ra- je februarja v svojem rekreacijskem centru v Spodnjih iffeisen-EmergingMarkets-Infrastruktur. Države razvija- Vrtičah pri Zgornji Kungoti pripravila otvoritev hiše, ki jočih se trgov (emerging markets) v zadnjem desetletju je čez zimo dobila povsem novo podobo. Sredstva za doživljajo velik vzpon, vendar za svoj nadaljnji uspešni obnovo njene fasade je donirala Raiffeisen Banka, ki s razvoj potrebujejo vlaganja v deloma močno zastarelo, tem nadaljuje skrb za okolje, v katerem deluje, saj že popolnoma nezadostno ali tudi neobstoječo infrastruk- tradicionalno podpira športne in kulturne dejavnosti ter turo. Da bi ostale konkurenčne, bodo v naslednjih letih socialno šibkejše skupine. potrebovale obsežna infrastrukturna vlaganja. Novi sklad družbe Raiffeisen Capital Management (RCM) je Na bankomatih Raiffeisen Banke tudi bil ustanovljen prav s to naložbeno zamislijo. bankovci za 50 EUR Skupščina delničarjev Raiffeisen Banke Raiffeisen Banka je marca kot ena prvih treh bank v Sloveniji na vseh svojih bankomatih omogočila dvig Skupščina delničarjev Raiffeisen Banke je 29. julija bankovcev za 50 EUR. Doslej je bilo na bankomatih 2008 sprejela spremembo statuta banke, ki upravo s mogoče samo izplačilo 10- ali 20-evrskih bankovcev. S soglasjem nadzornega sveta pooblašča za povečanje tem Raiffeisen Banka sledi svojemu poslanstvu in smerni- osnovnega kapitala banke za največ 2.222.179,96 cam sodobnega bančnega poslovanja. Sicer bo banka EUR z izdajo novih delnic v prvih petih letih po vpisu tudi v prihodnje svoje storitve posodabljala in hkrati teh sprememb statuta v sodni register in z možnostjo uvajala nove, s čimer bo komitentom in drugim uporab- izključitve prednostne pravice obstoječih delničarjev do nikom storitev Raiffeisen Banke omogočala kakovostno, nakupa novih delnic. Dosedanji član nadzornega sveta preprosto in varno opravljanje finančnih storitev. Franz Rogi je bil imenovan za nov štiriletni mandat.

Nov sklad Raiffeisen-EmergingASEAN- Prenovljena poslovalnica v Kopru Aktien Avgusta 2008 smo odprli prenovljeno poslovalnico RB v Aprila se je enaindvajsetim investicijskim skladom upra- Kopru na Cesti Zore Perello Godina 2, ki je urejena po vljavca Raiffeisen Capital Management (RCM) pridružil sodobnih standardih bančnega poslovanja. nov sklad Raiffeisen-EmergingASEAN-Aktien. Investi- cijski sklad vlaga v delnice in delnicam enakovredne Nova poslovalnica v Celju vrednostne papirje podjetij, ki imajo sedež ali težišče Novembra 2008 smo odprli novo, po sodobnih stan- dejavnosti v Maleziji, Indoneziji, na Tajskem, Filipinih in dardih bančnega poslovanja urejeno poslovalnico RB v v Vietnamu. Celju.

30 www.raiffeisen.si Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Raiffeisen Banka in 2008

Introducing SEPA in Raiffeisen Banka New fund: Raiffeisen-EmergingMarkets- Infrastruktur Raiffeisen Banka joined 4,000 other banks in Europe which enable SEPA payment processing, concluding In November, Raiffeisen Banka offered its investors phase 1 of the SEPA project, which means that the clients an interesting opportunity in the form of the Raiffeisen- can send and receive SEPA payment orders. Legal entities EmergingMarkets-Infrastruktur fund, managed by Raiffeisen can submit electronic SEPA payment orders through Eureka Capital Management (RCM). The last decade saw the rise and Halcom systems, while other customers can access the of emerging markets which require investment in partially services in all Raiffeisen Banka business outlets. outdated, completely inadequate or even non-existent infrastructure to develop successfully in the future. In order Raiffeisen Banka Helps Sonček Refurbish to maintain a high level of competitiveness, they will the Building in Vrtiče require infrastructural investment in the coming years. This is exactly where the new RCM fund comes in. In February, Sonček – the Cerebral Palsy Association of Slovenia opened a house in their recreation centre in Spodnje Vrtiče that had been completely refurbished General Meeting of Raiffeisen Banka Shareholders during winter. In line with its policy of supporting sports and cultural activities and socially disadvantaged groups, On 29 July 2008, the General Meeting of Shareholders Raifferisen Banka donated money to redo the facade, approved an amendment to the Articles of Association once again showing its concern for the community. which, subject to Supervisory Board’s consent, authorises the Bank’s Management Board to increase the Bank’s Raiffeisen Banka Cash Machines to Pay share capital by no more than EUR 2,222,179.96 by out EUR 50 Notes issuing shares in the first five years from the entry of this amendment in the Court Register, and with the possibility of In March, Raiffeisen Banka became one of the first banks ruling out the pre-emption right of the existing shareholders. in Slovenia to provide EUR 50 notes in its cash machines. The incumbent Member of the Supervisory Board, Franz Previously, only EUR 10 and EUR 20 notes were available. Rogi, was elected for a new four-year term on the Board. The Bank thus follows its mission and the latest banking trends. The Bank plans to further modernise its services in the future, and introduce new ones, to offer its clients and New Business Outlet in Koper other users high-quality, user-friendly and safe banking. In August 2008, we opened a refurbished business outlet in Koper at no. 2 Zore Perello Godina Street, which has been New Fund: Raiffeisen-EmergingASEAN- refurbished so as to meet the latest banking standards. Aktien

In April our portfolio of 21 investment funds managed by Raiffeisen Capital Management (RCM) was enriched by New Business Outlet in Celje the new Raiffeisen-EmergingASEAN-Aktien fund investing in In November 2008, shares and equal securities of companies that are based in we opened a new Malaysia, Indonesia, Thailand, the Philippines and Vietnam. business outlet in Celje, which has been New fund: Raiffeisen-Russland-Aktien refurbished in line with the latest banking In May, Raiffeisen Banka introduced an investment fund standards. Raiffeisen-Russland-Aktien managed by Raiffeisen Capital Management (RCM) which invests in the much coveted Russian raw materials market. The investment region also includes selected Russian companies in former Soviet republics which share strong historical ties with the Russian economy.

www.raiffeisen.si 31 Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Dogodki po datumu Events After Balance bilance Sheet Date

Sprememba organizacijske strukture Change to the Organisational Structure

S 1. 1. 2009 smo v Raiffeisen Banki spremenili organi- As at 1 January 2009 Raiffeisen Banka changed its or- zacijsko strukturo banke. Poslovanje z gospodarskimi ganisational structure. Corporate banking shifted from the družbami je od predsednika uprave Klemensa No- President of the Management Board Klemens Nowotny to wotnyja prešlo v pristojnost člana uprave mag. Gvida Member of the Board Gvido Jemenšek, while risk manage- Jemenška, upravljanje s tveganji pa je prešlo od člana ment shifted from Member of the Board Marko Klemenčič uprave Marka Klemenčiča v pristojnost predsednika to the President Klemens Nowotny. uprave Klemensa Nowotnyja. The Bank’s business network was also reorganised to Hkrati smo reorganizirali poslovno mrežo banke in merge previously separate retail outlets and corporate združili do tedaj poslovno ločene poslovalnice za pro- account managers into branch units to obtain 8 branches dajo prebivalstvu in skrbnike za poslovanje s pravnimi in 10 locations in Slovenia which encompass 14 business osebami v poslovne enote. Tako imamo 8 poslovnih outlets and corporate account managers. enot v 10 krajih v Sloveniji, ki zajemajo 14 poslovalnic in skrbnike za poslovanje s pravnimi osebami. Capital Increase

On 26 February 2009 Raiffeisen Banka increased its Dokapitalizacija share capital by EUR 2,222,179.96, from the previous Izdajatelj Raiffeisen Banka je dne 26. 2. 2009 z izdajo EUR 14,133,667.17 to EUR 16,355,847.13, by way 38.038 navadnih kosovnih delnic 7. izdaje s pripada- of issuing no-par value shares at EUR 58.42 apiece. The jočim deležem posamezne delnice 58,42 EUR povečal number of shares thus rose from 241,928 to 279,966. osnovni kapital za 2.222.179,96 EUR z dosedanjih 14.133.667,17 EUR na 16.355.847,13 EUR. Število delnic se je z 241.928 povečalo na 279.966.

32 www.raiffeisen.si Raiffeisen Banka in skupina Raiffeisen / Raiffeisen Banka and the Raiffeisen Group

Zaposleni Employees

Konec leta 2008 je bilo v Raiffeisen Banki 345 zapo- At the end of 2008 Raiffeisen Banka had 345 employees. slenih. Zaradi notranjega prestrukturiranja se je njihovo As a result of an internal reorganisation their number was število v primerjavi z letom 2007 zmanjšalo za 16. reduced by 16 in comparison to 2007.

Izobrazbena in starostna struktura Employee Education and zaposlenih Age Structure

V Raiffeisen Banki se zavedamo, da sta izobrazba in We are aware that employees’ education and skills are strokovna usposobljenost zaposlenih ključni za uspešno vital to good and successful work since they constitute a in kakovostno delo ter za konkurenčno prednost. Ob competitive advantage. At the end of 2008, one-half of koncu leta 2008 je imela v naši banki polovica vseh za- our employees had a college or university degree, seven poslenih VI. ali višjo stopnjo izobrazbe, med njimi je bilo of whom had master’s degrees. As at 31 December sedem magistrov. Med zaposlenimi v Raiffeisen Banki 2008, Raiffeisen Banka employed 221 women (64%) and je bilo na dan 31. 12. 2008 221 žensk, to je 64 %, in 124 men (36%). 124 moških (36 %). Povprečna starost je bila 36 let, kar Their average age was 36 years, which shows the dy- kaže na dinamičnost Raiffeisen Banke. namic character of Raiffeisen Banka.

Usposabljanje in izobraževanje Education and Training V Raiffeisen Banki omogočamo in spodbujamo izobra- We enable and encourage both in-house and external ževanje tako znotraj kot tudi zunaj banke. Več kot dvaj- training and help our employees acquire experience setim sodelavcem smo omogočili nadgradnjo formalne abroad through exchanges within the Raiffeisen banking izobrazbe, zaposlenim pa ponujamo tudi možnost network. We enabled over twenty employees to increase pridobivanja izkušenj v tujini z izmenjavo med bankami the level of their formal education. mreže Raiffeisen. In 2008, every employee received 6 days of training; Leta 2008 se je vsak zaposleni izobraževal 6 dni; več over 300 employees attended various training and educa- kot 300 zaposlenih udeležilo različnih oblik usposablja- tion courses. In addition to attending competence and skills nja in izobraževanja. Poleg osebnostnih izobraževanj training programmes (foreign language courses, computer in drugih funkcionalnih usposabljanj (tuji jeziki, računal- skills etc), our employees also honed their expertise at vari- niški tečaji ipd.) so nadgrajevali strokovno znanje na ous seminars and workshops in Slovenia and abroad. različnih seminarjih in delavnicah doma in v tujini.

Število zaposlenih / Number of employees

2008 345

2007 361

2006 382

2005 344

2004 315

2003 306

www.raiffeisen.si 33

… ŽELIM SI HRANILNIK, KI BO VEDNO NASMEJAN, KOT MOJA MAMA. ŽELIM SI HIŠO NA SONČNI STRANI, KJER BOMO VEDNO VARNI IN VESELI …

…I WISH FOR A SAVINGS BOX THAT IS ALWAYS SMILING, JUST LIKE MY MOTHER. I WISH FOR A HOUSE ON THE SUNNY SIDE WHERE WE WILL ALWAYS BE SAFE AND HAPPY…

ZAGOTAVLJAMO NAJVIŠJO WE GUARANTEE THE HIGHEST STOPNJO VARNOSTI PRI LEVEL OF SAFETY FOR ALL FORMS VSEH OBLIKAH BANČNEGA OF BANKING OPERATIONS. POSLOVANJA The Raiffeisen Bank guarantees the V raiffeisen Banki zagotavljamo highest level of safety when performing najvišjo stopnjo varnosti pri opravljanje bank services. We offer smart cards bančnih storitev. imetnikom ponujamo with integrated chip which disables data pametne kartice s čipom, ki onemogoča copying, certifi ed electronic certifi cate kopiranje podatkov, s certifi ciranim enables safe operations also via the online elektronskim potrdilom pa zagotavljamo banking, RaiffeisenNET. varno poslovanje tudi po spletni banki raiffeisenneT. Poslovno poročilo / Business Report

Poslovno poročilo Business Report

Splošno gospodarsko in politično okolje General Economic and Political Environment Po uspešnem letu 2007 je bilo slovensko gospodarstvo v letu 2008 priča drugačnim in predvsem slabšim raz- After a successful 2007, the Slovenian economy faced meram, ki so bile posledica svetovne finančne krize in different, mainly worse, conditions that were a result of umirjanja mednarodne gospodarske aktivnosti. Poslab- the global financial crisis and economic downturn. The šanje razmer, ki je v slovenski prostor prihajalo z manj- deteriorating situation, which Slovenia felt with a short time šo zamudo, je Slovenija začela zaznavati z umirjanjem lag, was reflected in slower growth rates in Q4 of 2007. gospodarske aktivnosti v zadnjem četrtletju leta 2007. Whereas in the first half of 2008, the real growth of GDP V prvi polovici leta 2008 je realna rast BDP znašala še peaked at 5.6%, the situation turned around drastically 5,6-odstotka, v drugi polovici pa se je umirjanje zelo by Q4 when GDP recorded negative growth (-4.1% in pospešilo in doseglo vrhunec v zadnjem četrtletju z comparison to Q3). In 2008, real GDP growth in Slov- negativno rastjo BDP (-4,1 odstotka v primerjavi s tretjim enia thus amounted to a mere 3.5%, or around 50% less četrtletjem). Realna stopnja rasti slovenskega BDP je tako than in 2007, when the country recorded a record high of v 2008 znašala vsega 3,5 odstotka, kar je za skoraj 6.8% since declaring its independence in 1991. polovico manj kot leta 2007, ko je država zabeležila As early as the beginning of 2008, the crisis of the najvišjo stopnjo rasti po osamosvojitvi (6,8 odstotka). global financial sector was affecting all other sectors. The Kriza finančnega sektorja se je na globalni ravni Slovenian economy was no exception. The conditions for začela prenašati v druge sektorje že v začetku leta. To loans to the non-banking sector became more stringent, je zaznalo tudi slovensko gospodarstvo. Zaostrili so se which slowed down credit activity in both retail and pogoji dolžniškega financiranja nebančnega sektorja. corporate loans. Investment growth gradually decreased, Posledično se je kreditna aktivnost precej umirila – tako while export-oriented companies faced reduced demand. na področju kreditiranja podjetij kot prebivalstva. Likewise, the growth in processing industries, construction Postopoma se je zmanjševala rast investicij, izvozno and final consumption also slowed down. usmerjena podjetja so beležila upad povpraševanja. The Slovenian economy was struck hardest by the crisis Prav tako se je umirjala rast predelovalnih dejavnosti, and a drastic economic downturn in Q4. In addition to umiritev rasti pa je bilo čutiti tudi v gradbeništvu in the shortfall in demand for Slovenian products in the EU končni potrošnji. and beyond, the biggest blow was a dramatic fall in Slovensko gospodarstvo je vpliv krize in drastično exports. In November alone, the real year-on-year decline zmanjševanje gospodarske aktivnosti najmočneje in exports was -14.2%, the lowest since 1995. The annual občutilo v zadnjem četrtletju. Ob zmanjšanju povpra- export of goods fell nominally by 9.4%; coupled with the ševanja po slovenskih izdelkih v Evropski uniji in zunaj export of services, total exports in 2008 amounted to nje je Slovenijo najbolj prizadel izrazit upad izvoza 6.2%. The import of goods fell by 7.3%. The downturn in blaga. Medletno realno znižanje izvoza blaga je samo processing industries was -12.7%, the biggest fall since v novembru znašalo -14,2 odstotka in je bilo največje 1992. November also saw the first decrease in the total po letu 1995. Izvoz blaga se je na letni ravni nominal- value of construction works, by 8.1%. Final consumption no znižal za 9,4 odstotka, ob rasti izvoza storitev pa je also slowed down, although it recorded a positive year- upad skupnega izvoza leta 2008 znašal 6,2 odstotka. on-year growth mainly as a result of the faster growth of Za 7,3 odstotka se je zmanjšala tudi vrednost uvoza government consumption. The harsher economic conditions blaga. Znižanje aktivnosti na področju predelovalnih and reduced availability of loans also affected investment dejavnosti je znašalo -12,7 odstotka in je bilo največje activity in Q4 (-5.3%), while processing industries recorded po letu 1992. Novembra je bila prvič v letu 2008 na a 10.5% real decrease of value added. medletni ravni nižja tudi vrednost opravljenih gradbe- The negative economic growth of 2008 has not yet fully nih del, in sicer za -8,1 odstotka. Umirjanje rasti se je affected employment rates. Although employment fell since nadaljevalo tudi v rasti končne potrošnje, čeprav je ta Q1, the final figures of employment growth in 2008 are predvsem zaradi pospešene rasti državne potrošnje na positive (2.9%) and, moreover, almost identical to those medletni ravni zabeležila pozitivno rast. V zaostrenih from 2007 (3%). pogojih gospodarjenja in manjši dostopnosti posojil je bil v zadnjem četrtletju manjši tudi obseg investicijske Consumer prices in 2008 grew by 2.1% (compared to 5.6% in 2007). Average inflation was 5.7% (3.6% in

36 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

aktivnosti (-5,3 odstotka). Predelovalne dejavnosti pa 2007). In the first half of the year, which saw significant so zabeležile kar 10,5-odstotno realno zmanjšanje rises of the prices of food and petroleum products, year- dodane vrednosti. on-year inflation in Slovenia was 7%, the highest in the EU. In the second half of the year inflation fell to 2.1%, Negativna gospodarska rast se leta 2008 še ni v celoti largely as a result of lower oil prices. There was also less odrazila na rasti zaposlenosti. Čeprav se je slednja pressure on the price growth of other consumer goods and zmanjševala že od prvega četrtletja, je bila končna rast services that make up the CPI. Nevertheless, prices were zaposlenosti v 2008 2,9 odstotna, kar je skoraj enako higher than at the end of 2007. The overall price growth kot v letu 2007 (3 odstotno povečanje). can mainly be attributed to higher prices in the following Cene življenjskih potrebščin so se leta 2008 zvišale groups: Food and non-alcoholic beverages; Furnishing, za 2,1 odstotka (v 2007 za 5,6 odstotka). Povprečna household equipment and maintenance; and Restaurants inflacija je znašala 5,7 odstotka (v 2007 3,6 odstotka). and hotels. The total CPI growth was mainly curbed by V prvem polletju, ko smo bili priča visokim podražitvam lower prices in the Transport, and Communication groups. hrane in naftnih derivatov, je inflacija na medletni ravni The financial crisis and economic downturn were also dosegla 7 odstotkov. Slovenija je s tem zabeležila naj- reflected in the business results of several Slovenian banks. večjo medletno povišanje inflacije med vsemi članicami Eleven banks’ business results were not as good as in Evropske unije. V drugem polletju se je inflacija znižala 2007. However, not one made a loss. The total profit of na 2,1 odstotka, kar je bila predvsem posledica padca the banking sector before tax fell by 34.3%, amounting to cen nafte, umirili pa so se tudi pritiski na rast cen v EUR 336.6 million. One reason for this involved additional drugih skupinah indeksa. Kljub temu so cene ostale impairment and provision costs in December, which rose višje kot ob koncu leta 2007. K skupni rasti cen so sicer by EUR 108 million over the same month in 2007. The največ prispevale višje cene v skupinah hrana in bre- balance-sheet total of all banks rose by 12.3%, reaching zalkoholne pijače, stanovanjska oprema, gostinske in EUR 47.5 billion at the end of the year. nastanitvene storitve. Skupno rast pa so najbolj znižale nižje cene v skupinah prevoz in komunikacije. In 2008, retail deposits in Slovenian banks increased by 9.1%, or EUR 1.1 billion, to EUR 13.2 billion. This was Finančna kriza in ohlajanje gospodarstva se je odrazilo largely due to the lower investment in securities, good tudi v poslovnih rezultatih slovenskih bank. Enajst bank interest rates, and the unlimited guarantee of bank deposits je doseglo slabši poslovni rezultat kot leta 2007. Kljub provided by the government to uphold people’s trust in the poslabšanim razmeram pa nobena ni poslovala z izgu- stability of the banking system. bo. Skupni dobiček bančnega sektorja pred plačilom davka se je zmanjšal za 34,3 odstotka in je znašal In comparison to 2007, loans grew by a little more than 336,6 milijona evrov. Na upad dobička so izdatno vpli- EUR 5 billion, or 15.7%, to EUR 37.4 billion. Loans to vali dodatno oblikovani stroški oslabitev in rezervacij v banks grew by just one per cent to EUR 4.1 billion, while mesecu decembru, ki so bili v primerjavi z decembrom loans to the non-banking sector increased by 17.8% to 2007 višji kar za 108 milijonov evrov. Bilančna vsota EUR 33.3 billion. Slovenian households took EUR 7.4 bank se je ob tem zvišala za 12,3 odstotka in je ob billion worth of loans, which is EUR 955 million or 14.9% koncu leta znašala 47,5 milijarde evrov. more than in 2007.

Vrednost vlog prebivalstva v slovenskih bankah se je leta Although retail and corporate loans rose in 2008 over 2008 povečala za 9,1 odstotka oziroma 1,1 milijarde 2007, the Slovenian banking sector recorded a gradual evrov na 13,2 milijarde evrov. K rasti vlog je v veliki meri decrease in loan growth, which peaked in November and pripomoglo zmanjševanje naložb v vrednostne papirje, December, mainly as a result of lower spending and de- ugodne obrestne mere in neomejeno jamstvo za vloge mand. In December, the year-on-year loan growth reached v bankah, ki jih je zagotovila država, da bi ohranila its lowest point in the previous 2.5 years. In November zaupanje varčevalcev v stabilnost bančnega sistema. and December, Slovenian banks de-leveraged at foreign banks while increasing their borrowing from the Eurosys- Obseg posojil se je v primerjavi z letom 2007 povečal tem. By the end of 2008, banks’ liabilities to the Eurosys- za nekaj več kot 5 milijard evrov oziroma za 15,7 od- tem reached EUR 1.2 billion, or 2.5% of the balance-sheet stotka na 37,4 milijarde evrov. Obseg posojil bankam total of the banking system. se je pri tem povečal zgolj za odstotek na 4,1 milijarde evrov, medtem ko se je obseg nebančnemu sektorju 2008 was a difficult year for mutual funds. By the end of povečal za 17,8 odstotka na 33,3 milijarde evrov. the year, domestic mutual funds had EUR 1.513 billion, or Gospodinjstva so lani pri slovenskih bankah najela za 48.2% less than in the same period last year. Net capital 7,4 milijarde evrov posojil, kar je 955 milijonov evrov outflow accounted for almost one-half of this (21.5%), oziroma 14,9 odstotka več kot v letu 2007. while the rest is a result of changes in value or capital

www.raiffeisen.si 37 Poslovno poročilo / Business Report

Kljub povečanju obsega kreditiranja v primerjavi z losses. Net capital outflow and a decrease of funds was letom 2007 pa je slovenski bančni sektor v preteklem also felt in foreign mutual funds. letu beležil postopno zmanjševanje obsega rasti krediti- In addition to investors, stock brokers and the Ljubljana ranja. Največji upad so banke zabeležile novembra in Stock Exchange (LJSE) also felt the crisis. In 2008, total decembra, kar je bila predvsem posledica zmanjšane turnover at the LJSE plummeted by 43% to EUR 1.29 billion potrošnje in povpraševanja po posojilih. Decembrska (compared to EUR 2.27 billion in 2007). Transactions in medletna rast obsega kreditov je bila najnižja v zadnjih shares amounted to EUR 952.58 million, compared to dveh letih in pol. Novembra in decembra so se sloven- EUR 1.95 billion in 2007. The market capitalisation of ske banke neto razdolževale do bank v tujini, poveče- all securities on the LJSE fell by almost 44% to EUR 14.94 vale pa so zadolženosti pri Evrosistemu. Obveznosti billion (EUR 26.6 billion in 2007). bank do Evrosistema so tako konec leta 2008 dosegle 1,2 milijarde evrov, kar predstavlja 2,5 odstotka bilanč- Besides the financial and economic crisis, in 2008 Slovenia ne vsote bančnega sistema. also took on the Presidency of the European Union and held parliamentary elections. As the first new member state Leto 2008 je bilo težavno leto tudi za vzajemne sklade. to do this, Slovenia presided over the EU from 1 January Domači vzajemni skladi so imeli konec leta 1,513 to 30 June 2008, which was both a great challenge and milijarde sredstev, kar je za 48,2 odstotka manj kot ko- recognition for one of the Union’s youngest members. The nec leta 2007. Nekaj manj kot polovico so k znižanju Social Democrats (SD) won the general election in autumn, obsega sredstev prispevali neto odlivi (21,5 odstotka), and Borut Pahor became the new Prime Minister after Janez preostanek pa je posledica vrednostnih sprememb Janša. oziroma kapitalskih izgub. Neto odliv in zmanjšanje sredstev so zabeležili tudi tuji vzajemni skladi.

Na čelu z vlagatelji so vpliv krize občutili tudi borzni posredniki in Ljubljanska borza. Leta 2008 se je promet z vsemi vrednostnimi papirji na Ljubljanski borzi zmanj- šal kar za 43 odstotkov na 1,29 milijarde evrov (2,27 milijarde leta 2007). Z delnicami je bilo sklenjenih za vsega 952,58 milijonov evrov poslov, medtem ko se je v letu 2007 z delnicami sklenilo za 1,95 milijarde evrov poslov. Tržna kapitalizacija vseh vrednostnih papirjev na borzi se je znižala za skoraj 44 odstotkov na 14,94 milijarde evrov (26,6 milijarde v 2007).

Dogajanje v Sloveniji sta poleg finančne in gospodarske krize sicer zaznamovala še predsedovanje Slovenije Evropski uniji in volitve v državni zbor. Slovenija je kot prva nova članica predsedovala Evropski uniji od 1. 1. do 30. 6. 2008, kar je bil za eno najmlajših članic unije velik izziv in priznanje hkrati. Na državnozborskih volitvah oktobra 2008 je zmagala SD. Položaj predse- dnika vlade je po Janezu Janši prevzel Borut Pahor.

38 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

Upravljanje s tveganji Risk Management

Prvi in drugi steber Basel II The First and Second Pillars of Basel II

Z začetkom leta 2008 je banka začela izračunavati kapi- At the beginning of 2008, the Bank began to calculate talsko zahtevo z uporabo standardiziranega pristopa po its capital requirements according to the Basel II standard- Baslu II, medtem ko je v okviru projekta Basel II predvsem ised approach, while continuing its activities to develop nadaljevala z aktivnostmi razvoja točkovnih modelov IRB models to determine credit ratings in the retail sector. za določanje bonitetne ocene na področju individualnih In 2008 the Bank developed its first model to assess oseb. Banka je v letu 2008 že razvila prvi točkovni model, unsecured consumer loans and is continuing work on other in sicer za nezavarovane potrošniške kredite, nadaljnje ak- products. tivnosti pa gredo v smeri razvoja tudi za ostale produkte. The Bank also upgraded its IT support to enter and moni- Prav tako je nadgradila aplikativno podporo za vnos in tor data on collateral, entered all types of collateral and spremljanje podatkov o zavarovanjih, poskrbela za vnos ensured the quality of data, while continuing activities to vseh vrst zavarovanj in ustrezno kakovost podatkov, pote- ensure that all exposures are collateralised or guaranteed kajo pa tudi aktivnosti za zagotovitev ustreznosti določenih in accordance with Basel II. vrst zavarovanj v skladu z zahtevami Basel II v prihodno- The Bank automatised the process of registering default sti, s čimer se bodo potrebe po kapitalu optimizirale. payments, thus becoming better prepared to promptly Banka je v letu 2008 poskrbela za avtomatizacijo pro- discover financial indiscipline. cesa zaznavanja zamud pri neplačilih in se tako še bolj Within the scope of activities to prepare for the Founda- pripravila za zgodnje odkrivanje plačilne nediscipline. tion-IRB approach the Bank drafted and updated rules and V okviru priprav za izračun kapitalske zahteve na podlagi guidelines on organising risk management approval proce- notranjih bonitetnih sistemov je banka leta 2008 pripravila dures and determining investment categories and ratings, in novelirala pravilnike in navodila s področja organizaci- rules for managing bad investments and detecting default je funkcije upravljanja s tveganji in procesov odobravanja, payments, and collecting and saving data on defaults. določanja naložbene kategorije in bonitete, pravilnike za In accordance with the Regulation on Risk Management upravljanje slabih naložb, ugotavljanje neplačil ter zbira- and Implementation of the Internal Capital Adequacy nje in shranjevanje podatkov o neplačilih. Assessment Process for Banks and Savings Banks, the V skladu z zahtevami Sklepa o upravljanju s tveganji in Bank carried out a material risk assessment and drafted izvajanju procesa ocenjevanja ustreznega notranjega guidelines for mitigating significant risks. kapitala za banke in hranilnice je banka izvedla ponov- In 2008, the Bank successfully completed the project of no ocenitev materialnosti tveganj in pripravila smernice providing internal capital assessment, thereby ensuring ap- za obvladovanje zanjo pomembnih tveganj. propriate monitoring of all significant risks and supported Leta 2008 je banka uspešno zaključila projekt ocenje- calculations of the capital requirements for concentration vanja notranjega kapitala in tako zagotovila ustrezno risk, and began reporting. spremljavo vseh za banko pomembnih tveganj ter podprla izračun interne ocene kapitalskih potreb tudi za Credit Risk Control for Large Exposures tveganje koncentracije in začela izvajati poročanje. In 2008, the Bank assessed credit ratings on the basis Obvladovanje kreditnih tveganj na of its internal credit rating systems for all types of large področju velikih dolžnikov exposures, namely: • small and medium-sized enterprises, Banka je v letu 2008 ocenjevala kreditne sposobnosti • large companies, na podlagi notranjih bonitetnih sistemov za vse vrste • leasing companies, velikih dolžnikov, in sicer za ocenjevanje bonitete: • insurance companies, • malih in srednjih podjetij, • banks, • finančnih institucij, • municipalities, public institutes, and • velikih podjetij, • countries. • lizinških podjetij, • zavarovalnic, • bank, • občin, javnih zavodov in • držav.

www.raiffeisen.si 39 Poslovno poročilo / Business Report

Vsi ti modeli za ocenjevanje bonitete so razviti na ravni All of these credit rating assessment models have been skupine RZB in se enotno uporabljajo v vseh bankah v developed at the RZB Group level and are used by all skupini. Banka omejuje izpostavljenost do posameznih banks within the Group. The Bank limits its exposure to strank z uporabo t. i. internih limitov in s spremljanjem individual customers by setting out the so-called internal lim- gibanja portfelja (analiza koncentracije). its, and through portfolio performance monitoring (analysis of concentration). Obvladovanje kreditnih tveganj na področju malih dolžnikov Credit Risk Control for Small Exposures

Obvladovanje kreditnih tveganj malih dolžnikov se Credit risk control for small exposures is carried out on the izvaja na portfeljski osnovi, in sicer po posameznih pro- basis of a portfolio according to individual products by duktih s spremljanjem relevantnih pokazateljev gibanja following relevant indicators of portfolio trends. In 2008, portfelja. Za male dolžnike je banka v letu 2008 uvedla the Bank introduced an application system for the approval aplikativni sistem odobravanja naložb, in sicer za pro- of investments, namely for those products where the Bank dukte, kjer uporablja napredni pristop na podlagi no- uses an advanced system based on internal ratings (con- tranjih bonitetnih sistemov (potrošniški krediti, odobreni sumer loans, overdrafts in transaction accounts, mortgage limiti na TRR, krediti, zavarovani s hipoteko). Aplikativni loans). Application system of approval includes retail loan sistem odobravanja vključuje ocenjevalne kartice za and overdraft application questionnaires. vloge za potrošniške kredite in limite na TRR. In 2008 particular attention was paid to the early monitor- Leta 2008 se je posebna pozornost posvetila zgodnji ing of small exposure portfolios, particularly those up to spremljavi komitentov portfelja malih dolžnikov, še 30 days in default, upgrading analytical tools to monitor posebej tistih z do 30 dnevi zamude, okrepila so se the quality of data so as to provide a more detailed and analitična orodja za zagotavljanje ustrezne kakovosti in-depth analysis of such a portfolio. podatkov, ki omogočajo še natančnejšo in poglobljeno analizo portfelja. Managing Market Risks Obvladovanje tržnih tveganj Market risks risk loss because of unexpected negative market prices which can result in the decreased value of Tržna tveganja, ki predstavljajo tveganje izgube zaradi the Bank’s assets. The Bank uses a comprehensive system nepričakovanih negativnih sprememb v tržnih cenah, to monitor and assess market risks which allows effective imajo lahko za posledico zmanjšanje vrednosti sredstev control over overdrafts and positions and ensures prompt banke. Banka za spremljavo in ocenjevanje tržnih reporting to external and internal users. tveganj uporablja celovit sistem, ki omogoča učinkovit nadzor nad limiti in pozicijami ter zagotavlja dosledno The Bank particularly focuses on interest risk as it is sensi- poročanje tako zunanjim kot notranjim uporabnikom. tive to the risk arising from trading in risk-sensitive products and the influence of changes in the interest rate on all Banka posveča posebno pozornost obrestnemu tve- non-trading instruments sensitive to interest rates, meaning ganju, saj v okviru trgovalne funkcije prevzema tudi all risk-sensitive transactions which are included in the non- tveganje, ki izhaja iz aktivnosti trgovanja z obrestno trading book. občutljivimi produkti ter vpliv spremembe obrestne mere na vse netrgovalne obrestno občutljive postavke, torej Capital requirements for market risks in the trading book vse obrestno občutljive posle, ki se uvrščajo v bančno are calculated in accordance with the Decision on knjigo. Banka pri tem z metodo vrednosti bazične točke Calculating the Capital Adequacy for Market Risks for (basis point value) meri in omejuje potencialno izgubo Banks and Saving Banks. This Decision is also used in the zaradi neugodnih sprememb obrestnih mer. internal capital-requirement rating process for calculating capital equipment in trading and non-trading books. Kapitalske zahteve za tržno tveganje v trgovalni knjigi banka računa v skladu Sklepom o izračunu kapitalske Managing Liquidity Risks zahteve za tržna tveganja za banke in hranilnice. Prav tako uporablja ta sklep za potrebe ocenjevanja notra- The Bank does not calculate additional capital require- njega kapitala pri izračunu interne ocene kapitalskih ments for managing liquidity risks, but manages it with potreb v trgovalni in bančni knjigi. tools developed for monitoring and controlling exposure to liquidity risk.

Obvladovanje likvidnostnega tveganja Liquidity risk is based on the maturity transformation and Banka za likvidnostno tveganje ne izračunava doda- changes in currency. Maturity transformation means that tnega kapitala, temveč ga upravlja z orodji, ki jih je sources of funds (deposits) with a short maturity are used

40 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

razvila za spremljavo in nadzor izpostavljenosti likvi- to finance long-term investments in funds (loans). A bank’s dnostnemu tveganju. demand for liquidity (liquidity outflow) can thus at a certain point exceed the offer (liquidity inflow). Similar problems Likvidnostno tveganje pri tem izhaja iz časovne in valu- can occur if inflows are in a different currency than out- tne transformacije, ki ju banka izvaja. Časovna trans- flows. formacija pomeni, da so viri sredstev (depoziti) s kratko zapadlostjo uporabljeni za financiranje dolgoročnih The Bank divides its liquidity risk into liquidity risk arising naložb v sredstva (krediti). Tako lahko povpraševanje from short-term transactions, liquidity risk as a result of banke po likvidnosti (odliv likvidnosti) v določenem tre- financing, and market liquidity risk, focusing particularly on nutku preseže ponudbo (priliv likvidnosti). Na podobno the first one, which it deems to be the most important. težavo naletimo, če je priliv v drugačni valuti kot odliv. The Bank manages liquidity risks by overdrafts and appro- Banka likvidnostno tveganje deli na likvidnostno tve- priate monitoring and control of liquidity risk. The Bank’s ganje kratkoročnih transakcij, likvidnostno tveganje, ki solvency is ensured by identifying future gaps in liquidity, izhaja iz financiranja, in tržno likvidnostno tveganje, where all inflows and outflows in all defined baskets are pri čemer posebno pozornost posveča likvidnostnemu compared. tveganju kratkoročnih transakcij, saj mu pripisuje visoko pomembnost. Managing Operational Risks

Banka upravlja z likvidnostnim tveganjem s pomočjo In the area of operational risks in 2008, the Bank acted in limitov ter ustreznega spremljanja in kontrole likvidno- accordance with the requirements of the Bank of Slovenia stnega tveganja. Solventnost banke se zagotavlja z with regard to the standardised approach to operational identifikacijo mogočih likvidnostnih vrzeli v prihodnosti, risks, which means that it continued implementing the pro­ pri čemer se primerjajo vsi prilivi in odlivi v opredelje- cesses and methodologies of operational risk management nih časovnih košaricah. in its day-to-day operations.

Self-assessments of operational risks provide a basis for the Obvladovanje operativnih tveganj final identification of key risk factors concerning different Banka je na področju operativnih tveganj leta 2008 business areas at the Bank and have been conducted delovala skladno z zahtevami Banke Slovenije glede periodically since 2004. The processes for collecting data standardiziranega pristopa za operativna tveganja, on operational risk losses and for regular reporting on loss kar pomeni, da je nadaljevala z uvajanjem procesov events were carried out via a special web application in metodologij pri obvladovanju operativnih tveganj v used by the whole RZB Group, which was automated and svoje vsakodnevno poslovanje. supervised by the Risk Management Department. Because of the need for identifying data on loss events arising from Samoocenjevanja operativnih tveganj, ki so osnova operational risks more comprehensively, the Bank began za dokončno opredelitev ključnih kazalcev tveganj za developing its own application, which will continue in posamezna poslovna področja v banki, se tako periodično 2009. opravljajo že od leta 2004. Postopki za zbiranje podatkov o izgubah pri realizaciji operativnih tveganj in za redno The Bank also focused on preparations for an advanced poročanje o škodnih dogodkih z uporabo posebne spletne approach, which will continue in 2009, by identifying the aplikacije, ki je skupna celotni skupini RZB, so avtomatizira- key risk indicators for individual business areas and draft- ni in nadzorovani v Oddelku upravljanja s tveganji. Zaradi ing scenarios describing high-loss low-probability events. In potrebe po aplikaciji, ki bo celoviteje definirala podatke za accordance with RZB guidelines, the Bank also focused on zbiranje škodnih dogodkov iz naslova operativnih tveganj, preventing abuse in retail and corporate banking. je banka konec leta 2008 začela z aktivnostmi za razvoj lastne aplikacije, ki se bodo nadaljevale v 2009.

V banki so se nadaljevale priprave za izpolnitev zahtev za napredni pristop, ki bodo potekale tudi v letu 2009, in sicer z opredelitvijo ključnih indikatorjev tveganj za posamezna poslovna področja v banki in s pripravo ozi- roma pregledom že pripravljenih scenarijev, ki opisujejo dogodke z visoko stopnjo škode in nizko verjetnostjo, da bi se zgodili. Banka se je skladno s smernicami skupine RZB lotila tudi preprečevanja zlorab na področju poslovanja s prebivalstvom ter na področju poslovanja z gospodarskimi družbami in samostojnimi podjetniki.

www.raiffeisen.si 41 Poslovno poročilo / Business Report

Poslovanje z Corporate gospodarskimi Banking družbami

Na področju poslovanja z gospodarskimi družbami In 2008 the Bank was successful despite the tougher con- je banka leta 2008 kljub zaostrenim razmeram na ditions in the financial market, the economic downturn and finančnem trgu, zmanjševanju aktivnosti gospodarstva the banking sector’s strong competitiveness. In comparison in visoki konkurenčnosti panoge dosegla dober rezultat. with 2007, the amount of funds allocated to legal entities Obseg plasiranih sredstev pravnim osebam in samostoj- and sole traders rose by 11.27%, reaching EUR 793.4 nim podjetnikom je zrasel za 11,27 % ter je ob koncu million at the end of the year. Deposits by legal entities leta znašal 793,4 milijonov evrov. Banka je rast beleži- and sole traders also grew by 46.91%, amounting to EUR la tudi pri zbiranju depozitov pravnih oseb in samostoj- 269.5 million by the end of the year. According to unau- nih podjetnikov. Obseg teh se je leta 2008 povečal za dited figures, the Bank’s market share regarding corporate 46,91 % in je ob koncu leta znašal 269,5 milijonov deposits is 3.49% and for corporate lending 2.97%. The evrov. Po nerevidiranih podatkih je pri poslovanju z Bank also focused on improving its credit portfolio and gospodarskimi družbami banka dosegla 3,49-odstoten services, and increasing its non-interest income. tržni delež na depozitnem področju in 2,97-odstoten tržni delež pri kreditiranju. Ob rasti je banka veliko po- Large and International Companies zornosti namenila tudi izboljšanju kreditnega portfelja In 2008, the Bank took another step forward in terms of its in storitev ter povišanju neobrestnih prihodkov. services for large and international companies. Although investment growth was relatively limited, we achieved Velika in mednarodna podjetja good results and further enhanced our activities. We thus Banka je leta 2008 pri poslovanju z velikimi in med- managed to retain our customers’ trust in Raiffeisen Banka narodnimi podjetji naredila še korak naprej. Čeprav je as a solid and reliable bank. Much of our success can be bila rast naložb nekoliko omejena, smo uspeli doseči attributed to our approach to our customers, which is based dober rezultat in še povečati našo aktivnost. S tem smo on establishing and maintaining a long-term relationship. ohranili zaupanje komitentov v trdno in zanesljivo ban- Once again we invested heavily in corporate advisers and ko. Velik del uspeha lahko pripišemo našemu pristopu product specialist teams made up of experts in corporate do komitentov, ki temelji na vzpostavljanju in ohranjanju and retail banking. In this way we were able to offer our dolgoročnega odnosa. Znova smo veliko investirali v customers high-quality integrated financial solutions. svetovalce za gospodarske družbe in ekipe produktnih The Bank also focused on simplifying documentation handling specialistov, ki jih sestavljajo strokovnjaki s področja and introducing new mobile technologies which enable our poslovanja z gospodarskimi družbami s prebivalstvom. teams to better attend to our clients. Product development Tako smo lahko komitentom ponudili celovite pakete played a vital part in us meeting the needs of our clients. We finančnih rešitev. paid much attention to a technological platform for liquidity Banka je veliko pozornosti namenila tudi poenostavljanju management which enables companies to optimise their op- dokumentacije in uvajanju nove mobilne tehnologije, ki erations. Given the unstable global economy, parent account omogoča, da se lahko bolj posvetimo našim komiten- management became more and more important as it allows tom. Pomembno vlogo pri zadovoljevanju potreb naših us a fast and efficient flow of information to our customers. komitentov je opravil razvoj produktov. Veliko pozornosti The second half of 2008 saw a drastic decline in business smo namenili tehnološki platformi za upravljanje z likvid­ and higher prices of liquidity in the market. The Bank thus nostjo, ki podjetjem omogoča optimiziranje poslovanja. focused on providing liquidity to our customers. Zaradi nestabilne globalne ekonomije je na pomenu pridobilo tudi centralno skrbništvo (t. i. parent account Besides increasing our portfolio, we also improved its management), ki je ob našem pristopu pripomoglo k quality and concentrated on risk management, which kept hitremu in učinkovitemu pretoku informacij do komitentov our portfolio stable. in jim s tem pomagalo ostati na uspešni poti. Small and Medium-Sized Companies (SMEs) Drugo polovico leta je zaznamovalo drastično zmanjša- nje poslovanja in povečanje cene likvidnosti na trgu. V SMEs are the main target group of Raiffeisen Banka’s cus- banki smo tako vse sile usmerili zagotavljanje potrebne tomers in the corporate sector. In servicing this segment of likvidnosti našim komitentom. companies, which require both services and professional

42 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

Ob povečevanju portfelja smo se veliko ukvarjali tudi z assistance, we see our biggest future opportunities. With njegovo kvaliteto in upravljanjem s tveganji. Tako je naš the personal approach taken by our account managers portfelj ostal stabilen. and the wide selection of services we can satisfy the needs of all our SME customers. Our attitude is reflected in the Mala in srednje velika podjetja (SME) growing number of customers. In 2008, we strengthened the ties with our current clients and acquired new ones, Mala in srednja podjetja so osrednja ciljna skupina resulting in a larger portfolio in the segment. komitentov Raiffeisen Banke na področju poslovanja z gospodarskimi družbami. Pri servisiranju tega segmenta Corporate Banking in 2009 podjetij, ki potrebujejo tako storitev kot nasvet strokovnja- ka, vidimo največjo priložnost tudi v prihodnje. Odlikuje In 2009, the Corporate Banking Department is aiming nas osebni pristop svetovalcev in širok izbor storitev, s to focus its marketing activities on SMEs and optimise katerimi lahko zadovoljimo tako podjetniške potrebe kot processes and staffing to maximise the efficiency of its potrebe osebnih financ naših komitentov. Naš odnos se services to current customers and for acquiring new ones. kaže v vse večjem zadovoljstvu strank. Leta 2008 smo The scope of services provided by the Bank will also okrepili sodelovanje z aktualnimi strankami in povečali be expanded. Accordingly, the Bank plans to ensure its število novih aktivnih komitentov, kar se je odrazilo tudi v long-term efficiency in the highly competitive sector and its povečanju portfelja v tem segmentu. prominent role in the Slovenian economy in the future.

Poslovanje z gospodarskimi družbami v letu 2009

Oddelek poslovanja z gospodarskimi družbami bo leta 2009 aktivno trženje v večji meri usmeril na mala in srednje velika podjetja. Pri tem bo optimiziral procese in kadrovsko sestavo s ciljem čim bolj učinkovitega servisiranja obstoječih in pridobivanja novih komitentov. V ta namen bo razširil tudi ponudbo storitev banke. S tovrstnim pristopom si bo banka poskušala zagotoviti dolgoročno uspešnost v visoko konkurenčni panogi in vidno vlogo pri podpori slovenskemu gospodarstvu tudi v prihodnje.

www.raiffeisen.si 43 Poslovno poročilo / Business Report

Poslovanje s prebivalstvom Retail Banking

Leto 2008 smo na področju prodaje prebivalstvu začeli In 2008, our goal was to reach growth and greater s ciljem doseči porast in večjo produktivnost prodaje, productivity in the area of retail banking, which can be da bi dosegli večje zadovoljstvo strank predvsem z achieved by greater customer satisfaction and a better vidika boljšega razumevanja njihovih potreb in želja. understanding of customers’ needs and wishes.

Pri poslovanju s prebivalstvom upoštevamo dolgoročno In retail banking we follow the long-term strategy of continu- strategijo, zato nenehno izboljšujemo ponudbo in kako- ously improving our offer and the quality of our services, vost storitev, kar nam zagotavlja dolgoročna partnerstva. which ensures long-term partnerships and customer satisfac- Tako smo v začetku leta 2008 v sodelovanju s skupino tion. At the beginning of the year we upgraded the scope Uniqa Group Austria, eno vodilnih zavarovalniških sku- of insurance products in collaboration with Uniqa Group pin v Avstriji, dopolnili paleto zavarovalniških produktov Austria and introduced a new form of securing the remain- Zavarovanje preostanka dolga, ki našim kreditojemalcem ing debt which provides those taking out loans with greater zagotavlja večjo varnost ob najemu kredita. security when acquiring loans.

Na področju zbiranja sredstev smo leta 2008 dajali naj- With regard to raising assets we focused on savings večji poudarek sklepanju depozitov, saj želimo strankam deposits which ensure customers’ safety and stability zagotoviti varnost in stabilnost ob zmernem donosu. Zato while generating moderate profit. Therefore, we prepared smo že v začetku januarja pripravili posebne ponudbe, s special offers at the beginning of January, which continued katerimi smo nadaljevali vse leto. Posebej smo želeli na- throughout the year. We wanted to award loyal savers graditi zveste varčevalce, zato smo konec leta pripravili so we introduced a campaign under the slogan ‘An easy akcijo Lahkotno do vinjete, kjer smo strankam ponudili way to a vignette’ where we awarded a vignette (toll možnost pridobiti vinjeto, če sklene depozit. sticker) to customers making a savings deposit.

V drugi polovici leta smo prenovili potrošniško krediti- In the second half of the year we updated retail loans to ranje, kajti prav s spremembami smo se želeli približati adapt to the ideas and needs of our loan takers. željam in potrebam naših kreditojemalcev. We used direct marketing to alert our customers to special Tudi z neposrednim marketingom smo za naše stranke offers and draw their attention to other products and services pripravljali akcijske ponudbe, s katerimi smo zadostili they may need. njihovim željam ter jim zbudili potrebo po novih produk- Contemporary banking demands a continuous adaptation tih ali storitvah, ki dajejo večje zadovoljstvo. to customers’ needs, ensuring greater customer satisfac- Sodobno bančništvo zahteva nenehno prilagajanje tion and better sales of banking products. To this end, we potrebam strank, zagotavljanje povečanja njihovega za- began introducing ‘SFE – Branch sales force effectiveness, dovoljstva in sočasno prizadevanje za še boljše prodajne a RI Group iniciative, in May 2008, which we named ‘In- rezultate. Da bi sistematično zagotovili omenjeno, smo creasing sales efficiency in the banking network’. The main maja 2008 začeli z uvajanjem RI iniciative SFE – Branch aim of SFE was to permanently transform the way market- sales force efectivenes, ki smo ga poimenovali Povečanje ing staff and the superiors work since properly identifying učinkovitosti prodaje v mreži poslovalnic. Glavni namen customers’ needs and carrying out sales is essential for uvedbe SFE je trajno spremeniti način dela tržnikov in improving sales results and boosting productivity. In 2008 njihovih vodij, saj sta učinkovitost ugotavljanja potreb we completed all stages of implementation: identification, strank in zaključek prodaje odločilna za doseganje rasti drawing up a new system (design, recording and monitor- prodajnih rezultatov in povečanje produktivnosti prodaje. ing sales per individual, introduction of variable pay to Leta 2008 smo zaključili vse faze: diagnostiko, oblikova- reward employee performance), a pilot project which nje novega sistema (oblikovanje, vodenje in spremljanje included the Maribor I, Ljubljana II and Nova Gorica prodaje po posamezniku, uvedbo novega variabilnega branches, and introduction into the entire network. The sistema nagrajevanja prodajnega osebja), izvedbo project was implemented as forecast in December 2008. pilotske faze, v kar so bile kot prve vključene poslovalnice During implementation of the SFE all employees in the Maribor I, Ljubljana II in poslovalnica Nova Gorica, ter network received training: with regard to sales to achieve tako uspešno prenesli znanje v celotno mrežo poslovalnic the stability of sales results and sales tools which enable in projekt zaključili v dogovorjenem roku, torej decembra greater success in sales. Great focus was also given to 2008. education about products where employees learn everything Z uvedbo projekta SFE smo izobrazili vse zaposlene v they need to know about the products on offer, enabling mreži poslovalnic na področju prodaje, s čimer želimo them to prepare the right offer for the customer. doseči stabilnost doseženih prodajnih rezultatov.

44 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

31. 12. 2006 31. 12. 2007 31. 12. 2008 Vloge prebivalstva v 000 eur Indeks Indeks Indeks Stanje 06/05 Stanje 07/06 Stanje 08/07 Vpogledne vloge v domači valuti 38.063 127 64.507 169 52.967 82 Kratkoročne vloge v domači valuti 69.670 93 156.550 225 210.031 134 Dolgoročne vloge v domači valuti 10.791 68 33.552 311 17.448 52 Skupaj vloge v domači valuti 118.524 99 254.609 215 280.446 110

Vpogledne vloge v tuji valuti 46.590 103 4.936 11 4.150 84 Kratkoročne vloge v tuji valuti 76.113 95 6.822 9 7.021 103 Dolgoročne vloge v tuji valuti 16.314 93 1.394 9 864 62 Skupaj vloge v tuji valuti 139.017 97 13.152 9 12.035 92

Skupaj vpogledne vloge 84.652 113 69.443 82 57.117 82 Skupaj kratkoročne vloge 145.783 94 163.372 112 217.052 133 Skupaj dolgoročne vloge 27.105 81 34.946 129 18.312 52 Skupaj vloge 257.541 98 267.761 104 292.481 109

31/12/2006 31/12/2007 31/12/2008 Retail deposits in eur thousand Index Index Index Balance 06/05 Balance 07/06 Balance 08/07 Sight deposits in domestic currency 38,063 127 64,507 169 52,967 82 Short-term deposits in domestic currency 69,670 93 156,550 225 210,031 134 Long-term deposits in domestic currency 10,791 68 33,552 311 17,448 52 Total deposits in domestic currency 118,524 99 254,609 215 280,446 110

Sight deposits in foreign currency 46,590 103 4,936 11 4,150 84 Short-term deposits in foreign currency 76,113 95 6,822 9 7,021 103 Long-term deposits in foreign currency 16,314 93 1,394 9 864 62 Total deposits in foreign currency 139,017 97 13,152 9 12,035 92

Total sight deposits 84,652 113 69,443 82 57,117 82 Total short-term deposits 145,783 94 163,372 112 217,052 133 Total long-term deposits 27,105 81 34,946 129 18,312 52 Total deposits 257,541 98 267,761 104 292,481 109

Vloge prebivalstva (v mio EUR) Retail deposits (in EUR m)

300.000 / 300,000

250.000 / 250,000

200.000 / 200,000 118.524 / 118,524

150.000 / 150,000 254.609 / 254,609 280.446 / 280,446

100.000 / 100,000

50.000 / 50,000 139.017 / 139,017

0 13.152 / 13,152 12.035 / 12,035 2006 2007 2008

Skupaj vloge v tuji valuti / Total deposits in foreign currency Skupaj vloge v domači valuti / Total deposits in domestic currency

www.raiffeisen.si 45 Poslovno poročilo / Business Report

Vpeljali smo tudi prodajna orodja, ki omogočajo We successfully implemented the SISBON (Slovenian zaposlenim večjo učinkovitost prodaje. Ob tem dajemo credit scoring information system), which makes it easier velik poudarek produktnim izobraževanjem, kjer si for customers to prove their creditworthiness, simplifies zaposleni pridobijo vsa potrebna znanja o produktih, loan-approval procedures and saves time. kar je osnova za pravilno oblikovano ponudbo. We are proud of the renovation of the Koper branch Uspešno smo vpeljali sistem SISBON (Slovenski informa- which was carried out in accordance with the latest RI cijski sistem ugotavljanja bonitet), ki komitentom prinaša Group directive, and a new branch in the Celje Tech- enostavnejše dokazovanje njihove bonitete, poenostavitev nological Park where we offer one-stop-shop services to postopkov odobravanja posojil in s tem prihranek časa. corporate customers (financial operation of their business and their personal transactions). New premises provide Ponosni smo na posodobitev poslovalnice Koper, ki smo jo a 24-hour cash point, the possibility of paying a special prenovili in opremili po najsodobnejših standardih RI, in na payment order, a comfortable waiting area, a personal novo odprto poslovalnico v tehnološkem parku Celje, kjer že- approach, an area for quick transactions and separate limo strankam gospodarskih družb zagotoviti učinkovitost na areas for individual consultation. These are the first bank enem mestu, tako na področju opravljanja finančnih zadev premises in Slovenia to be equipped with a Vertera teller podjetja kot osebnega poslovanja. V novih prostorih stran- cash recycler which enables easy handling with cash, as kam zagotavljamo 24-urni dostop do bankomata, možnost the teller checks every note individually in accordance with plačila posebnih položnic, individualen pristop, udobno the provisions of the EU directives on cash recycling which čakalnico, prostor za hitre transakcije in posebna individual- entered into force on 1 January 2009. We have acquired na mesta, namenjena svetovanju. Kot prva banka v Sloveniji the Bank of Slovenia’s approval for its use. All cash is smo poslovalnici opremili s t. i. avtomatsko blagajno Vertera, safely stored in the machine, which enables the automatic ki omogoča brezskrbno upravljanje zaposlenih z gotovino, receipt and payment of cash. saj blagajna vsak apoen pregleda v skladu z direktivami za recikliranje gotovine, ki so začele veljati 1. 1. 2009, za kar smo pridobili dovoljenje Banke Slovenije. Vsa gotovina je varno hranjena v napravi in omogoča avtomatsko izplačeva- nje in sprejemanje po želji in potrebah strank.

31. 12. 2006 31. 12. 2007 31. 12. 2008 Krediti prebivalstvu v 000 eur Indeks Indeks Indeks Stanje 06/05 Stanje 07/06 Stanje 08/07 Kratkoročni krediti 13.170 114 13.946 106 10.298 74 Dolgoročni krediti 200.447 143 207.208 103 220.097 106 Skupaj krediti 213.617 141 221.154 104 230.395 104

31/12/2006 31/12/2007 31/12/2008 Retail loans in eur thousand Index Index Index Balance 06/05 Balance 07/06 Balance 08/07 Short-term loans 13,170 114 13,946 106 10,298 74 Long-term loans 200,447 143 207,208 103 220,097 106 Total loans 213,617 141 221,154 104 230,395 104

Stanje kreditov prebivalstva (v mio EUR) Retail deposits (in EUR m)

200.000 / 200,000

150.000 / 150,000

100.000 / 100,000 200.447 / 200,447 207.208 / 207,208 220.097 / 220,097

50.000 / 50,000

0 2006 2007 2008

Kratkoročni krediti / Short-term loans Dolgoročni krediti / Long-term loans

46 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

Stanje vlog prebivalstva se je leta 2008 povečalo za 24,7 In 2008, retail deposits grew by EUR 24.7 million milijonov evrov, tako da so ob koncu znašale 292.481 mili- amounting to EUR 292,481 million by the end of the jonov evrov. Prevladujejo vloge v domači valuti, ki so konec year, of which domestic currency deposits accounted for leta znašale 280.446 milijonov evrov, vloge v tuji valuti EUR 280,446 million and foreign currency deposits EUR pa 12.035 milijonov evrov. V strukturi zbranih sredstev je 12,035 million. In terms of their structure, the lion’s share največji delež sredstev v kratkoročnih vlogah, ki so konec of deposits involves short-term deposits amounting to EUR leta znašale 217.052 milijonov, kar je 33 % povečanje 217,052 million at the end of the year, a 33 per cent glede na preteklo leto, kar je rezultat učinkovito izpeljanih increase from last year, which is the result of successful prodajnih akcij ponudb vezav za obdobje do enega leta. promotion of deposit offers for up to one year.

Nadaljevali smo tudi z aktivnim trženjem kreditne ponud- In 2007, we continued to active market our range of be ter kreditni portfelj povečali za 4 % ter tako kredite loans, expanding our credit portfolio by 4 per cent, prebivalstvu povečali za 9.241 milijonov evrov. Struktura increasing retail loans by EUR 9,241 million. Loan struc- kreditov se je povečala predvsem na dolgoročnem krediti- ture focused on long-term loans, where the balance was ranju, kjer smo povečali stanje za 12.889 milijonov evrov. increased by EUR 12,889 million.

Zasebno bančništvo Private banking

V prvi polovici leta 2008 smo začeli uvajati projekt We took advantage of the opportunities we have avail- osebnega bančništva, da bi kar najbolje izkoristiti able as a small flexible bank known for friendly and potencial, ki ga imamo kot majhna in fleksibilna banka, competent bankers. We therefore began implementing a znana po prijaznih in sposobnih bančnikih. Osnovni personal banking project in the first half of 2008. namen projekta je pokazati našim strankam, da so za The main purpose of the project is to show our valued custom- nas pomembne, in jim s posebno obravnavo in celo- ers that we cherish them, following them in all life situations by stnim finančnim svetovanjem in servisom stati ob strani. offering comprehensive financial advice and services. V skupini Raiffeisen je ta koncept posebne obravnave The RI Group has promoted the concept of special atten- pomembnih strank prisoten že kar nekaj časa, zato smo tion to major customers for a while so we built on their od njih v obdobju priprave tudi črpali največ novega zna- experience in the preparation stage. Our ‘personal bank- nja. Črpali smo iz zakladnice znanja skupine Raiffeisen, ers’ attended Raiffeisen Group workshops and seminars on predstavljenega na delavnicah in seminarjih, ki so se jih financial counselling and a comprehensive approach to udeležili naši osebni bančniki, in dajali poudarek pred- customers. In 2008 we began with the pilot project at the vsem finančnemu svetovanju in celostni obravnavi strank. two most significant locations: Maribor and Ljubljana. Junija 2008 smo začeli s pilotsko fazo projekta na dveh najpomembnejših lokacijah – v Mariboru in Ljubljani. The service was based on and promoted by the words Top klub – Totalno oseben pristop (a totally personal approach). Nova celostna podoba te storitve se je naslonila na The offer included the so-called Top paket (top package) – a poimenovanje Top klub oz. Totalno oseben pristop. V combined account, which combines many banking services okviru te ponudbe smo razvili t. i. Top paket – paketni at a more competitive price, which are essential to the račun, ki združuje veliko bančnih storitev po ugodnejši everyday business of people with a higher standard. ceni, ki so nujne za vsakodnevno poslovanje ljudi z višjim življenjskim standardom. We renovated office spaces in some branches so that the image of the Bank tells the customer we look after them Prenovili smo pisarne v nekaterih poslovalnicah, tako že z vi- well. dezom sporočamo strankam, da želimo bolje poskrbeti zanje. Customers responded well in the first months so we gradu- Dober odziv strank v prvih mesecih nas je vodil k temu, da ally implemented the service in some other branches, smo postopno uvedli storitev tudi v drugih poslovalnicah, particularly where we identified potential success. At the posebej tam, kjer smo zaznali potencial za uspešno delo- end of the year the service was offered in five branches in vanje te storitve. Ob koncu leta 2008 smo te storitve stran- Slovenia. kam ponujali že v petih poslovalnicah po vsej Sloveniji. The Bank’s strategy drawn up in 2008 seeks the accelerat- Strategija banke, ki smo jo oblikovali v letu 2008, nas ed development of a comprehensive personal approach to usmerja v pospešen razvoj osebnega pristopa in celostne major customers and therefore Top klub is to be introduced obravnave pomembnih strank, zato načrtujemo v letu 2009 in all branches according to available premises. uvedbo Top kluba v skoraj vse poslovalnice naše banke, v skladu s prostorskimi pogoji, ki jih posamezne poslovalnice Major clients need special attention in several areas so the nudijo. Pomembne stranke zahtevajo posebno pozornost Bank continues to develop our range of services, upgrade na več področjih, zato v banki nenehno razvijamo paleto criteria and educate staff. storitev, nadgrajujemo kriterije in izobražujemo sodelavce.

www.raiffeisen.si 47 Poslovno poročilo / Business Report

Zakladništvo in Treasury and investicijsko bančništvo Investment Banking

Delovanje zakladništva v Raiffeisen banki Treasury operations at Raiffeisen Banka

Leta 2008 je slovenski bančni prostor še globlje zazna- The Slovenian banking system was under a lot of pressure movala svetovna finančna in posledično gospodarska in 2008 as a result of the global economic and financial kriza, ki se je odrazila v najemanju posojil v tujini, crisis which led to almost completely blocked possibilities skrajšanih ročnostih in povečevanju marž. V drugi polo- of foreign funding, shorter maturities and increased mar- vici leta smo bili priča ohlajanju evropskega in svetov- gins. In the second part of 2008 we witnessed a global nega gospodarstva, kjer ni bila izvzeta niti Slovenija. economic downturn in which Slovenia was no exception. Po propadu nekdaj ugledne investicijske banke Lehman After the bankruptcy of the famous investment bank Leh- Brothers septembra 2008 so se razmere na finančnih mann Brothers in September 2008 the market conditions trgih čez noč močno zaostrile. Posledice omenjenih deteriorated rapidly. The new economic situation resulted dogodkov so bile popolnoma drugačne razmere, kot so in tough market conditions in which banks were compelled jih bile banke vajene, kar je bančni sektor prisililo v nov to find new ways of thinking and doing business. način razmišljanja in poslovanja. The new market conditions were punctually responded to Omenjena dogajanja so bila povod za ukrepanje by the Bank of Slovenia (BS), which gave an instant and Banke Slovenije ter izdajo neomejenih jamstev za vloge unlimited guarantee for all retail deposits. The BS also prebivalstva. Prav tako je Banka Slovenije leta 2008 continued with its collateral policy and some other regula- nadaljevala z določenimi spremembami zakonodaje in tory changes to facilitate easier operations in the local tako olajšala poslovanje slovenskim bankam. Članstvo banking system. As a member of the European monetary v EMU-ju je Sloveniji omogočilo enakovredno sodelo- union (EMU), Slovenia was also included in all operations vanje in udeležbo pri izvajanju operacij ECB-ja. Poleg undertaken by the ECB. In addition to the BS, the Govern- Banke Slovenije se je v izboljšanje razmer intenzivno ment showed a great level of involvement in battling the vključila država prek MOF-a in SID-a, ki sta poskrbela effects of the crisis through the Ministry of Finance and the za dodatna likvidna sredstva v bančnem sistemu z SID bank, which provided new deposits and new bond depoziti in novimi izdajami obveznic. issues.

Gospodarska dinamika v Sloveniji leta 2008 je po Economic growth in Slovenia in 2008 followed the global pričakovanjih sledila gospodarskim dogajanjem po economic trend. The high growth of GDP in Q1 and Q2 svetu. Visoka rast BDP-ja v prvem in drugem četrtletju (5.7% and 5.5%) dropped to under 4% in the second half (5,7 % in 5,5 %), se je v drugi polovici leta že spustila of the year; GDP fell by 0.8% in Q4. Inflation followed pod 4 %, v zadnjem četrtletju se je BDP realno zmanjšal a similar trend, plummeting from the record 7% in June to za 0,8 odstotka. Podobno gibanje je zabeležila tudi 2.1% in December. The balance-sheet total of all banks stopnja inflacije, ki se je z rekordnih junijskih 7 % spu- rose by 12.3% (compared to December 2007), mainly as stila na 2,1 % v mesecu decembru. Bilančna vsota bank a result of loans to the non-banking sector (17.8%), which se je v letu 2008 zvišala za 12,3 % glede na december was significantly lower than in 2007. 2007, predvsem na račun pospešenega kreditiranja ne- Treasury manages the Bank’s assets and liabilities, trades bančnega sektorja s stopnjo rasti 17,8 %, kar je precej in its own name and for its account, and markets treasury manj od stopnje v letu 2007. products aimed at protecting customers from foreign ex- Zakladništvo v banki opravlja dejavnost upravljanja z change and interest rate risk. The department continued its bilanco banke, trgovanja v svojem imenu in za lasten successful operations in 2008 and finished the year with a račun ter trženja zakladniških produktov, ki so namenje- profit of EUR 2.4 million. ni komitentom banke za zavarovanje pred valutnim in As a result of the global financial crisis, the main treasury obrestnim tveganjem. Zakladništvo je tudi v letu 2008 activities in 2008 focused on management of the Bank’s nadaljevalo z uspešnim poslovanjem ter ustvarilo dobi- assets. This was affected by the higher costs of external ček v višini 2,4 mio EUR. financing, the negative impact of which was offset by Leta 2008 smo glavnino poslovanja zakladništva short-term sources of funding. The Bank was not significant- zaradi finančne krize usmerili v upravljanje s sredstvi ly exposed to risks of movements in exchange rates. in z viri banke. Na področje upravljanja s sredstvi in

48 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

z viri banke je pomembno vplival dvig cen na tujih In 2008, the Treasury continued the successful penetra- trgih, kar je sicer bistveno podražilo tuje vire, vendar je tion of its products, focusing on large- and medium-sized banka učinek izničila s kratkoročnimi viri financiranja Slovenian companies. Backed by the RZB Group, we ter posledično izničila negativne učinke na upravljanje expanded our range of products, particularly derivative in- s sredstvi in z viri banke. V okviru upravljanja valutne struments for protection against interest and exchange rate izpostavljenosti smo pretežno vztrajali na manjši, z risks. The Bank also increased the proportion of risk-free vidika celotnega poslovanja banke nepomembni valutni products in its total revenue. izpostavljenosti. Liquidity Leta 2008 je zakladništvo nadaljevalo utrjevanje položaja na področju prodaje zakladniških produktov As at 31 December 2008, Treasury’s investments were slovenskim srednjim in velikim podjetjem. Z močno lower than in 2007, representing just over 20% of the podporo skupine RZB smo še dodatno razširili ponudbo Bank’s balance-sheet total. The investments were adjusted produktov, še posebej na področju obrestnih in deviznih as a result of the Bank’s increased credit activity and re- izvedenih instrumentov ter povečali delež netveganih payments of foreign refinancing funds. Deposits with other prihodkov v skupnemu rezultatu. banks represented approximately 80% of the Treasury’s investments, while the other 20% was accounted for by in- Likvidnost vestment in first-class securities. The Bank followed the BS’ requirements as to the structure of investment and liquidity Stanje naložb zakladništva je bilo na dan 31. 12. ratio. Despite the very unstable situation, macroeconomi- 2008 nižje glede na predhodno leto ter je predstavljalo cally speaking, in terms of liquidity in the second half of dobrih 20 % celotne bilančne vsote banke. Naložbe the year, the Bank fulfilled the requirements and met its zakladništva so bile v celoti prilagojene pospešeni liabilities without difficulties. kreditni aktivnosti banke ter vračilom refinanciranja do tujine. V stanju naložb zakladništva so vloge pri drugih Investment Banking bankah predstavljale okrog 80-odstotni delež, preostale naložbe v prvovrstne vrednostne papirje pa so pred- In investment banking in 2008 Raiffeisen Banka continued stavljale 20-odstotni delež. Banka je sledila zahtevam to pursue its goal of providing a whole range of services Centralne banke glede izpolnjevanja obvezne strukture to meet the needs of the most demanding clients even in naložb in količnikov likvidnosti. Drugo polovico leta so the period of turbulent capital markets. We provided bro- zaznamovale izjemno nestabilne razmere na področju kerage services at the Ljubljana Stock Exchange (LJSE) and likvidnosti na makro ravni, vendar je banka brez težav other major global stock exchanges, investment fund trad- servisirala obveznosti ter dosegla izpolnjevanje predpi- ing, portfolio management by order and for the account of sanih zahtev. customers, managing the accounts of book-entry securities and investment advisory services. Together with Raiffeisen Investicijsko bančništvo Centrobank, we increased the number of analyses of Slovenian companies to satisfy the needs of domestic and Raiffeisen Banka je na področju investicijskega bančni- foreign investors. štva tudi v letu 2008 uresničevala svoj cilj – zagotavljati celovito ponudbo storitev, s katerimi bi zadovoljila še With the help of Datalab d.o.o. we concluded all the nec- tako zahtevnega komitenta. Naša ponudba je obsegala essary procedures to list and issue our shares on the LJSE. storitve posredovanja na Ljubljanski in drugih pomemb- The total revenue of retail investment banking amounted to nejših svetovnih borzah, trženja investicijskih skladov, EUR 1.86 million. gospodarjenja z vrednostnimi papirji po nalogu in za račun strank, vodenja računov nematerializiranih Investment Banking – Securities Brokerage vrednostnih papirjev in investicijskega svetovanja. Z Raiffeisen Centrobank smo še dodatno razširili število Raiffeisen Banka’s share of the total turnover on the analiz slovenskih podjetij, ki zadovoljujejo potrebe Ljubljana Stock Exchange in 2008 amounted to 4.59% domačih in tujih investitorjev. (compared to 5.47% the year before) or, when expressed in figures, to EUR 118 million. The Bank’s total turnover on Leta 2008 smo za družbo Datalab d.d. izvedli vse the LJSE was EUR 158 million. postopke, potrebne za vpis in izdajo delnic ter njihovo uvrstitev v trgovanje na Ljubljanski borzi. Due to increased interest in investments in foreign capital markets, in 2008 the Bank again expanded the range of Skupni prihodki iz poslovanja s strankami na področju its markets and products in the foreign capital markets seg- investicijskega bančništva so znašali 1,86 milijona evrov. ment. Investment abroad is attractive to investors primarily

www.raiffeisen.si 49 Poslovno poročilo / Business Report

Investicijsko bančništvo – posredovanje pri because of the higher liquidity of such markets, the pos- nakupih in prodajah vrednostnih papirjev sibility of risk dispersion, the better choice of securities per sector, maturities, currencies and types of securities. Raiffeisen Banka je pri trgovanju na Ljubljanski borzi vrednostnih papirjev leta 2008 dosegla 4,59-odstoten Through Raiffeisen Banka, investors can buy and sell se- delež v skupnem prometu, v primerjavi s 5,47 % leto curities in all major Western European markets (Germany, prej. Skupni promet, ki ga je banka dosegla na Lju- Austria, the United Kingdom, Finland, the Netherlands, bljanski borzi, je znašal 158 milijonov evrov. Switzerland, , , Belgium, Sweden, Denmark and Norway) as well as in the United States of America, Cana- Zaradi večjega interesa za investiranje na tuje kapital- da and Japan. We also provide brokerage services in the ske trge je banka tudi leta 2008 širila paleto različnih markets of Serbia, the Federation of Bosnia and Herze- trgov in produktov v segmentu tujih kapitalskih trgov. govina, Republika Srpska, Croatia, Romania, Bulgaria, Naložbe v tujini so za investitorje zanimive predvsem Hungary, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Lithua- zaradi večje likvidnosti teh trgov, možnosti razpršitve nia, Estonia, Latvia, Hong Kong, Russia the Ukraine and tveganja, večje izbire vrednostnih papirjev glede na Greece, and plan to expand this list of markets in 2009. panogo, ročnost, valuto in vrsto vrednostnih papirjev. By introducing new markets and ensuring strong analyti- Investitorji lahko prek Raiffeisen Banke kupujejo in cal support, Raiffeisen Banka is pursuing its development prodajajo vrednostne papirje na vseh pomembnejših strategy of expanding its range of banking services. In zahodnoevropskih trgih (Nemčija, Avstrija, Združeno addition, we are constantly exploring new market niches kraljestvo, Finska, Nizozemska, Švica, Španija, Italija, and seek to offer our customers a comprehensive product Belgija, Švedska, Danska, Finska, Norveška, Švedska), range. v Združenih državah Amerike, v Kanadi in na Japon- skem. Posredujemo tudi na trgih Srbije, Federacije Investment Banking – Management of BIH, Republike Srbske, Hrvaške, Romunije, Bolgarije, Investment in Securities for the Bank Madžarske, Poljske, Češke, Slovaške, Litve, Estonije, Latvije, Hongkonga, Rusije, Ukrajine in Grčije, seznam As in all previous years, we managed our Bank’s invest- trgov pa bomo leta 2009 še razširili. ment in securities in 2008 by pursuing an active invest- ment policy and, after conducting detailed analyses, took Z uvajanjem dodatnih trgov in močno analitsko podpo- decisions on the purchase and sale of securities of local ro v Raiffeisen Banki uresničujemo razvojno strategijo and foreign issuers. dopolnjevanja ponudbe z novimi bančnimi storitvami. Prav tako nenehno iščemo nove tržne niše in želimo Investment Banking – Provision of Other strankam zagotoviti celovito ponudbo. Securities Services to Customers Investicijsko bančništvo – upravljanje In 2008 Raiffeisen Banka issued book-entry securities and naložb v vrednostne papirje za banko listed shares on the Ljubljana Stock Exchange for a corpo- rate client. We continued to provide the services of man- Tudi leta 2008 smo aktivno upravljali z naložbami banke aging book-entry securities accounts, complementing them v vrednostne papirje. Vodili smo aktivno politiko investira- successfully with our investment advisory services. Our nja in se na podlagi analiz odločali za nakupe in proda- analyses of the market and Slovenia’s largest companies je vrednostnih papirjev domačih in tujih izdajateljev. provided both domestic and foreign investors with solid analytical support for their decision-making. We continued Investicijsko bančništvo – druge storitve z our regular weekly reports on capital, money and foreign vrednostnimi papirji za stranke currency markets for Slovenian investors, and introduced Banka je v letu 2008 za naročnika izvedla postopek daily and weekly reports in English for foreign investors. izdaje nematerializiranih vrednostnih papirjev in opravila postopek uvrstitve družbe na Ljubljansko borzo Portfolio Management by Order and for vrednostnih papirjev. Prav tako je banka v preteklem the Accounts of Customers letu opravljala storitve vodenja računov nematerializi- The asset management service for the account of customers ranih vrednostnih papirjev.Te je uspešno dopolnjevala has a long tradition in the Bank. We made great progress s storitvami investicijskega svetovanja. Z analizami in 2008 by introducing new software which enables us trga in večjih slovenskih podjetij smo tako tujim kot to carry out detailed analyses of individual portfolios as tudi domačim investitorjem ponudili ustrezno analitično well as their benchmarking. The global financial crisis hit podporo pri odločanju. Za slovenske investitorje smo the economy in full in 2008. We adjusted our investment še naprej objavljali tedensko poročilo o dogajanju na policy to the new circumstances in the second half of

50 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

kapitalskih, denarnih in deviznih trgih, ki smo ga dopol- 2008. The new policy is based on short-term positions due nili še z dnevnim in s tedenskim poročilom v angleškem to increased volatility. The switch of investments towards jeziku, namenjenim tujim investitorjem. more liquid Western markets was one of the major strate- gies of the past year. We also withdrew our investments Gospodarjenje z vrednostnimi papirji po from the less promising sectors, increasing our share in port- nalogu in za račun posamezne stranke folios, which enables us a more flexible investment policy in short-term trading. The asset management team based Storitev gospodarjenja z vrednostnimi papirji za račun its decision-making on analyses and information provided strank ima v naši banki že dolgoletno tradicijo. Leta by other investment banks, as well as its own analysis. The 2008 smo naredili velik napredek z uvedbo nove pro- decision-making process was also informed by technical gramske opreme, ki omogoča natančne analize portfe- analyses which are commonly used for analysing the trends ljev strank in njihovo primerjalno vrednotenje. V prete- of major positions and indexes. klem letu je svetovna finančna kriza dokončno pokazala svoje razsežnosti. Prav zato smo v drugi polovici leta 2008 začeli z novim pristopom, ki temelji na kratkoroč- Investment Fund Trading nih pozicijah predvsem zaradi velike volatilnosti. Preu- In 2008, the Bank introduced three new funds to expand smeritev portfeljev proti bolj likvidnim zahodnim trgom the range of portfolios with different structures (guarantee, predstavlja eno izmed poglavitnih strategij v preteklem money, bond, mixed, equity) to 24 funds with excellent letu. Umikali smo se iz panog, za katere predvidevamo, ratings, different recommended investment periods and da v bližnji prihodnosti ne bodo perspektivne. Na račun yields. In 2008, investment fund trading was affected by tega smo postopoma povečali delež denarja v portfe- the global financial and economic crisis which reduced ljih, kar nam omogoča večjo fleksibilnost pri aktivnem the interest in investing as well as the net asset value of trgovanju na kratek rok. Na investicijskih sestankih se je funds. Despite this, the Bank did not record a major loss of upravljavska skupina odločala na podlagi analiz in infor- investors, some of whom even managed to invest in funds macij, ki jih prejemamo od različnih investicijskih bank, with a positive yield. The information about our market kakor tudi na podlagi lastnih analiz. Proces odločanja share is somewhat more difficult to obtain as a result of the smo okrepili tudi s tehničnimi analizami, ki jih redno upo- Securities Market Agency’s new policy on releasing data; rabljamo za analizo trenda večjih pozicij in indeksov. however, it is highly probable that we retained a leading role in this segment. Trženje investicijskih skladov As at the end of 2008, the total assets of our customers Leta 2008 smo razširili ponudbo s tremi novimi skladi. Vla- invested in funds amounted to EUR 69 million. gatelji lahko zdaj izbirajo med 24 skladi z različnimi struk- The RCM Global-Mix fund won the Golden ‘V’ award turami portfelja (garantirani, denarni, obvezniški, mešani, in the ‘Mixed Global Funds’ category awarded by the delniški skladi), z odlično ocenjeno boniteto, različnim Kapital magazine. priporočenim obdobjem vlaganja in stopnjo tveganja. Področje trženja vzajemnih skladov so leta 2008 zazna- movali pretresi na finančnih in gospodarskih trgih po vsem svetu. Posledično se je zmanjšalo zanimanje za vlaganje v vzajemne sklade, močno pa se kriza pozna tudi na vrednostih točk skladov. Kljub temu ne beležimo večjega osipa števila vlagateljev, ki so lahko kljub vsesplošnem padanju tečajev tudi v tem letu v naši ponudbi našli sklade s pozitivnimi donosi. Podatki o tržnem deležu so zaradi spremenjene politike objavljanja podatkov ATVP težje dosegljivi, zelo verjetno pa je, da nam je na področju trže- nja tujih skladov uspelo obdržati vodilno vlogo.

Celotna vrednost sredstev strank, ki so bila naložena v sklade, je konec leta 2008 znašala 69 milijonov evrov.

Za leto 2008 je sklad RCM Global-Mix prejel nagrado zlati V za najboljši vzajemni sklad v kategoriji mešani globalni skladi, ki ga podeljuje revija Kapital.

www.raiffeisen.si 51 Poslovno poročilo / Business Report

Informacijska tehnologija IT and in komunikacije Communications

Leta 2008 nismo beležili večjih incidentov na področju In 2008, there were no major issues with IT systems, which informacijskih sistemov, kar dokazuje tudi povprečna is reflected by an average availability of 99.850% in a razpoložljivost računalniških virov 99,850 % v režimu 24/7/365 regime. The IT department received 11,097 24/7/365. V IT smo prejeli 11.097 zahtevkov za usluge. assistance requests.

Število uporabnikov elektronskega bančništva za pravne The number of users of RB-online, our corporate e-banking osebe RB-online se je povečalo za 67 %. Število uporab- application, rose by 67%, while the number of users of nikov spletne banke RNET se je povečalo za 25 %. RNET, a retail e-banking application, increased by 25%.

Leta 2008 smo zamenjali platformo ter uredili sekundar- We changed the computer platform and arranged a second- no lokacijo računalniškega centra, s katere lahko izvaja- ary location for the IT centre which enables us to service the mo potrebne servise banke v primeru okvare na primarni Bank in the event of a failure at the primary location. We lokaciji. Vse poslovalnice smo opremili z LCD-televizorji. also equipped all our business outlets with LCD screens.

Projekti in večje aktivnosti v letu 2008: Major projects in 2008:

• konsolidacija poročanja BASEL II • Consolidation of Basel II reporting • uvedba orodja za Data Quality Management – Key • Introducing tools for Data Quality Management – Key Performance Indicators poročila in Key Performance Performance Indicators reports and Key Performance Indicators navigator Indicators navigator • dogradnja aplikacije APS • Upgrading the Application Processing System • prenova aplikacije OSRE (DIOS) • Upgrading the application for fixed assets OSRE (DIOS) • izdelava poročil za interne potrebe v orodju COGNOS BI application • postavitev povezave do spletne storitve Aktiva • Completing internal reports with the COGNOS BI tool • dogradnje na sistemu SISBON • Establishing connection with the Aktiva web service • plačilni sistem Target 2 • Upgrading the SISBON system • migracija v plačilni sistem SEPA (CT – kreditna plačila) • Payment system Target 2 • oddaljeno podpisovanje Hal E-bank Web Corporate • Migrating to the SEPA payment system (CT – credit pay- in uporabo modula Hal E-bank ICM (International ments) Cash Managment) • Hal E-bank Web Corporate remote signature and the • posodobitev spletne banke RNET use of the Hal E-bank ICM (International Cash Manage- • projekt FISA – preverjanje transakcij ment) module • dograditve sistema HIBIS na vseh modulih • Upgrading the RNET e-banking application • FISA (financial sanctions) transaction screening Naloge v letu 2009 • Upgrading all modules of the HIBIS system

• selitev računalniškega centra v novo zgradbo Tasks in 2009 • uvedba managementskega informacijskega sistema, ki temelji na podatkih v Group Data Warehouse • Moving the IT centre to another location • uvedba scorecardov v APS-u • Introducing a management IT system based on data in • implementacija centraliziranega odobravanja kredi- Group Data Warehouse tov prebivalstvu • Introducing scorecards in Application Processing System • uvedba aplikacije za odobravanje kreditov za nakup • Implementing a centralised retail loan approval system avtomobilov • Introducing an application for car-loan approvals • uvedba aplikacije APS za posle pravnih oseb • Introducing the APS application for corporate customers • prenova poročilnega sistema Evropske centralne banke • Upgrading the European Central Bank reporting system • Projekt SEPA DD • SEPA – Direct Debit project • Nadgradnja na spletni banki RNET • Upgrading the RNET e-banking application • Projekt FISA • FISA project – financial sanctions • migracija glavne knjige • The migration of General ledger • IBI Master uvedba SWIFT • IBI Master introduction of SWIFT • nadgradnja avtomatskih blagajn s knjiženjem prometa • Upgrading automatic cash registers with a transaction • racionalizacija IT stroškov recording facility • Rationalising IT expenses

52 www.raiffeisen.si Poslovno poročilo / Business Report

www.raiffeisen.si 53 VLAGATELJI LAHKO IZBIRATE MED INVESTORS CAN CHOOSE AMONG 24 SKLADI Z ODLIČNO OCENJENO 24 FUNDS WITH THEIR EXCELLENT BONITETO FINANCIAL RATINGS. Ponudbo smo razširili s tremi novimi We have expanded our offer with three skladi. Vlagatelji lahko zdaj izbirajo new funds. Investors can now choose med 24 skladi z različnimi strukturami among 24 funds with different portfolio portfelja (garantirani, denarni, structures (guaranteed investment funds, obvezniški, mešani, delniški skladi), z money-markets, bonds, mixed and pure odlično ocenjeno boniteto, različnim stock funds), all with excellent fi nancial priporočenim obdobjem vlaganja in ratings, different recommended investment stopnjo tveganja. periods and degrees of risk. … ŽELIM SI BANKO, KI BO VARNA BARKA, KI ME BO ZANESLJIVO PREPELJALA ČEZ OCEANE PRILOŽNOSTI IN IZZIVOV TER ME PREMOŽNEJŠO VRNILA V DOMAČI PRISTAN … …I WISH FOR THE BANK THAT IS LIKE A BOAT, WHICH SAFELY CARRIES ME OVER THE OCEANS OF OPPORTUNITIES AND CHALLENGES, BRINGING ME WEALTHIER INTO MY HOME HARBOUR… Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Vodnik Raiffeisen / About Raiffeisen

Bančna skupina Raiffeisen Raiffeisen Banking Group

Skupina Raiffeisen Banking group (RBG) je najmočnejša The Raiffeisen Banking Group (RBG) is Austria’s largest bančna skupina v Avstriji po skupnem kapitalu. V po- banking group by total assets. As per year-end 2008, slovnem letu 2008 je konsolidirana bilančna vsota RBG RBG’s consolidated balance-sheet total amounted to over znašala več kot 265 milijard evrov. To pomeni okrog EUR 265 billion. It represents about a quarter of all domes- četrtino vseh bančnih poslov v največji poslovni mreži tic banking business and comprises the country’s largest v državi z 2.250 poslovalnicami in približno 22.700 banking network with more than 2,250 offices and some zaposlenimi. 22,700 employees.

Skupino RBG tvorijo banke Raiffeisen na lokalni ravni, RBG consists of Raiffeisen Banks on the local level, Re- regionalne banke Raiffeisen na deželni ravni in RZB kot gional Raiffeisen Banks on the provincial level and RZB as osrednja institucija. RZB prav tako deluje kot povezovalni the central institution. RZB also acts as the “link” between člen med svojim mednarodnim poslovanjem in skupino its international operations and RBG. Raiffeisen Banks are RBG. Banke Raiffeisen so zasebne kooperativne kreditne private cooperative credit institutions, operating as general institucije, ki delujejo kot banke za splošne storitve na po- service retail banks. Each province’s Raiffeisen Banks are dročju poslovanja s prebivalstvom. V posameznih deželah owners of the respective Regional Raiffeisen Bank, which so lastnice posamezne regionalne banke Raiffeisen, ki in their entirety own approximately 88 per cent of RZB’s imajo skupaj v lasti približno 88 odstotkov delnic RZB. ordinary shares.

Pobudo za ustanovitev bank Raiffeisen je dal nem- The Raiffeisen Banks go back to an initiative of the German ški socialni reformator Friderich Wilhelm Raiffeisen social reformer Friedrich Wilhelm Raiffeisen (1818–1888), (1818–1888), ki je z ustanovitvijo prvega kooperativ- who, by founding the first cooperative banking association nega bančnega združenja leta 1862 postavil temeljni in 1862, had laid the cornerstone of the global organiza- kamen za globalno organizacijo kooperativnih družb tion of Raiffeisen cooperative societies. Only 10 years after Raiffeisen. Samo 10 let po ustanovitvi prve avstrijske the foundation of the first Austrian Raiffeisen banking coop- bančne kooperative Raiffeisen leta 1886 je po vsej dr- erative in 1886, already 600 savings and loan banks were žavi delovalo že 600 hranilnic in posojilnic po sistemu operating according to the Raiffeisen system throughout the Raiffeisen. Glavni cilj poslovne politike bank Raiffeisen country. According to Raiffeisen’s fundamental principle of je v skladu s temeljnim načelom samopomoči zaščita self-help, the promotion of their members’ interests is a key interesov članic. objective of their business policies.

56 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Raiffeisen International Raiffeisen International

Je konsolidirana hčerinska družba RZB. Deluje kot Raiffeisen International Bank-Holding AG is a fully consoli- upravljavska družba za hčerinska podjetja skupine RZB dated subsidiary of RZB. It acts as the steering company v SVE, predvsem bančnih in lizinških enot v skupini. for the RZB Group’s subsidiaries in Central and Eastern RZB je večinski lastnik Raiffeisen International z več kot Europe, above all the Group’s banking and leasing units. dvotretjinskim lastniškim delniškim kapitalom. Ostali del RZB is Raiffeisen International’s majority shareholder so prosto razpoložljive delnice v lasti institucionalnih in owning more than 2/3 of the capital stock. The remain- individualnih vlagateljev. Trgovanje z delnicami Raiffei- ing share is free-float, owned by institutional and retail sen International poteka na Dunajski borzi. investors. Raiffeisen International’s shares are traded on the Vienna Stock Exchange. RZB RZB RZB je osrednja institucija avstrijske bančne skupine. Ustanovljena leta 1927, s sedežem na Dunaju, je druga Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) is the cen- največja avstrijska banka, specializirana za komerci- tral institution of the Austrian Raiffeisen Banking Group. alno in investicijsko bančništvo. Kot krovna družba za Founded in 1927 and domiciled in Vienna, RZB is the skupino RZB se uvršča med vodilne bančne skupine v third-largest Austrian bank and a specialist in commercial SVE s ponudbo celotne palete storitev komercialnega and investment banking. As the parent company of the in investicijskega bančništva ter poslovanja s prebival- RZB Group, it ranks among Central and Eastern Europe’s stvom po vsej regiji. leading banking groups, offering the full scope of com- mercial, investment and retail banking services practically RZB Skupina throughout the region. Skupina, ki je v lasti in v upravljanju RZB. Raiffeisen International tvori eno od glavnih enot skupine, ki deluje RZB Group kot holdinška in upravljavska družba za mrežo bank in The group owned and steered by RZB. Raiffeisen Interna- lizinških podjetij v SVE. tional forms one of the Group’s main units, acting as hold- ing and steering company for the network of banks and leasing companies in Central and Eastern Europe.

www.raiffeisen.si 57 Vodnik po skupini raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Organizacijska shema

1 2 3 CEO Prodaja prebivalstvu, Operativa, informacijska podpora, prodaja zakladništvo in investcijsko tehnologijain upravljanje gospodarskim družbam bančništvo s tveganji

11 – OriK 21 – OPP 31 – CBO Oddelek računovodstva in Oddelek poslovanja s Oddelek računovodstva in kontrolinga prebivalstvom kontrolinga

111 211 311 sekcija operative globalnih sekcija kontrolinga sekcija produktov prebivalstva fi nanc

112 212 312 sekcija računovodstava sekcija privatnega bančništva sekcija plačilnega prometa

13 – Onr 212 313 sekcija spremljave poslov Oddelek notranje revizije Prodajna mreža gospodarskih družb in prebivalstva

14 – OPZn 2131 Ljubljana 1 32 – iTK Oddelek za pravne zadeve in Oddelek iT in komunikacij pravni nadzor 2132 Ljubljana 2

15 – OZO 2133 Ljubljana 3 321 Oddelek za osebje sekcija aplikacijske podpore 2134 Kranj

16 – OZK 2135 nova Gorica 323 Oddelek za komuniciranje sekcija računalniškega centra 2136 Koper

17 – OPGD 2137 novo mesto 324 Oddelek poslovanja z sekcija plačilnih sistemov in gospodarskimi družbami 2138 Šoštanj investicijskega bančništva

171 2139 Celje 325 sekcija produktov sekcija poslovne inteligence gospodarskih družb 21310 Ptuj in poročanja

172 21311 326 sekcija prodaje gospodarskim Murska sobota sekcija internega razvoja družbam 21312 Maribor

173 21313 Maribor 2 33 – OrG sekcija poslovanja z malimi Oddelek organizacije podjetji se 24 – OZiB Oddelek zakladništva in 1731 Zahodna regija investicijskega bančništva 331,332 sekcija organizacije in 241 procesnega managementa 17311 Pe Ljubljana sekcija investicijskega bančništva 333 17312 Pe novo Mesto sekcija projektnega managementa 17313 Pe Kranj 242 sekcija zakladništva 17314 334 Pe nova Gorica sekcija splošne administracije 17315 Pe Koper

1732 Vzhodna regija 335 sekcija varovanja 17321 Pe Maribor

17322 Pe Šoštanj 34 – OPs Oddelek administracije 17323 Pe Murska sobota poslov

17325 Pe Celje 35-OUT 341 Oddelek upravljanja s tveganji sekcija izterjave

351 sekcija upravljanja portfelja 342 malih dolžnikov in kontrole sekcija administracije tveganj poslov

352 sekcija upravljanja s 343 kreditnimi tveganji velikih storitveni center (to be) dolžnikov

58 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Organisational chart

1 2 3 CEO Board Member Board Member Support units, corporate customer Retail customer business, Operations, IT & risk management business Treasury & IB (COO)

11 – ORIK 21 – OPP 31 – CBO Accountingand Controlling Retail banking Central Processing Department Department

111 211 311 Controlling section Retail product section Global operations section

112 212 312 Accounting section Private banking section Payments section

13 – ONR 212 313 Corporate and retail business Audit Department Distribution Network support section

14 – OPZN 2131 Ljubljana 1 32 – ITK Legal & compliance IT and Communications Department 2132 Ljubljana 2 Department

15 – OZO 2133 Ljubljana 3 321 Human Resurces Department Application Support section 2134 Kranj

16 – OZK 2135 Nova Gorica 323 Communication Department Computer centre section 2136 Koper

17 – OPGD 2137 Novo mesto 324 Corporate banking Payment systems & electronic 2138 Šoštanj banking section

171 2139 Celje 325 Corporate product Business Intelligence & management section 21310 Ptuj Reporting section

172 21311 Murska Sobota 326 Corporate sales section Internal development section 21312 Maribor

173 21313 Maribor 2 33 – ORG Small enterprises section SE Organisation Department 24 – OZIB Treasury and IB Department 1731 West region 331,332 Organisation and process 241 17311 OU Ljubljana Management section Investment banking section 17312 OU Novo Mesto 333 Project Management section 17313 OU Kranj 242 Treasury section 17314 OU Nova Gorica 334 General Administration section 17315 OU Koper

1732 East region 335 Security section 17321 OU Maribor

17322 OU Šoštanj 34 – OPS Operations Department 17323 OU Murska Sobota

17325 OU Celje 35-OUT 341 Risk Management Department Collectons section

351 Small debtor risk portfolio 342 management and risk control Loan Administration section section

352 343 Corporate debtor risk Service center management section

www.raiffeisen.si 59 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Bančna mreža Raiffeisen Banka´s Raiffeisen Banke Network

Gospodarske družbe Corporate Business Units

Vzhodna regija Eastern Region

Vodja regije: Head: Renato Puklavec Renato Puklavec E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 02 229 31 47 Phone: +386 (0)2 229 31 47

ENOTA MARIBOR MARIBOR UNIT Slomškov trg 18 Slomškov trg 18 2000 Maribor 2000 Maribor Tel.: 02 229 31 00, faks: 02 252 35 02 Phone: +386 (0)2 229 31 00, fax: +386 (0)2 252 35 02

ENOTA ŠOŠTANJ ŠOŠTANJ UNIT Ulica Lole Ribarja 2 Ulica Lole Ribarja 2 3325 Šoštanj 3325 Šoštanj Tel.: 03 898 68 80, faks: 03 898 68 88 Phone: +386 (0)3 898 68 80, fax: +386 (0)3 898 68 88

ENOTA MURSKA SOBOTA MURSKA SOBOTA UNIT Slomškova ulica 1 Slomškova ulica 1 9000 Murska Sobota 9000 Murska Sobota Tel.: 02 530 00 10, faks: 02 530 00 23 Phone: +386 (0)2 530 00 10, fax: +386 (0)2 530 00 23

ENOTA CELJE CELJE UNIT Kidričeva ulica24 Kidričeva ulica24 3000 Celje 3000 Celje Tel.: 03 425 8655, faks: 03 425 8659 Phone: +386 (0)3 425 8655, fax: +386 (0)3 425 86 59

Zahodna regija Western Region

Vodja regije: Head: Tina Možina Tina Možina E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 01 475 78 14 Phone: +386 (0)1 475 78 14

FINANČNI CENTER TIVOLI TIVOLI FINANCIAL CENTER Tivolska cesta 30 Tivolska cesta 30 1000 Ljubljana 1000 Ljubljana Tel.: 01 475 78 10, faks: 01 475 78 09 Phone: +386 (0)1 475 78 10, fax: +386 (0)1 475 78 09

ENOTA KRANJ KRANJ UNIT Nazorjeva 3 Nazorjeva 3 4000 Kranj 4000 Kranj Tel.: 04 280 70 15, faks: 04 280 70 26 Phone: +386 (0)4 280 70 15, fax: +386 (0)4 280 70 26

ENOTA NOVO MESTO NOVO MESTO UNIT Rozmanova ulica 16 Rozmanova ulica 16 8000 Novo mesto 8000 Novo mesto Tel.: 07 371 98 80, faks: 07 371 98 88 Phone: +386 (0)7 371 98 80, fax: +386 (0)7 371 98 88

60 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

ENOTA NOVA GORICA NOVA GORICA UNIT Delpinova ulica 20 Delpinova ulica 20 5000 Nova Gorica 5000 Nova Gorica Tel.: 05 335 75 11, faks: 05 302 66 58 Phone: +386 (0)5 335 75 11, fax: +386 (0)5 302 66 58

ENOTA KOPER KOPER UNIT Ulica Zore Perello Godina 2 Ulica Zore Perello Godina 2 6000 Koper 6000 Koper Tel.: 05 662 16 81, faks: 05 662 16 87 Phone: +386 (0)5 662 16 81, fax: +386 (0)5 662 16 87

Poslovalnice za prebivalstvo Retail Branches

MARIBOR MARIBOR Slomškov trg 18 Slomškov trg 18 2000 Maribor 2000 Maribor Tel.: 02 229 31 00, faks: 02 252 35 02 Phone: +386 (0)2 229 31 00, fax: +386 (0)2 252 35 02 Vodja poslovalnice: Zdravko Jelšek Head: Zdravko Jelšek E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 02 229 32 11 Phone: +386 (0)2 229 32 11

MARIBOR II MARIBOR II Na poljanah 18 Na poljanah 18 2000 Maribor 2000 Maribor Tel.: 02 421 28 83, faks: 02 421 28 85 Phone: +386 (0)2 421 28 83, fax: +386 (0)2 421 28 85 Vodja poslovalnice: Matjaž Tošovič Head: Matjaž Tošovič E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 02 421 28 80 Phone: +386 (0)2 421 28 80

PTUJ PTUJ Potrčeva cesta 2 Potrčeva cesta 2 2250 Ptuj 2250 Ptuj Tel.: 02 748 01 22, faks: 02 748 01 33 Phone: +386 (0)2 748 01 22, fax: +386 (0)2 748 01 33 Vodja poslovalnice: Mateja Medved Head: Mateja Medved E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 02 748 01 20 Phone: +386 (0)2 748 01 20

MURSKA SOBOTA MURSKA SOBOTA Slomškova ulica 1 Slomškova ulica 1 9000 Murska Sobota 9000 Murska Sobota Tel.: 02 530 00 10, faks: 02 530 00 23 Phone: +386 (0)2 530 00 10, fax: +386 (0)2 530 00 23 Vodja poslovalnice: Branko Kuzmič Head: Branko Kuzmič E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 02 530 00 20 Phone: +386 (0)2 530 00 20

CELJE I CELJE I Prešernova ulica 23 Prešernova ulica 23 3000 Celje 3000 Celje Tel.: 03 425 88 66, faks: 03 425 88 71 Phone: +386 (0)3 425 88 66, fax: +386 (0)3 425 88 71 Vodja poslovalnice: Daniel Frangež Head: Daniel Frangež E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 03 425 88 68 Phone: +386 (0)3 425 88 68

www.raiffeisen.si 61 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

CELJE II CELJE II Tehnološki park Tehnopolis Tehnološki park Tehnopolis Kidričeva ulica 24 Kidričeva ulica 24 3000 celje 3000 Celje Tel.: 03 425 86 50, faks: 03 425 86 59 Phone: +386 (3) 425 86 50, fax: +386 (3) 425 86 59 Vodja poslovalnice: Danijel Frangež Head: Danijel Frangež E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 03 425 88 68 Phone: +386 (0)3 425 88 68

ŠOŠTANJ ŠOŠTANJ Ulica Lole Ribarja 2 Ulica Lole Ribarja 2 3325 Šoštanj 3325 Šoštanj Tel.: 03 898 68 87, faks: 03 898 68 89 Phone: +386 (0)3 898 68 87, fax: +386 (0)3 898 68 89 Vodja poslovalnice: Marjeta Plaskan Head: Marjeta Plaskan E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 03 898 68 90 Phone: +386 (0)3 898 68 90

LJUBLJANA I LJUBLJANA I Pogačarjev trg 2 Pogačarjev trg 2 1000 Ljubljana 1000 Ljubljana Tel.: 01 234 98 18, faks: 01 234 98 19 Phone: +386 (0)1 234 98 18, fax: +386 (0)1 234 98 19 Vodja poslovalnice: Roman Šubic Head: Roman Šubic E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 01 234 98 12 Phone: +386 (0)1 234 98 12

LJUBLJANA II LJUBLJANA II Linhartova cesta 9 Linhartova cesta 9 1000 Ljubljana 1000 Ljubljana Tel.: 01 230 17 22, faks: 01 433 94 62 Phone: +386 (0)1 230 17 22, fax: +386 (0)1 433 94 62 Vodja poslovalnice: Mitja Hernaus Head: Mitja Hernaus E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 01 475 78 01 Phone: +386 (0)1 475 78 01

LJUBLJANA III LJUBLJANA III Tivolska cesta 30 Tivolska cesta 30 1000 Ljubljana 1000 Ljubljana Tel.: 01 475 78 00, faks: 02 475 78 09 Phone: +386 (0)1 475 78 00, fax: +386 (0)2 475 78 09 Vodja poslovalnice: Mitja Hernaus Head: Mitja Hernaus E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 01 475 78 01 Phone: +386 (0)1 475 78 01

KRANJ KRANJ Nazorjeva 3 Nazorjeva 3 4000 Kranj 4000 Kranj Tel.: 04 280 70 11, faks: 04 280 70 25 Phone: +386 (0)4 280 70 11, fax: +386 (0)4 280 70 25 Vodja poslovalnice: Andreja Bešter Head: Andreja Bešter E-pošta: [email protected] E-mail: [email protected] Tel.: 04 280 70 23 Phone: +386 (0)4 280 70 23

62 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Naslovi posameznih Addresses and članic skupine RZB Contacts in RZB Group

Raiffeisen International Raiffeisen International Bank-Holding AG Bank-Holding AG

Avstrija Austria Am Stadtpark 3 Am Stadtpark 3 1030 Dunaj 1030 Wien Tel.: +43 1 71 707 0 Phone: +43 1 71 707 0 Faks: +43 1 71 707 1715 Fax: +43 1 71 707 1715 www.ri.co.at www.ri.co.at [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Bančna mreža v Srednji in Banking Network in Central and Vzhodni Evropi Eastern Europe Albanija Albania Raiffeisen Bank Sh.a. Raiffeisen Bank Sh.a. European Trade Center European Trade Center Bulevardi »Bajram Curri« Bulevardi “Bajram Curri” Tirana Tiranë Tel.: +355 4 2222 669 Phone: +355 4 2222 669 Faks: +355 4 2275 599 Fax: +355 4 2275 599 SWIFT/BIC: SGSBALTX SWIFT/BIC: SGSBALTX www.raiffeisen.al www.raiffeisen.al Kontakt: Oliver J. Whittle Contact: Oliver J. Whittle [email protected] [email protected]

Belorusija Belarus Priorbank, OAO Priorbank, OAO Ul. V. Khoruzhey, 31-A Ul. V. Khoruzhey, 31-A 220002 Minsk 220002 Minsk Tel.: +375 17 289 90 90 Phone: +375 17 289 90 90 Faks: +375 17 289 9191 Fax: +375 17 289 9191 SWIFT/BIC: PJCBBY2X SWIFT/BIC: PJCBBY2X www.priorbank.by www.priorbank.by Kontakt: Olga Gelakhova Contact: Olga Gelakhova [email protected] [email protected]

Bosna in Hercegovina Bosnia and Herzegovina Raiffeisen Bank d.d. Bosna i Hercegovina Raiffeisen Bank d.d. Bosna i Hercegovina Danijela Ozme 3 Danijela Ozme 3 71000 Sarajevo 71000 Sarajevo Tel.: +387 33 287 100 Phone: +387 33 287 100 Faks: +387 33 213 851 Fax: +387 33 213 851 SWIFT/BIC: RZBABA2S SWIFT/BIC: RZBABA2S www.raiffeisenbank.ba www.raiffeisenbank.ba Kontakt: Michael G. Mueller Contact: Michael G. Mueller [email protected] [email protected]

www.raiffeisen.si 63 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Bolgarija Bulgaria Raiffeisenbank (Bulgaria) EAD Raiffeisenbank (Bulgaria) EAD 18/20 Ulica N. Gogol 18/20 Ulica N. Gogol 1504 Sofija 1504 Sofia Tel.: +359 2 9198 5101 Phone: +359 2 9198 5101 Faks: +359 2 943 4528 Fax: +359 2 943 4528 SWIFT/BIC: RZBBBGSF SWIFT/BIC: RZBBBGSF www.rbb.bg www.rbb.bg Kontakt: Momtchil Andreev Contact: Momtchil Andreev [email protected] [email protected]

Hrvaška Croatia Raiffeisenbank Austria d.d. Raiffeisenbank Austria d.d. Petrinjska 59 Petrinjska 59 10 000 Zagreb 10 000 Zagreb Tel.: +385 1 456 6466 Phone: +385 1 456 6466 Faks: +385 1 481 1624 Fax: +385 1 481 1624 SWIFT/BIC: RZBHHR2X SWIFT/BIC: RZBHHR2X www.rba.hr www.rba.hr Kontakt: Vesna Ciganek-Vukovic Contact: Vesna Ciganek-Vukovic [email protected] [email protected]

Češka Czech Republic Raiffeisenbank a.s. Raiffeisenbank a.s. Hvezdova 1716/2b Hvezdova 1716/2b 140 78 Praga 4 140 78 Prague 4 Tel.:+420 221 141 111 Phone:+420 221 141 111 Faks: +420 221 142 111 Fax: +420 221 142 111 SWIFT/BIC: RZBCCZPP SWIFT/BIC: RZBCCZPP www.rb.cz www.rb.cz Kontakt: Lubor Žalman Contact: Lubor Žalman [email protected] [email protected]

Madžarska Hungary Raiffeisen Bank Zrt. Raiffeisen Bank Zrt. Akadémia utca 6 Akadémia utca 6 1054 Budimpešta 1054 Budapest Tel.: +36 1 484 4400 Phone: +36 1 484 4400 Faks: +36 1 484 4444 Fax: +36 1 484 4444 SWIFT/BIC: UBRTHUHB SWIFT/BIC: UBRTHUHB www.raiffeisen.hu www.raiffeisen.hu Kontakt: Petra Reok Contact: Petra Reok [email protected] [email protected]

Kosovo Kosovo Raiffeisen Bank Kosovo J.S.C. Raiffeisen Bank Kosovo J.S.C. Rruga UÇK, No. 51 Rruga UÇK, No. 51 Priština 10 000 Prishtina 10 000 Tel.: +381 38 222 222 Phone: +381 38 222 222 Faks: +381 38 20 30 1130 Fax: +381 38 20 30 1130 SWIFT/BIC: RBKORS22 SWIFT/BIC: RBKORS22 www.raiffeisen-kosovo.com www.raiffeisen-kosovo.com Kontakt: Bogdan Merfea Contact: Bogdan Merfea [email protected] [email protected]

64 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

POLJSKA POLAND Raiffeisen Bank Polska S.A. Raiffeisen Bank Polska S.A. Ul. Piękna 20 Ul. Piękna 20 00-549 Varšava 00-549 Warszawa Tel.: +48 22 585 2001 Phone: +48 22 585 2001 Faks: +48 22 585 2585 Fax: +48 22 585 2585 SWIFT/BIC: RCBWPLPW SWIFT/BIC: RCBWPLPW www.raiffeisen.pl www.raiffeisen.pl Kontakt: Piotr Czarnecki Contact: Piotr Czarnecki [email protected] [email protected]

ROMUNIJA ROMANIA Raiffeisen Bank S.A. Raiffeisen Bank S.A. Piaţa Charles de Gaulle 15 Piaţa Charles de Gaulle 15 011857 Bukarešta 1 011857 Bucharest 1 Tel.: +40 21 306 1000 Phone: +40 21 306 1000 Faks: +40 21 230 0700 Fax: +40 21 230 0700 SWIFT/BIC: RZBRROBU SWIFT/BIC: RZBRROBU www.raiffeisen.ro www.raiffeisen.ro Kontakt: Steven C. van Groningen Contact: Steven C. van Groningen [email protected] [email protected]

RUSIJA RUSSIA ZAO Raiffeisenbank ZAO Raiffeisenbank Smolenskaya-Sennaya pl., 28 Smolenskaya-Sennaya pl., 28 119002 Moskva 119002 Moskwa Tel.: +7 495 721 9900 Phone: +7 495 721 9900 Faks: +7 495 721 9901 Fax: +7 495 721 9901 SWIFT/BIC: RZBMRUMM SWIFT/BIC: RZBMRUMM www.raiffeisen.ru www.raiffeisen.ru Kontakt: Pavel Gourine Contact: Pavel Gourine [email protected] [email protected]

SRBIJA SERBIA Raiffeisen banka a.d. Raiffeisen banka a.d. Bulevar Zorana Djindjića 64a Bulevar Zorana Djindjića 64a 11070 Novi Beograd 11070 Novi Beograd Tel.: +381 11 320 2100 Phone: +381 11 320 2100 Faks: +381 11 220 7080 Fax: +381 11 220 7080 SWIFT/BIC: RZBSRSBG SWIFT/BIC: RZBSRSBG www.raiffeisenbank.rs www.raiffeisenbank.rs Kontakt: Oliver Rögl Contact: Oliver Rögl [email protected] [email protected]

SLOVAŠKA SLOVAKIA Tatra banka, a.s. Tatra banka, a.s. Hodžovo námestie 3 Hodžovo námestie 3 811 06 Bratislava 1 811 06 Bratislava 1 Tel.: +421 2 5919 1111 Phone: +421 2 5919 1111 Faks: +421 2 5919 1110 Fax: +421 2 5919 1110 SWIFT/BIC: TATRSKBX SWIFT/BIC: TATRSKBX www.tatrabanka.sk www.tatrabanka.sk Kontakt: Igor Vida Contact: Igor Vida [email protected] [email protected]

www.raiffeisen.si 65 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Slovenija Slovenia Raiffeisen Banka d.d. Raiffeisen Banka d.d. Slovenska ulica 17 Slovenska ulica 17 2000 Maribor 2000 Maribor Tel.: +386 2 229 3100 Phone: +386 2 229 3100 Faks: +386 2 252 4779 Fax: +386 2 252 4779 SWIFT/BIC: KREKSI22 SWIFT/BIC: KREKSI22 www.raiffeisen.si www.raiffeisen.si Kontakt: Klemens Nowotny Contact: Klemens Nowotny [email protected] [email protected]

Ukrajina Ukraine VAT Raiffeisen Bank Aval VAT Raiffeisen Bank Aval Vul. Leskova, 9 Vul. Leskova, 9 01011 Kijev 01011 Kyiv Tel.: +38 044 490 8888 Phone: +38 044 490 8888 Faks: +38 044 285 3231 Fax: +38 044 285 3231 SWIFT/BIC: AVAL UA UK SWIFT/BIC: AVAL UA UK www.aval.ua www.aval.ua Kontakt: Leonid Zyabrev Contact: Leonid Zyabrev [email protected] [email protected]

Leasing Leasing

Avstrija Austria Raiffeisen-Leasing International GmbH Raiffeisen-Leasing International GmbH Am Stadtpark 3 Am Stadtpark 3 1030 Dunaj 1030 Wien Tel.: +43 1 71 707 2966 Phone: +43 1 71 707 2966 Faks: +43 1 71 707 2059 Fax: +43 1 71 707 2059 www.rli.co.at www.rli.co.at Kontakt: Dieter Scheidl Contact: Dieter Scheidl [email protected] [email protected]

Albanija Albania Raiffeisen Leasing Sh.a. Raiffeisen Leasing Sh.a. Rruga Kavajes 44 Rruga Kavajes 44 Tirana Tiranë Tel.: +355 4 2274 920 Phone: +355 4 2274 920 Faks: +355 4 2232 524 Fax: +355 4 2232 524 www.raiffeisen.al www.raiffeisen.al Kontakt: Ida Shehu Contact: Ida Shehu [email protected] [email protected]

Belorusija Belarus SOOO Raiffeisen Leasing SOOO Raiffeisen Leasing Ul. V. Khoruzhey, 31-A Ul. V. Khoruzhey, 31-A 220002 Minsk 220002 Minsk Tel.: +375 17 289 9396 Phone: +375 17 289 9396 Faks: +375 17 289 9394 Fax: +375 17 289 9394 www.priorbank.by www.priorbank.by Kontakt: Maksim Lisicky Contact: Maksim Lisicky [email protected] [email protected]

66 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Bosna in Hercegovina Bosnia and Herzegovina Raiffeisen Leasing d.o.o. Sarajevo Raiffeisen Leasing d.o.o. Sarajevo St. Branilaca Sarajeva No. 20 St. Branilaca Sarajeva No. 20 71000 Sarajevo 71000 Sarajevo Tel.: +387 33 254 354 Phone: +387 33 254 354 Faks: +387 33 212 273 Fax: +387 33 212 273 www.rlbh.ba www.rlbh.ba Kontakt: Belma Sekavic-Bandic Contact: Belma Sekavic-Bandic [email protected] [email protected]

Bolgarija Bulgaria Raiffeisen Leasing Bulgaria OOD Raiffeisen Leasing Bulgaria OOD Business Park Sofija Business Park Sofia Building 11, 2nd floor Building 11, 2nd floor 1715 Sofia 1715 Sofia Tel.: +359 2 970 7979 Phone: +359 2 970 7979 Faks: +359 2 974 2057 Fax: +359 2 974 2057 www.rlbg.bg www.rlbg.bg Kontakt: Dobromir Dobrev Contact: Dobromir Dobrev [email protected] [email protected]

Hrvaška Croatia Raiffeisen Leasing d.o.o. Raiffeisen Leasing d.o.o. Radnicka cesta 43 Radnicka cesta 43 10000 Zagreb 10000 Zagreb Tel.: +385 1 6595 000 Phone: +385 1 6595 000 Faks: +385 1 6595 050 Fax: +385 1 6595 050 www.rl-hr.hr www.rl-hr.hr Kontakt: Miljenko Tumpa Contact: Miljenko Tumpa [email protected] [email protected]

Češka CZECH REPUBLIC Raiffeisen-Leasing s.r.o. Raiffeisen-Leasing s.r.o. Hvezdova 1716/2b Hvezdova 1716/2b 14078 Praga 4 14078 Praha 4 Tel.: +420 221 5116 11 Phone: +420 221 5116 11 Faks: +420 221 5116 66 Fax: +420 221 5116 66 www.rl.cz www.rl.cz Kontakt: Rastislav Kereškéni Contact: Rastislav Kereškéni [email protected] [email protected]

Raiffeisen Leasing Raiffeisen Leasing Real Estate s.r.o. Real Estate s.r.o. Hvezdova 1716/2b Hvezdova 1716/2b 14078 Praga 4 14078 Praha 4 Tel.: +420 2 215116 10 Phone: +420 2 215116 10 Faks: +420 2 215116 41 Fax: +420 2 215116 41 www.realestateleasing.cz www.realestateleasing.cz Kontakt: Alois Lanegger Contact: Alois Lanegger [email protected] [email protected]

www.raiffeisen.si 67 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Madžarska Hungary Raiffeisen Lízing Zrt. Raiffeisen Lízing Zrt. Váci utca 81-85 Váci utca 81-85 1139 Budimpešta 1139 Budapest Tel.: +36 1 298 8016 Phone: +36 1 298 8016 Faks: +36 1 298 8600 Fax: +36 1 298 8600 www.raiffeisenlizing.hu www.raiffeisenlizing.hu Kontakt: Kevin Reagan Contact: Kevin Reagan [email protected] [email protected]

Kazahstan Kazakhstan Raiffeisen Leasing Kazakhstan LLP Raiffeisen Leasing Kazakhstan LLP 146, Shevchenko str. 146, Shevchenko str. Office 12, 1st floor Office 12, 1st floor 050008 Almaty 050008 Almaty Tel.: +7 727 3785 446 Phone: +7 727 3785 446 Faks: +7 727 3785 447 Fax: +7 727 3785 447 www.rlkz.kz www.rlkz.kz Kontakt: Michal Spychalski Contact: Michal Spychalski [email protected] [email protected]

Kosovo Kosovo Raiffeisen Leasing Kosovo Raiffeisen Leasing Kosovo Rruga Agim Ramadani No. 17 Rruga Agim Ramadani No. 17 Priština10000 Prishtina 10000 Tel.: +381 38 222222 341 Phone: +381 38 222222 341 Faks: +381 38 2030 1136 Fax: +381 38 2030 1136 Kontakt: [email protected] Contact: [email protected]

Moldavija Moldova Raiffeisen Leasing SRL Raiffeisen Leasing SRL 51 Alexandru cel Bun 51 Alexandru cel Bun 2012 Chisinau 2012 Chisinau Tel.: +373 22 2793 13 Phone: +373 22 2793 13 Faks: +373 22 2283 81 Fax: +373 22 2283 81 www.raiffeisen-leasing.md www.raiffeisen-leasing.md Kontakt: Victor Bodiu Contact: Victor Bodiu [email protected] [email protected]

Poljska Poland Raiffeisen-Leasing Polska S.A. Raiffeisen-Leasing Polska S.A. Ul. Prosta 51 Ul. Prosta 51 00838 Varšava 00838 Warszawa Tel.: +48 22 32 63 600 Phone: +48 22 32 63 600 Faks: +48 22 32 63 601 Fax: +48 22 32 63 601 www.rl.com.pl www.rl.com.pl Kontakt: Arkadiusz Etryk Contact: Arkadiusz Etryk [email protected] [email protected]

68 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Romunija Romania Raiffeisen Leasing IFN SA Raiffeisen Leasing IFN SA Calea 13 Septembrie 90 Calea 13 Septembrie 90 Grand Offices Grand Offices Marriott Grand Hotel Marriott Grand Hotel Sector 5 Sector 5 050726 Bukarešta 050726 Bucharest Tel.: +40 21 403 3334 Phone: +40 21 403 3334 Faks: +40 21 403 3298 Fax: +40 21 403 3298 www.raiffeisen-leasing.ro www.raiffeisen-leasing.ro Kontakt: Mihaela Mateescu Contact: Mihaela Mateescu [email protected] [email protected]

Rusija Russia OOO Raiffeisen Leasing OOO Raiffeisen Leasing Stanislavskogo ul., 21/1 Stanislavskogo ul., 21/1 109004 Moskva 109004 Moskwa Tel.: +7 495 721 9980 Phone: +7 495 721 9980 Faks: +7 495 721 9901 Fax: +7 495 721 9901 www.rlru.ru www.rlru.ru Kontakt: Alexey Iodko Contact: Alexey Iodko [email protected] [email protected]

Srbija Serbia Raiffeisen Leasing d.o.o. Raiffeisen Leasing d.o.o. Milutina Milankovića 134a Milutina Milankovića 134a 11070 Novi Beograd 11070 Novi Beograd Tel.: +381 11 20177 00 Phone: +381 11 20177 00 Faks: +381 11 31300 81 Fax: +381 11 31300 81 www.raiffeisen-leasing.rs www.raiffeisen-leasing.rs Kontakt: Ana Ruzic Contact: Ana Ruzic [email protected] [email protected]

Slovaška Slovakia Tatra Leasing s.r.o. Tatra Leasing s.r.o. Továrenská 10 Továrenská 10 81109 Bratislava 81109 Bratislava Tel.: +421 2 5919 3168 Phone: +421 2 5919 3168 Faks: +421 2 5919 3048 Fax: +421 2 5919 3048 www.tatraleasing.sk www.tatraleasing.sk Kontakt: Igor Horváth Contact: Igor Horváth [email protected] [email protected]

Slovenija Slovenia Raiffeisen Leasing d.o.o. Raiffeisen Leasing d.o.o. Tivolska 30 (Center Tivoli) Tivolska 30 (Center Tivoli) 1000 Ljubljana 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 241 6250 Phone: +386 1 241 6250 Faks: +386 1 241 6268 Fax: +386 1 241 6268 www.rl-sl.com www.rl-sl.com Kontakt: Borut Božič Contact: Borut Božič [email protected] [email protected]

www.raiffeisen.si 69 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

UKRAJINA UKRAINE LLC Raiffeisen Leasing Aval LLC Raiffeisen Leasing Aval Moskovskiy Prospect, 9 Moskovskiy Prospect, 9 Corp. 5 office 101 Corp. 5 office 101 04073 Kijev 04073 Kyiv Tel.: +38 044 590 2490 Phone: +38 044 590 2490 Faks: +38 044 200 0408 Fax: +38 044 200 0408 www.rla.com.ua www.rla.com.ua Kontakt: Peter Oberauer Contact: Peter Oberauer [email protected] [email protected]

Investicijsko bančništvo v SVE Investment Banking in CEE

Bosna in Hercegovina Bosnia and Herzegovina Raiffeisen Bank d.d. Raiffeisen Bank d.d. Bosna i Hercegovina Bosna i Hercegovina Danijela Ozme 3, 71000 Sarajevo Danijela Ozme 3, 71000 Sarajevo Tel.: +387 33 287 100 Phone: +387 33 287 100 or 287 121 or 287 121 Faks: +387 33 213 851 Fax: +387 33 213 851 www.raiffeisenbank.ba www.raiffeisenbank.ba Kontakt: Dragomir Grgic Contact: Dragomir Grgic dragomir.grgic@ dragomir.grgic@ rbb-sarajevo.raiffeisen.at rbb-sarajevo.raiffeisen.at

Bolgarija Bulgaria Raiffeisen Asset Raiffeisen Asset Management EAD Management EAD 18/20 Ulica N. Gogol 18/20 Ulica N. Gogol 1504 Sofija 1504 Sofia Tel.: +359 2 919 85 632 Phone: +359 2 919 85 632 Faks: +359 2 943 4528 Fax: +359 2 943 4528 www.ram.bg www.ram.bg Kontakt: Mihail Atanasov Contact: Mihail Atanasov [email protected] [email protected]

Hrvaška Croatia Raiffeisenbank Austria d.d. Raiffeisenbank Austria d.d. Petrinjska 59 Petrinjska 59 10000 Zagreb 10000 Zagreb Tel.: +385 1 456 6466 Phone: +385 1 456 6466 Faks: +385 1 456 6490 Fax: +385 1 456 6490 www.rba.hr www.rba.hr Kontakt: Ivan Žižic Contact: Ivan Žižic [email protected] [email protected]

Češka Czech Republic Raiffeisenbank a.s. Raiffeisenbank a.s. Olbrachtova 2006/9 Olbrachtova 2006/9 14021 Praga 4 14021 Praha 4 Tel.: +420 221 141 863 Phone: +420 221 141 863 Faks: +420 221 143 804 Fax: +420 221 143 804 www.rb.cz www.rb.cz Kontakt: Martin Bláha Contact: Martin Bláha [email protected] [email protected]

70 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Madžarska Hungary Raiffeisen Bank Zrt. Raiffeisen Bank Zrt. Akadémia utca 6 Akadémia utca 6 1054 Budimpešta 1054 Budapest Tel.: +36 1 484 4400 Phone: +36 1 484 4400 Faks: +36 1 484 4444 Fax: +36 1 484 4444 www.raiffeisen.hu www.raiffeisen.hu Kontakt: Gábor Liener Contact: Gábor Liener [email protected] [email protected]

Poljska Poland Raiffeisen Investment Polska Sp.z o.o. Raiffeisen Investment Polska Sp.z o.o. Ul. Piękna 20 Ul. Piękna 20 00-549 Varšava 00-549 Warszawa Tel.: +48 22 585 2900 Phone: +48 22 585 2900 Faks: +48 22 585 2901 Fax: +48 22 585 2901 Kontakt: Marzena Bielecka Contact: Marzena Bielecka [email protected] [email protected]

Romunija Romania Raiffeisen Asset Management Rom�nia Raiffeisen Asset Management Rom�nia Piaţa Charles de Gaulle 15, et. IV Piaţa Charles de Gaulle 15, et. IV 011857 Bukarešta 1 011857 Bucharest 1 Tel.: +40 21 306 1711 Phone: +40 21 306 1711 Faks: +40 21 312 0533 Fax: +40 21 312 0533 www.raiffeisenfonduri.ro www.raiffeisenfonduri.ro Kontakt: Mihail Ion Contact: Mihail Ion [email protected] [email protected]

Raiffeisen Capital & Raiffeisen Capital & Investment S.A. Investment S.A. Piaţa Charles de Gaulle 15 Piaţa Charles de Gaulle 15 011857 Bukarešta 1 011857 Bucharest 1 Tel.: +40 21 306 1233 Phone: +40 21 306 1233 Faks: +40 21 230 0684 Fax: +40 21 230 0684 www.rciro.ro www.rciro.ro Kontakt: Dana Mirela Ionescu Contact: Dana Mirela Ionescu [email protected] [email protected]

Rusija Russia ZAO Raiffeisenbank ZAO Raiffeisenbank Smolenskaya-Sennaya pl., 28 Smolenskaya-Sennaya pl., 28 119002 Moskva 119002 Moskwa Tel.: +7 495 721 9900 Phone: +7 495 721 9900 Faks: +7 495 721 9901 Fax: +7 495 721 9901 www.raiffeisen.ru www.raiffeisen.ru Kontakt: Pavel Gourine Contact: Pavel Gourine [email protected] [email protected]

www.raiffeisen.si 71 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Srbija Serbia Raiffeisen Investment AG Raiffeisen Investment AG Bulevar Zorana Djindjića 64a Bulevar Zorana Djindjica 64a 11070 Novi Beograd 11070 Novi Beograd Tel.: +381 11 21 29211 Phone: +381 11 21 29211 Faks: +381 11 21 29213 Fax: +381 11 21 29213 Kontakt: Radoš Ilinčić Contact: Radoš Ilinčić [email protected] [email protected]

Slovaška Slovakia Tatra banka, a.s. Tatra banka, a.s. Hodžovo námestie 3 Hodžovo námestie 3 811 06 Bratislava 1 811 06 Bratislava 1 Tel.: +421 2 5919 1111 Phone: +421 2 5919 1111 Faks: +421 2 5919 1110 Fax: +421 2 5919 1110 www.tatrabanka.sk www.tatrabanka.sk Kontakt: Igor Vida Contact: Igor Vida [email protected] [email protected]

Slovenija Slovenia Raiffeisen Banka d.d. Raiffeisen Banka d.d. Slovenska ulica 17 Slovenska ulica 17 2000 Maribor 2000 Maribor Tel.: +386 2 229 3119 Phone: +386 2 229 3119 Faks: +386 2 252 5518 Fax: +386 2 252 5518 www.raiffeisen.si www.raiffeisen.si Kontakt: Primož Kovačič Contact: Primož Kovačič [email protected] [email protected]

Ukrajina Ukraine Raiffeisen Investment TOV Raiffeisen Investment TOV 2, Mechnikova vul. 2, Mechnikova vul. 01601 Kijev 01601 Kyiv Phone/Faks: +38 044 490 6897 Phone/Fax: +38 044 490 6897 or: +38 044 490 6897 98 or: +38 044 490 6897 98 Kontakt: Vyacheslav Yakymuk Contact: Vyacheslav Yakymuk [email protected] [email protected]

72 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Raiffeisen Raiffeisen Zentralbank Zentralbank Österreich AG (RZB) Österreich AG (RZB)

Avstrija (sedež) Austria (Head Office) Am Stadtpark 9 Am Stadtpark 9 1030 Wien 1030 Wien Tel.: +43 1 71 707 0 Phone: +43 1 71 707 0 Faks: +43 1 71 707 1715 Fax: +43 1 71 707 1715 SWIFT/BIC RZBAATWW SWIFT/BIC RZBAATWW www.rzb.at www.rzb.at

Kitajska China Beijing Branch Beijing Branch Beijing International Club, Suite 200 Beijing International Club, Suite 200 21, Jianguomenwai Dajie 21, Jianguomenwai Dajie 100020 Peking 100020 Beijing Tel.: +86 10 6532 3388 Phone: +86 10 6532 3388 Faks: +86 10 6532 5926 Fax: +86 10 6532 5926 SWIFT/BIC: RZBACNBJ SWIFT/BIC: RZBACNBJ Kontakt: Andreas Werner Contact: Andreas Werner [email protected] [email protected]

Xiamen Branch Xiamen Branch Unit B,32/F, Zhongmin Building Unit B,32/F, Zhongmin Building No. 72 Hubin North Road No. 72 Hubin North Road Xiamen 361012, Fujian Province Xiamen 361012, Fujian Province Tel.: +86 592 2623 988 Phone: +86 592 2623 988 Faks: +86 592 2623 998 Fax: +86 592 2623 998 Kontakt: Mickle Han Contact: Mickle Han [email protected] [email protected]

Malta Malta Raiffeisen Malta Bank plc Raiffeisen Malta Bank plc 52, Il-Piazzetta, Tower Road, 52, Il-Piazzetta, Tower Road, Sliema SLM1607, Malta Sliema SLM1607, Malta Tel.: +356 2260 0000 Phone: +356 2260 0000 Faks: +356 2132 0954 Fax: +356 2132 0954 Kontakt: Anthony C. Schembri Contact: Anthony C. Schembri [email protected] [email protected]

Singapur Singapore Singapore Branch Singapore Branch One Raffles Quay One Raffles Quay #38-01 North Tower #38-01 North Tower Singapore 048583 Singapore 048583 Tel.: +65 6305 6000 Phone: +65 6305 6000 Faks: +65 6305 6001 Fax: +65 6305 6001 Kontakt: Rainer Šilhavý Contact: Rainer Šilhavý [email protected] [email protected]

www.raiffeisen.si 73 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Združeno kraljestvo United Kingdom London Branch London Branch 10, King William Street 10, King William Street London EC4N 7TW London EC4N 7TW Tel.: +44 20 7933 8000 Phone: +44 20 7933 8000 Faks: +44 20 7933 8099 Fax: +44 20 7933 8099 SWIFT/BIC: RZBAGB2L SWIFT/BIC: RZBAGB2L www.london.rzb.at www.london.rzb.at Kontakt: Mark Bowles Contact: Mark Bowles [email protected] [email protected]

ZDA U.S.A. RZB Finance LLC RZB Finance LLC 1133, Avenue of the Americas 1133, Avenue of the Americas 16th floor, New York, N.Y. 10036 16th floor, New York, N.Y. 10036 Tel.: +1 212 845 4100 Phone: +1 212 845 4100 Faks: +1 212 944 2093 Fax: +1 212 944 2093 www.rzbfinance.com www.rzbfinance.com Kontakt: Dieter Beintrexler Contact: Dieter Beintrexler [email protected] [email protected]

Predstavništva v Evropi Representative offices in Europe

Belgija Belgium Brussels Brussels Rue du Commerce 20–22 Rue du Commerce 20–22 1000 Bruxelles 1000 Bruxelles Tel.: +32 2 549 0678 Phone: +32 2 549 0678 Faks: +32 2 502 6407 Fax: +32 2 502 6407 www.rzb.at www.rzb.at Kontakt: Josef-Christoph Swoboda Contact: Josef-Christoph Swoboda [email protected] [email protected]

Francija France Paris Paris 9–11, Avenue Franklin Roosevelt 9–11, Avenue Franklin Roosevelt 75008 Paris 75008 Paris Tel.: +33 1 4561 2700 Phone: +33 1 4561 2700 Faks: +33 1 4561 1606 Fax: +33 1 4561 1606 Kontakt: Harald Stoffaneller Contact: Harald Stoffaneller [email protected] [email protected]

Nemčija Germany Frankfurt am Main Frankfurt am Main Mainzer Landstraße 51 Mainzer Landstraße 51 D-60329 Frankfurt am Main D-60329 Frankfurt am Main Tel.: +49 69 29 92 19 18 Phone: +49 69 29 92 19 18 Faks: +49 69 29 92 19 22 Fax: +49 69 29 92 19 22 Kontakt: Dorothea Renninger Contact: Dorothea Renninger [email protected] [email protected]

74 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Italija Italy Milan Milan Via Andrea Costa 2 Via Andrea Costa 2 20131 Milano 20131 Milano Tel.: +39 02 2804 0646 Phone: +39 02 2804 0646 Faks: +39 02 2804 0658 Fax: +39 02 2804 0658 www.rzb.it www.rzb.it Kontakt: Miriam Korsic Contact: Miriam Korsic [email protected] [email protected]

Moldavija Moldova Chisinau (Raiffeisen Bank S.A.) Chisinau (Raiffeisen Bank S.A.) 65 Stefan cel Mare blvd. 65 Stefan cel Mare blvd. Chisinãu, MD-2001 Chisinãu, MD-2001 Tel.: +373 22 279 331 Phone: +373 22 279 331 Faks: +373 22 279 343 Fax: +373 22 279 343 Kontakt: Victor Bodiu Contact: Victor Bodiu [email protected] [email protected]

Rusija Russia Moscow Moscow 14, Pretchistensky Pereulok 14, Pretchistensky Pereulok Building 1, 119034 Moscow Building 1, 119034 Moscow Tel.: +7 495 721 9905 Phone: +7 495 721 9905 Faks: +7 495 721 9907 Fax: +7 495 721 9907 Kontakt: Svyatoslav Bulanenkov Contact: Svyatoslav Bulanenkov [email protected] [email protected]

Švedska/skandinavske države Sweden/Nordic Countries Stockholm Stockholm Norrlandsgatan 12 Norrlandsgatan 12 P.O. Box 7810 P.O. Box 7810 SE-103 96 Stockholm SE-103 96 Stockholm Tel.: +46 8 440 5086 Phone: +46 8 440 5086 Faks: +46 8 440 5089 Fax: +46 8 440 5089 Kontakt: Lars Bergström Contact: Lars Bergström [email protected] [email protected]

Predstavništva v Representative offices in Ameriki in Aziji America and Asia

Kitajska China Harbin Harbin 3/F, No.202 Changjiang Street, Nanggang District 3/F, No.202 Changjiang Street, Nanggang District Harbin 150090 Harbin 150090 Tel.: +86(451) 55531988 Phone: +86(451) 55531988 Faks: +86(451) 55531988 Fax: +86(451) 55531988 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

www.raiffeisen.si 75 Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Hongkong Hong Kong Unit 2001, 20th floor, Tower 1 Unit 2001, 20th floor, Tower 1 Lippo Centre, 89 Queensway Lippo Centre, 89 Queensway Hong Kong Hong Kong Tel.: +85 2 2730 2112 Phone: +85 2 2730 2112 Faks: +85 2 2730 6028 Fax: +85 2 2730 6028 Kontakt: Edmond Wong Contact: Edmond Wong [email protected] [email protected]

Zhuhai Zhuhai Room 2404, Yue Cai Building Room 2404, Yue Cai Building 188, Jingshan Road, Jida 188, Jingshan Road, Jida 519015 Zhuhai 519015 Zhuhai Tel: +86 756 323 3500 Phone: +86 756 323 3500 Faks: +86 756 323 3321 Fax: +86 756 323 3321 Kontakt: Susanne Zhang-Pongratz Contact: Susanne Zhang-Pongratz [email protected] [email protected]

Indija India Mumbai Mumbai 87, Maker Chambers VI 87, Maker Chambers VI Nariman Point, Mumbai 400 021 Nariman Point, Mumbai 400 021 Tel.: +91 22 663 01700 Phone: +91 22 663 01700 Faks: +91 22 663 21982 Fax: +91 22 663 21982 Kontakt: Anupam Johri Contact: Anupam Johri [email protected] [email protected]

Južna Koreja South Korea Seoul Seoul Leema Building, 8th floor Leema Building, 8th floor 146-1, Soosong-dong 146-1, Soosong-dong Chongro-ku, 110-755 Seoul Chongro-ku, 110-755 Seoul Tel.: +822 398 5840 Phone: +822 398 5840 Faks: +822 398 5807 Fax: +822 398 5807 Kontakt: Kun II Chung Contact: Kun II Chung [email protected] [email protected]

ZDA U.S.A. Chicago (RZB Finance LLC) Chicago (RZB Finance LLC) 150 N. Martingale Road, Suite 840 150 N. Martingale Road, Suite 840 Schaumburg, IL 60173 Schaumburg, IL 60173 Tel.: +1 847 995 8884 Phone: +1 847 995 8884 Faks: +1 847 995 8880 Fax: +1 847 995 8880 Kontakt: Charles T. Hiatt Contact: Charles T. Hiatt [email protected] [email protected]

Houston (RZB Finance LLC) Houston (RZB Finance LLC) 10777, Westheimer, Suite 1100 10777, Westheimer, Suite 1100 Houston, TX 77042 Houston, TX 77042 Tel.: +1 713 260 9697 Phone: +1 713 260 9697 Faks: +1 713 260 9602 Fax: +1 713 260 9602 Kontakt: Stephen A. Plauche Contact: Stephen A. Plauche [email protected] [email protected]

76 www.raiffeisen.si Vodnik po skupini Raiffeisen / The Raiffeisen Bank

Los Angeles (RZB Finance LLC) Los Angeles (RZB Finance LLC) 29556 Fountainwood St. 29556 Fountainwood St. Agoura Hills, CA 91301 Agoura Hills, CA 91301 Tel.: +1 818 706 7385 Phone: +1 818 706 7385 Faks: +1 818 706 7305 Fax: +1 818 706 7305 Kontakt: JDee Christensen Contact: JDee Christensen [email protected] [email protected]

New York New York 1133, Avenue of the Americas 1133, Avenue of the Americas 16th floor, New York, NY 10036 16th floor, New York, NY 10036 Tel.: +1 212 593 7593 Phone: +1 212 593 7593 Faks: +1 212 593 9870 Fax: +1 212 593 9870 Kontakt: Dieter Beintrexler Contact: Dieter Beintrexler [email protected] [email protected]

Vietnam Vietnam 6 Phung Khac Khoan Str., Room G6, Dist. 1, 6 Phung Khac Khoan Str., Room G6, Dist. 1, Ho Chi Minh City Ho Chi Minh City Tel.: +84 8 3829 7934, Faks: +84 8 3822 1318 Phone: +84 8 3829 7934, Fax: +84 8 3822 1318 Kontakt: Ta Thi Kim Thanh Contact: Ta Thi Kim Thanh – Chief Rep [email protected] [email protected]

Investicijsko bančništvo Investment Banking

Avstrija Austria Raiffeisen Zentralbank Österreich AG Raiffeisen Zentralbank Österreich AG Global Markets Global Markets Am Stadtpark 9, 1030 Vienna Am Stadtpark 9, 1030 Vienna Tel.: +43 1 71 707 2662, Faks: +43 1 71 707 762662 Phone: +43 1 71 707 2662, Fax: +43 1 71 707 762662 www.rzb.at www.rzb.at Kontakt: Patrick Butler Contact: Patrick Butler [email protected] [email protected]

Raiffeisen Centrobank AG Raiffeisen Centrobank AG Equity Equity Tegetthoffstraße 1, 1015 Vienna Tegetthoffstraße 1, 1015 Vienna SWIFT/BIC: CENBATWW SWIFT/BIC: CENBATWW Tel.: +43 1 51 520 0, Faks: +43 1 513 4396 Phone: +43 1 51 520 0, Fax: +43 1 513 4396 www.rcb.at www.rcb.at Kontakt: Eva Marchart Contact: Eva Marchart [email protected] [email protected]

Raiffeisen INVESTMENT AG Raiffeisen INVESTMENT AG Krugerstraße 13, 1015 Wien Krugerstraße 13, 1015 Wien Tel.: +43 1 710 54 00 0, Faks: +43 1 710 54 00 169 Phone: +43 1 710 54 00 0, Fax: +43 1 710 54 00 169 www.raiffeisen-investment.com www.raiffeisen-investment.com Kontakt: Heinz Sernetz Contact: Heinz Sernetz [email protected] [email protected]

Podružnice in predstavništva v Bosni in Hercegovini, Subsidiaries and representative offices in Bosnia and Bolgariji, na Češkem, Madžarskem, v Črni gori, na Herzegovina, Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Poljskem, v Romuniji, Rusiji, Srbiji, Turčiji in Ukrajini. Montenegro, Poland, Romania, Russia, Serbia, Turkey and Ukraine.

www.raiffeisen.si 77

… ŽELIM SI BANKO, KI BO RAZUMELA, KAM ŽELI MOJE PODJETJE, IN KI MI BO SVETOVALA, KAKO TJA USPEŠNO PRITI … …I WISH FOR A BANK THAT WOULD UNDERSTAND THE MISSION OF MY COMPANY AND ADVISE ME ON HOW TO GET THERE SUCCESSFULLY…

OSEBEN PRISTOP IN CELOVITE A PERSONAL APPROACH AND FINANČNE REŠITVE SO KLJUČ OVERALL FINANCIAL SOLUTIONS IS DO USPEŠNIH STORITEV, KI JIH THE KEY TO SUCCESSFUL SERVICES OPRAVLJAMO ZA NAŠE STRANKE FOR OUR CLIENTS. raiffeisen Banka je kljub zaostrenim Despite the fi erce conditions on the razmeram na fi nančnem trgu, fi nancial markets, diminished economic zmanjševanju aktivnosti gospodarstva in activity and highly competitive rates visoki konkurenčnosti panoge uspešno within the branch, the Raiffeisen Bank has sodelovala s svojimi strankami in jim z managed to maintain a good cooperation osebnim pristopom svetovalcev ponujala with its clients, offering them overall celovite pakete fi nančnih rešitev. packages of fi nancial solutions through a personal approach of our counsellors.

Računovodsko poročilo / Financial Report

Računovodsko poročilo Financial Report

Kazalo Contents

Poročilo o računovodskih izkazih 82 Report on the Financial Statements

Revizorjevo poročilo 86 Auditor’s Report

Bilanca stanja 90 Balance Sheet

Izkazi poslovnega izida 92 Income Statement

Izkazi gibanja kapitala 94 Statement of Changes in Equity

Izkazi denarnih tokov 96 Statement of Cash Flows

Pojasnila k računovodskim izkazom 114 Notes to the Financial Statements

www.raiffeisen.si 81 Računovodsko poročilo / Financial Report

Poročilo o računovodskih izkazih

82 www.Raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

www.Raiffeisen.si 83 Računovodsko poročilo / Financial Report

Report on the financial statements

84 www.Raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

www.Raiffeisen.si 85 Računovodsko poročilo / Financial Report

Revizorjevo poročilo

86 www.Raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

www.Raiffeisen.si 87 Računovodsko poročilo / Financial Report

auditor’s Report

88 www.Raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

www.Raiffeisen.si 89 Računovodsko poročilo / Financial Report

Bilanca stanja na dan 31. 12.

Vsebina Pojasnilo 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 DENAR V BLAGAJNI IN STANJE NA RAČUNIH PRI CENTRALNI BANKI 3 34.315 23.380 FINANČNA SREDSTVA, NAMENJENA TRGOVANJU 4 15.745 16.495 FINANČNA SREDSTVA, PRIPOZNANA PO POŠTENI VREDNOSTI SKOZI 5 40.348 53.300 IZKAZ POSLOVNEGA IZIDA FINANČNA SREDSTVA, RAZPOLOŽLJIVA ZA PRODAJO 6 66 96 KREDITI 7 1.225.809 1.136.299 Krediti bankam 210.738 210.236 Krediti strankam, ki niso banke 1.015.071 926.063 FINANČNA SREDSTVA V POSESTI DO ZAPADLOSTI 8 7.439 17.706 OPREDMETENA OSNOVNA SREDSTVA 9 9.595 7.452 NEOPREDMETENA DOLGOROČNA SREDSTVA 10 1.956 1.612 DOLGOROČNE NALOŽBE V KAPITAL ODVISNIH, PRIDRUŽENIH IN SKUPAJ 11 1 1 OBVLADOVANIH DRUŽB TERJATVE ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB 12 652 492 Terjatve za davek 380 16 Odložene terjatve za davek 272 476 DRUGA SREDSTVA 13 3.728 2.728 SKUPAJ SREDSTVA 1.339.654 1.259.561 FINANČNE OBVEZNOSTI DO CENTRALNE BANKE 14 25.062 0 FINANČNE OBVEZNOSTI, NAMENJENE TRGOVANJU 15 6.611 1.277 FINANČNE OBVEZNOSTI, MERJENE PO ODPLAČNI VREDNOSTI 16 1.226.214 1.185.821 Vloge bank 426.200 350.825 Vloge strank, ki niso banke 547.291 444.089 Krediti bank 225.547 362.991 Krediti strank, ki niso banke 0 763 Dolžniški vrednostni papirji 0 40 Podrejene obveznosti 27.176 27.113 REZERVACIJE 17 1.585 2.389 OBVEZNOSTI ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB 18 0 1.352 Obveznosti za davek 0 1.352 DRUGE OBVEZNOSTI 19 18.641 10.103 SKUPAJ OBVEZNOSTI 1.278.113 1.200.942 OSNOVNI KAPITAL 14.134 14.134 KAPITALSKE REZERVE 30.472 30.472 REZERVE IZ DOBIČKA (vključno z zadržanim dobičkom) 14.013 5.642 ČISTI DOBIČEK LETA 2.922 8.371 SKUPAJ KAPITAL 20 61.541 58.619 SKUPAJ OBVEZNOSTI IN KAPITAL 1.339.654 1.259.561 ZUNAJBILANČNE OBVEZNOSTI 2.119.511 2.010.266 Možne obveznosti iz naslova akreditivov in indosamentov 1.117 691 Jamstva in sredstva dana v zastavo za obveznosti strank 74.954 35.098 Prevzete finančne obveznosti 96.634 101.420 Izvedeni finančni instrumenti 420.291 353.942 Deponenti in druga evidenca vrednostnih papirjev 63.577 326.378 Evidenca odpisanih terjatev 4.426 4.654 Druge zunajbilančne obveznosti 1.458.512 1.188.083 ZABILANČNI PODATKI 27.454 26.163 Popravki vrednosti zaradi oslabitve finančnih sredstev, merjenih po odplačni 27.454 26.163 vrednosti Popravki vrednosti kreditov 27.380 26.111 Popravki vrednosti drugih sredstev 74 52

Klemens Nowotny Marko Klemenčič Predsednik uprave mag. Gvido Jemenšek Msc Član uprave Član uprave

90 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Balance Sheet as at 31. December

Content Note 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 CASH AND BALANCES WITH THE CENTRAL BANK 3 34,315 23,380 TRADING ASSETS 4 15,745 16,495 FINANCIAL ASSETS DESIGNATED AT FAIR VALUE THROUGH PROFIT AND LOSS 5 40,348 53,300 FINANCIAL ASSETS AVAILABLE FOR SALE 6 66 96 LOANS AND ADVANCES 7 1,225,809 1,136,299 Loans and advances to banks 210,738 210,236 Loans and advances to non-banking customers 1,015,071 926,063 FINANCIAL ASSETS HELD TO MATURITY 8 7,439 17,706 TANGIBLE ASSETS 9 9,595 7,452 INTANGIBLE FIXED ASSETS 10 1,956 1,612 INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES, ASSOCIATES AND JOINT VENTURES 11 1 1 CORPORATE INCOME TAX ASSETS 12 652 492 Tax assets 380 16 Deferred tax assets 272 476 OTHER ASSETS 13 3,728 2,728 TOTAL ASSETS 1,339,654 1,259,561 FINANCIAL LIABILITIES TO THE CB 14 25,062 0 FINANCIAL LIABILITIES HELD FOR TRADING 15 6,611 1,277 FINANCIAL LIABILITIES RECOGNISED AT AMORTISED COST 16 1,226,214 1,185,821 Bank deposits 426,200 350,825 Deposits by non-banking customers 547,291 444,089 Borrowings from banks 225,547 362,991 Borrowings from non-banking sector 0 763 Debt securities 0 40 Subordinated liabilities 27,176 27,113 PROVISIONS 17 1,585 2,389 CORPORATE INCOME TAX LIABILITIES 18 0 1,352 Tax liabilities 0 1,352 OTHER LIABILITIES 19 18,641 10,103 TOTAL LIABILITIES 1,278,113 1,200,942 SHARE CAPITAL 14,134 14,134 CAPITAL RESERVES 30,472 30,472 PROFIT RESERVES (including retained earnings) 14,013 5,642 NET PROFIT FOR THE YEAR 2,922 8,371 TOTAL EQUITY 20 61,541 58,619 TOTAL LIABILITIES AND EQUITY 1,339,654 1,259,561 OFFBALNCE SHEET ITEMS 2,119,511 2,010,266 Potential liabilities arising from Letters of credit and endorsements 1,117 691 Guarantees 74,954 35,098 Commitments 96,634 101,420 Derivatives 420,291 353,942 Deponents and other records of securities 63,577 326,378 Records of written-off claims 4,426 4,654 Other offbalance sheet items 1,458,512 1,188,083 Offbalance sheet items - Impairments 27,454 26,163 Impairments for financial assets recognised at amortized costs 26,163 27.454 Impairments of loans and advances 27,380 26,111 Impairments of other financial assets 74 52

Klemens Nowotny Marko Klemenčič President of the Management Board mag. Gvido Jemenšek Msc Member of the Management Board Member of the Management Board

www.raiffeisen.si 91 Računovodsko poročilo / Financial Report

Izkaz poslovnega izida v obdobju od 1. 1. do 31. 12.

Vsebina Pojasnilo 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000

Prihodki iz obresti in podobni prihodki 22.1. 94.331 63.972 Odhodki za obresti podobni odhodki 22.2. 71.481 41.795 Čiste obresti 22 22.850 22.177 Prihodki iz dividend 23 56 30 Prihodki iz opravnin (provizij) 23.1. 7.977 9.013 Odhodki za opravnine (provizije) 23.2. 1.005 1.126 Čiste opravnine (provizije) 24 6.972 7.887 Realizirani dobički / izgube iz finančnih sredstev in obveznosti, ki niso 25 1.419 -37 merjeni po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Čisti dobički iz finančnih sredstev in obveznosti, namenjenih trgovanju 26 918 1.680 Dobički/izgube iz finančnih sredstev in (obveznosti), pripoznanih po 27 359 -130 pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Izgube iz tečajnih razlik 28 -79 -477 Izgube iz odprave pripoznanja sredstev brez nekratkoročnih sredstev v 29 -50 -82 posesti za prodajo Drugi čisti poslovni dobički 30 217 263 Administrativni stroški 31 25.855 25.815 Amortizacija 32 1.820 1.614 Rezervacije 33 -628 -478 Oslabitve 34 1.624 -6.259 DOBIČEK IZ REDNEGA POSLOVANJA 3.991 10.619 Davek iz dohodka pravnih oseb iz rednega poslovanja 35 865 1.352 Odloženi davek 36 204 896 ČISTI DOBIČEK IZ REDNEGA POSLOVANJA 2.922 8.371 ČISTI DOBIČEK POSLOVNEGA LETA 2.922 8.371

Pojasnila k računovodskih izkazom so sestavni del računovodskih izkazov in jih je treba brati skupaj z njimi.

Klemens Nowotny Marko Klemenčič Predsednik uprave mag. Gvido Jemenšek Msc Član uprave Član uprave

92 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Income Statement 1 January–31 December

Content Note 2008 2007

in EUR 000 in EUR 000

Interest and similar income 22.1. 94,331 63,972 Interest and similar expense 22.2. 71,481 41,795 Net interest income 22 22,850 22,177 Dividend income 23 56 30 Fee and commission income 23.1. 7,977 9,013 Fee and commission expense 23.2. 1,005 1,126 Net fee and commission income 24 6,972 7,887 Gains or losses from financial assets and liabilities not classified as at fair 25 1,419 -37 value through profit or loss Gains from financial assets and liabilities held for trading 26 918 1,680 Gains or losses from financial assets and liabilities designated at fair value 27 359 -130 through profit or loss Foreign exchange revaluations loss 28 -79 -477 Losses on derecognition of assets other than available for sale 29 -50 -82 Other operating profit 30 217 263 Administrative expenses 31 25,855 25,815 Depreciation 32 1,820 1,614 Provisions 33 -628 -478 Impairment charges 34 1,624 -6,259 PROFIT BEFORE TAX 3,991 10,619 Corporate income tax 35 865 1,352 Deferred tax 36 204 896 NET PROFIT 2,922 8,371 ANNUAL NET PROFIT 2,922 8,371

Notes on the financial statements are an integral part of the financial statements.

Klemens Nowotny Marko Klemenčič President of the Management Board mag. Gvido Jemenšek Msc Member of the Management Board Member of the Management Board

www.raiffeisen.si 93 Računovodsko poročilo / Financial Report

Izkaz gibanja kapitala v poslovnem obdobju, ki se je končalo na dan 31. 12. 2008

v EUR 000

Zadržani Čisti dobiček / Osnovni Kapitalske Rezerve iz dobiček izguba Skupaj Vsebina kapital rezerve dobička oz. izguba poslovnega leta kapital

ZAČETNO STANJE V 14.134 30.472 3.056 2.586 8.371 58.619 OBRAČUNSKEM OBDOBJU

Čisti dobiček poslovnega leta (iz – – – – 2.922 2.922 izkaza poslovnega izida)

Skupaj čisti dobiček / izguba poslovnega leta pripoznan v – – – – 2.922 2.922 kapitalu

Razporeditev čistega dobička v – – 10.957 -2.586 -8.371 0 rezerve iz dobička

KONČNO STANJE V 14.134 30.472 14.013 0 2.922 61.541 OBRAČUNSKEM OBDOBJU

Izkaz gibanja kapitala v poslovnem obdobju, ki se je končalo na dan 31. 12. 2007

v EUR 000 Zadržani Čisti dobiček / Osnovni Kapitalske Rezerve iz dobiček izguba Skupaj Vsebina kapital rezerve dobička oz. izguba poslovnega leta kapital

ZAČETNO STANJE V 14.134 30.472 3.056 7.551 -4.965 50.248 OBRAČUNSKEM OBDOBJU

Čisti dobiček poslovnega leta (iz – – – – 8.371 8.371 izkaza poslovnega izida)

Skupaj čisti dobiček / izguba poslovnega leta pripoznan v – – – – 8.371 8.371 kapitalu

Poravnava izgube prejšnjih let – – – -4.965 4.965 –

KONČNO STANJE V 14.134 30.472 3.056 2.586 8.371 58.619 OBRAČUNSKEM OBDOBJU

Pojasnila k računovodskih izkazom so sestavni del računovodskih izkazov in jih je treba brati skupaj z njimi.

Klemens Nowotny Marko Klemenčič Predsednik uprave mag. Gvido Jemenšek Msc Član uprave Član uprave

94 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Statement of Changes in Equity for the Year Ended on 31 December 2008

in EUR 000

Retained Share Capital Profit earnings / Net profit / loss Total Content capital reserves reserves loss for the year equity

OPENING BALANCE 14,134 30,472 3,056 2,586 8,371 58,619

Net profit for the year (based on – – – – 2,922 2,922 the Income Statement)

Total net profit for the year – – – – 2,922 2,922 recognised in equity

Covering of the loss brought – – 10,957 -2,586 -8,371 0 forward

CLOSING BALANCE 14,134 30,472 14,013 0 2,922 61,541

Statement of Changes in Equity for the Year Ended on 31 December 2007

in EUR 000 Retained Share Capital Profit earnings / Net profit / loss Total Content capital reserves reserves loss for the year equity

OPENING BALANCE 14,134 30,472 3,056 7,551 -4,965 50,248

Net profit / loss for the year − − − − 8,371 8,371 (based on the Income Statement)

Total net profit / loss for the year − − − − 8,371 8,371 recognised in equity

Covering of the loss brought − − − -4,965 4,965 − forward

CLOSING BALANCE 14,134 30,472 3,056 2,586 8,371 58,619

Notes on the financial statements are an integral part of the financial statements.

Klemens Nowotny Marko Klemenčič President of the Management Board mag. Gvido Jemenšek Msc Member of the Management Board Member of the Management Board

www.raiffeisen.si 95 Računovodsko poročilo / Financial Report

Izkaz denarnih tokov v poslovnem obdobju, ki se je končalo na dan 31. 12.

Vsebina 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 DENARNI TOKOVI PRI POSLOVANJU Čisti poslovni izid pred obdavčitvijo 3.991 10.619 Amortizacija 1.820 1.615 Čisti (dobički) / izgube iz tečajnih razlik 79 477 Neto (dobički) / izgube iz finančnih sredstev v posesti do zapadlosti 384 38 Neto (dobički) / izgube pri prodaji opredmetenih osnovnih sredstev in naložbenih nepremičnin 50 9 Drugi (dobički) / izgube iz naložbenja -56 0 Druge prilagoditve čistega poslovnega izida pred obdavčitvijo -1.943 0 Denarni tokovi pri poslovanju pred spremembami poslovnih sredstev in obveznosti 4.326 12.756 (Povečanja) / zmanjšanja poslovnih sredstev (brez denarnih ekvivalentov) -90.411 -334.899 Čisto (povečanje) / zmanjšanje sredstev pri centralni banki -1.246 0 Čisto (povečanje) / zmanjšanje finančnih sredstev, namenjenih trgovanju 8.331 16.319 Čisto (povečanje) / zmanjšanje finančnih sredstev, pripoznanih po pošteni vrednosti skozi izkaz 13.390 -28.193 poslovnega izida Čisto (povečanje) / zmanjšanje finančnih sredstev, razpoložljivih za prodajo 30 0 Čisto (povečanje) / zmanjšanje kreditov -109.915 -323.911 Čisto (povečanje) / zmanjšanje drugih sredstev -1.001 886 Povečanja / (zmanjšanja) poslovnih obveznosti: 91.462 292.996 Čisto povečanje / (zmanjšanje) finančnih obveznosti do centralne banke 25.062 0 Čisto povečanje / (zmanjšanje) finančnih obveznosti, namenjenih trgovanju 5.333 747 Čisto povečanje / (zmanjšanje) vlog in najetih kreditov, merjenih po odplačni vrednosti 52.569 291.011 Čisto povečanje / (zmanjšanje) izdanih dolžniških vrednostnih papirjev, merjenih po odplačni -40 0 vrednosti Čisto povečanje / (zmanjšanje) drugih obveznosti 8.538 1.238 Denarni tokovi pri poslovanju 5.377 -29.147 (Plačani) / vrnjeni davek na dohodek pravnih oseb -1.243 -1.352 Neto denarni tokovi pri poslovanju 4.133 -30.499 DENARNI TOKOVI PRI NALOŽBENJU Prejemki pri naložbenju 13.704 100.477 Prejemki pri prodaji opredmetenih osnovnih sredstev in naložbenih nepremičnin 47 80 Prejemki pri prodaji neopredmetenih dolgoročnih sredstev 0 27 Prejemki pri prodaji finančnih sredstev v posesti do zapadlosti 12.342 100.371 Drugi prejemki iz naložbenja 1.315 0 Izdatki pri naložbenju -5.062 -22.244 (Izdatki pri nakupu opredmetenih osnovnih sredstev in naložbenih nepremičnin) -1.595 -2.883 (Izdatki pri nakupu neopredmetenih dolgoročnih sredstev) -1.391 -476 (Izdatki za nakup finančnih sredstev v posesti do zapadlosti) -2.075 -18.886 Neto denarni tokovi pri naložbenju (a + b) 8.642 78.233

DENARNI TOKOVI PRI FINANCIRANJU Prejemki pri financiranju 0 5.800 Prejemki od izdanih podrejenih obveznosti 0 5.800 Izdatki pri financiranju -63 -26 (Odplačila podrejenih obveznosti) -63 -26 Neto denarni tokovi pri financiranju -63 5.774 Učinki spremembe deviznih tečajev na denarna sredstva in njihove ustreznike -1.546 -1.630 Čisto povečanje denarnih sredstev in denarnih ustreznikov 12.713 53.507 Denarna sredstva in njihovi ustrezniki na začetku obdobja 195.310 143.433 Denarna sredstva in njihovi ustrezniki na koncu obdobja 206.476 195.310

Klemens Nowotny Marko Klemenčič Predsednik uprave mag. Gvido Jemenšek Msc Član uprave Član uprave

96 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Statement of Cash Flows for the Year Ended on 31 December

Content 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES Net profit / loss before tax 3,991 10,619 Depreciation 1,820 1,615 Net foreign exchange translation (gains) / losses 79 477 Net (gains) / losses from financial assets held to maturity 384 38 Net (gains)(loses from the sale of tangible assets and investment properties 50 9 Other (gains) / loses from investing activities -56 0 Other adjustments to total profit or loss before tax -1,943 0 Cash flows from operating activities before changes in operating assets and liabilities 4,326 12,756 (Increases) / decreases in operating assets (less cash equivalents) -90,411 -334,899 Net (increase) / decrease in balances with CB -1,246 0 Net increase / (decrease) in financial assets held for trading 8,331 16,319 Net (increase)(decrease in financial assets desidned at fair value through profit or loss 13,390 -28,193 Net (increase) / decrease in available-for-sale financial assets 30 0 Net (increase) / decrease in loans and receivables -109,915 -323,911 Net (increase) / decrease in other assets -1,001 886 Increases / (decreases) in operating liabilities 91,462 292,996 Net (increase) / decrease in financial liabilities to CB 25,062 0 Net increase / (decrease) in financial liabilities held for trading 5,333 747 Net increase / (decrease) in deposits and loans at amortised cost 52,569 291,011 Net increase / (decrease) in debt instruments in issue recognised at amortized cost -40 0 Net increase / (decrease) in other liabilities 8,538 1,238 Cash flows from operating activities 5,377 -29,147 Corporate income tax (paid) / refunded -1,243 -1,352 Net cash flows from operating activities 4,133 -30,499 CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES Cash inflow from investing activities 13,704 100,477 Proceeds from the sale of tangible assets and investment properties 47 80 Proceeds from the sale of intangible fixed assets 0 27 Proceeds from the sale of financial assets held to maturity 12,342 100,371 Other cash proceeds related to financial activities 1,315 0 Cash outflow from investing activities -5,062 -22,244 (Purchase of tangible assets and investment properties) -1,595 -2,883 (Purchase of intangible fixed assets) -1,391 -476 (Purchase of held-to-maturity investments) -2,075 -18,886 Net cash flow used for investing activities 8,642 78,233

CASH FLOW FROM FINANCING ACTIVITIES Cash inflow from financing activities 0 5,800 Issue of subordinated debt 0 5,800 Cash outflow from financing activities -63 -26 (Repayment of subordinated liabilities) -63 -26 Net cash flows from financing activities -63 5,774 Effects of exchange rate changes on cash and equivalents -1,546 -1,630 Net increase in cash and cash equivalents 12,713 53,507 Cash and cash equivalents at the beginning of the year 195,310 143,433 Cash and cash equivalents at the end of the year 206,476 195,310

Klemens Nowotny Marko Klemenčič President of the Management Board mag. Gvido Jemenšek Msc Member of the Management Board Member of the Management Board

www.raiffeisen.si 97 Računovodsko poročilo / Financial Report

1. Povzetek pomembnih 1. A Summary of Significant računovodskih smeritev Accounting Policies

Podlaga za pripravo računovodskih The Basis for the Preparation of Financial izkazov Statements

Raiffeisen Banka d.d. Maribor (Banka) je bila ustano- Raiffeisen Banka d.d. (the Bank) was founded in October vljena oktobra 1992 kot velika delniška družba. Banka 1992 as a joint-stock company. The Bank provides corporate zagotavlja dejavnost bank, hranilnic, drugo kreditno and retail banking and savings services, money market and posredništvo, drugo finančno posredništvo, posredništvo security market services as well as national and international z vrednostnimi papirji in pomožne dejavnosti, poveza- settlements and custody services. ne s finančnim posredništvom. In the second half of 2007, the Bank’s Management and V drugi polovici leta 2007 je bila sprejeta odločitev Supervisory Boards adopted the decision to rename the Bank uprave in nadzornega sveta o preimenovanju banke iz from Raiffeisen Krekova banka d.d. to Raiffeisen Banka d.d. »Raiffeisen Krekova banka d.d.« v »Raiffeisen Banka The parent company of the Bank is Raiffeisen International d.d.« Bank-Holding, AG, Vienna, which holds 86.12 per cent of Nadrejena družba je Raiffeisen International Bank-Holding shares in Raiffeisen Banka d.d. The remaining shares are AG, Dunaj, ki ima 86,12 % lastništva Raiffeisen Banke owned by Slovenian enterprises and individuals. Consolidat- d.d., Maribor. Preostale deleže imajo druga podjetja in ed financial statements of the Raiffeisen Group are available fizične osebe. Konsolidirana letna poročila skupine Raiffe- on the web site www.ri.co.at. sen so dosegljiva na speltni strani www.ri.co.at. The Bank’s Head Office is on Slovenska ulica 17 in Maribor, Sedež Banke je na Slovenski ulici 17 v Mariboru, poslo- Slovenia, while branch offices are located in the capital of valnice pa so v Ljubljani in drugih 10 mestih po Slove- Ljubljana and 10 other Slovenian towns. As at 31 December niji. Na dan 31. 12. 2008 je bilo v Banki zaposlenih 2008, the Bank had 345 (in 2007: 361) employees. The 345 ljudi (2007: 361). Povprečno število zaposlenih v average number of employees in 2008 was 345 (in 2007: letu 2008 je bilo 345 (2007: 373). 373).

Računovodski izkazi so bili pripravljeni po izvirnih vre- The financial statements have been prepared on the histori- dnostih postavk, razen za postavke finančna sredstva cal cost basis, except for the items: investment properties, razpoložljiva za prodajo, izvedeni finančni instrumenti available-for-sale financial assets, derivative financial instru- namenjeni trgovanju in finančna sredstva in finančne ments held for trading, and financial assets and liabilities obveznosti merjene po pošteni vrednosti skozi izkaz recognised at fair value through profit or loss. All amounts poslovnega izida. Vsi zneski v računovodskih izkazih in in the financial statements and the accompanying notes are njihovih pojasnilih so izraženi v tisoč evrih (EUR 000), presented in EUR thousands (EUR 000) unless otherwise razen če je navedeno drugače. indicated.

Pri pripravi računovodskih izkazov so bile upošteva- The preparation of financial statements requires the bank’s ne ocene in presoje uprave banke, ki so vplivale na Management to make estimates and assumptions which razkritja v letnem poročilu. Ocene in presoje so skladne affect reported amounts in the financial statements. These z dejstvi, znanimi na dan priprave računovodskih izka- estimates are based on information available as at the date zov, ki pa se lahko razlikujejo od dejanskega stanja. of the financial statements and may differ from actual figures.

Funkcijska valuta banke je evro (EUR). The Bank’s functional currency is the euro (EUR).

Uprava banke je potrdila računovodske izkaze za leto The Bank’s Management Board approved the financial state- 2008 na seji uprave 17. februarja 2009. ments for 2008 at its meeting on 17 February 2009.

Izjava o skladnosti Statement of Compliance

Računovodski izkazi Raiffeisen Banke d.d. so pripravlje- The financial statements of Raiffeisen Banka d.d. have ni v skladu z Mednarodnimi standardi računovodskega been prepared in accordance with the International poročanja, kot jih je sprejel Odbor za mednarodne Financial Reporting Standards (IFRS) as adopted by the računovodske standarde, in tolmačenji Odbora za po- International Accounting Standards Board (IASB), and jasnjevanje mednarodnega računovodskega poročanja, comply with the interpretations of the International Financial

98 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

kot jih je sprejela Evropska unija. Upoštevane so tudi Reporting Interpretations Committee (IFRIC) as adopted by poročevalske zahteve Zakona o gospodarskih družbah. the European Union.

Do konca leta 2008 so bile izdane še uredbe komisije By the end of 2008 the following European Commission (ES) s spremembami mednarodnih računovodskih stan- Regulations with regard to International Accounting Standards dardov, ki še niso stopile v veljavo: were published, but not yet enforced:

MRS 23 – Stroški izposojanja (revidiran 2007), sprejet IAS 23 – Capitalisation of Borrowing Costs (revised in z Uredbo komisije (ES) št. 1260/2008, 17. decembra 2007) – adopted by Commission Regulation (EC) No. 2008, izloča možnost, da se stroški izposojanja, ki 1260/2008 of 17 December 2008 and applying to jih je mogoče neposredno pripisati nakupu, gradnji periods commencing on or after 1 January 2009. It removes ali proizvodnji sredstva v pripravi, takoj pripoznajo the option of immediately recognising as an expense borrow- kot odhodki obdobja. Vsi takšni stroški izposojanja se ing costs that relate to assets that take a substantial period of usredstvijo in so del nabavne vrednosti sredstva. Drugi time to become ready for use or sale. An entity is, therefore, stroški pa se pripoznajo kot odhodek. Način pripozna- required to capitalise borrowing costs as part of the cost of nja stroškov izposojanja ima vpliv na računovodske such assets. Other costs are recognised as expenses. The izkaze. Obvezna uporaba standarda je predvidena manner of cost recognition can affect financial statements. najpozneje z začetkom prvega finančnega leta po Mandatory use of this standard is envisaged with the begin- 31. 12. 2008, vendar se je poslovodstvo odločilo za ning of the first financial year after 31 December 2008; dovoljeno predčasno uporabo standarda v skupini, in however, the Bank has decided on advance implementation sicer od 1. 1. 2008. as of 1 January 2008.

MSRP 2 – Plačilo na podlagi delnic, sprejet z Uredbo IFRS 2 – Share-based Payment – adopted by Commission komisije (ES) št. 1261/2008, 17. decembra 2008, Regulation (EC) No. 1261/2008 of 17 December 2008, pojas­njuje, kaj so odmerni pogoji, kako obračunati specifies what are vesting conditions, how to account for odmerne pogoje, ki niso odmerni, ter kako obračunati non-vesting conditions and how to account for cancellations of preklice plačil na podlagi delnic s strani podjetja ali a share-based payment arrangement by the entity or the coun- nasprotne stranke. Spremembe standarda bo skupina terparty. The Bank will begin to implement the standard with re- začela uporabljati za vse spremembe za vsa plačila z gard to all share-based payments for periods commencing on delnicami za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja or after 1 January 2009. We estimate that this standard will 2009 ali pozneje. Ocenjujemo, da določila standarda not significantly affect the categories in financial statements. ne bodo pomembno vplivala na kategorije računovod- IAS 1 – Presentation of Financial Statements (revised in 2007) skega izkaza. – adopted by Commission Regulation (EC) No. 1274/2008 MRS 1 – Predstavljanje računovodskih izkazov (revidiran of 18 December 2008 changes and introduces additional 2007), sprejet z Uredbo komisije (ES) št. 1274/2008, requirements in the presentation of financial statements. Man- 18. decembra 2008, spreminja in uvaja dodatne zahte- datory implementation for the Bank is envisaged for periods ve pri predstavljanju računovodskih izkazov. Obvezna commencing after 31 December 2008. The Bank estimates uporaba standarda za skupino je predvidena najpozne- that the revised standard will affect the transparency and clar- je z začetkom prvega finančnega leta po 31. 12. 2008. ity of financial statements. Poslovodstvo ocenjuje, da bodo spremenjena določila IFRS 8 – Operating Segments – replacing IAS 14, applies to standarda vplivala na večjo preglednost in nazornost companies whose debt or equity instruments are traded in a računovodskih izkazov. public market for periods commencing on or after 1 January MSRP 8 – Področni odseki. Standard bo nadomestil 2009. In existing financial statements, the Group discloses MRS 14 in bo veljal za družbe, s katerih vrednostnimi information according to regional and business sections. papirji se trguje na organiziranem trgu, in sicer od The management follows the success of sections via internal 1. 1. 2009. Skupina prikazuje v svojih obstoječih raču- reports. The revised provisions of the standard will not be novodskih izkazih informacije po območnih in področ- implemented in advance. nih odsekih. Poslovodstvo spremlja uspešnost odsekov IFRIC 13 – interpretation with regard to customer loyalty z internimi poročili. Spremenjenih določil standarda programmes – was adopted by Commission Regulation skupina ne bo predčasno uporabila. (EC) No. 1262/2008 of 17 December 2008 eliminating OPMSRP 13 – Pojasnilo glede pripoznavanja prihodkov inconsistencies in practice regarding the accounting treatment na osnovi programov nagrajevanja zvestobe strank je of free or discounted goods or services sold under customer bilo sprejeto z Uredbo komisije (ES) št. 1262/2008, loyalty programmes that companies use to award to their 17. decembra 2008, in odpravlja neskladje pri customers in the form of points, air miles or other credits upon

www.raiffeisen.si 99 Računovodsko poročilo / Financial Report

obračunavanju brezplačnega ali diskontiranega the sale of a good or a service. Mandatory implementation blaga ali storitev, ki se ponujajo v okviru programov applies to periods commencing after 31 December 2008. nagrajevanja strank, s katerimi družbe ob prodaji The standard will not affect the Group’s financial statements blaga ali storitve nagradijo svoje stranke v obliki as it does not have customer loyalty programmes. točk, preletenih milj ali drugih ugodnosti. Obvezna IFRIC 14 – IAS 19 – The Limit on Defined Benefit Asset uporaba pojasnila je določena z začetkom prvega Minimum Funding Requirements and their Interaction. This finančnega leta po 31. decembru 2008. Pojasnilo ne interpretation concerns determining the limits placed by IAS bo učinkovalo na računovodske izkaze skupine, ker 19 Employee Benefits on the amount of a surplus in a pen- skupina nima uveljavljenih programov zvestobe strank. sion plan that can be recognised as an asset if there is a OPMSRP 14 – MRS 19 – Omejitve pri pripoznavanju minimum funding requirement. Mandatory implementation presežkov v obliki sredstev na osnovi pokojninskih for the Group has been set for periods commencing after programov. Pojasnjuje določbe MRS 19 v zvezi z 31 December 2008. We estimate that implementation of merjenjem sredstva za določeni zaslužek v okviru the revised provisions of the standard will not significantly programov z določenimi zaslužki za obdobje po affect the financial statements. upokojitvi, če obstaja zahteva glede minimalnega financiranja. Obvezna uporaba pojasnila za skupino The Basis for the Preparation of Financial je določena z začetkom prvega finančnega leta Statements po 31. decembru 2008. Ocenjujemo, da uporaba During the implementation of financial guidelines the spremenjenih določil standarda ne bodo pomembno Bank’s Management had to make estimates and assump- učinkovala na računovodske izkaze skupine. tions which affect reported amounts in the financial state- ments. The most significant include: Pomembne računovodske presoje in ocene

Med izvrševanjem računovodskih usmeritev v banki je Fair Value of Financial Instruments uprava poleg ocen podala tudi presoje, ki vplivajo na Fair value is the amount for which an asset could be zneske, pripoznane v računovodskih izkazih. Najpo- exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, membnejše presoje in ocene uprave so naslednje: willing parties in an arm’s length transaction. The Bank ob- tains the fair value on the basis of a market price in an active Poštena vrednost finančnih instrumentov market, using valuation techniques or management estimates. Poštena vrednost (Fair value) je znesek, s katerim je Only those prices are regarded as market prices of financial mogoče zamenjati sredstvo oziroma poravnati obvez­ assets that may be obtained immediately and on a regular nost med dobro obveščenima in voljnima strankama v basis from: premišljenem poslu. Pošteno vrednost banka pridobi na podlagi tržne cene z aktivnega tržišča, z uporabo a) stock exchange, modelov vrednotenja ali ocene managementa. b) market maker, c) trader and broker, Za tržne cene finančnih sredstev na aktivnem tržišču se smatrajo le tiste cene, ki se jih lahko takoj in na redni whereby these prices are based on actual and regular as osnovi pridobi od: well as arm’s length transactions. The existence of published quotations in an active market and their use in measurement is a) borze, the best evidence of fair value of a financial instrument. b) vzdrževalca trga ali c) trgovca in posrednika, When the Bank is unable to calculate the fair value of finan- cial assets and liabilities on the basis of active markets it uses pri čemer te cene izhajajo iz dejanskih in rednih ter various methods of its establishment, including mathematical premišljenih poslov. Obstoj cen objavljenih na aktivnem valuation models. We use the following valuation models: tržišču in njihova uporaba pri vrednotenju je najboljši dokaz poštene vrednosti finančnega sredstva. a) discounted cash flow model, b) option pricing model. Kadar banka poštene vrednost finančnih sredstev in ob- veznosti ne more izračunati na podlagi aktivnih trgov, The Bank includes in the use of models, if possible, the za njeno določitev uporabi različne metode določanja data available in the market or else the Bank should ad- vrednosti, vključno z uporabo matematičnih modelov equately assess fair value (management estimate). vrednotenja. Poznamo naslednja modela vrednotenja: Deferred Tax Assets a) model diskontiranih denarnih tokov in Deferred tax assets are recognised for all unused tax losses b) model vrednotenja opcij. to the extent for which it is probable that taxable profit

100 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Če je mogoče, banka pri uporabi modelov vključi will be available against which the losses can be utilised. podatke, ki so na trgu, če pa to ni mogoče, mora banka Significant management judgment is required to determine ustrezno presoditi pošteno vrednost (ocena uprave). the amount of deferred tax assets that can be recognised, based on the likely timing and level of future taxable profits Terjatve za odložene davke together with future tax planning strategies. Terjatve za odložene davke se pripoznajo za vse neizko- riščene davčne izgube do višine, za katero je verjetno, da bodo na razpolago obdavčljivi dobički, v breme katerih bo mogoče izrabiti odložene terjatve za davek. Za pripoznanje terjatve za odložene davke so potrebne presoje uprave, ki upravičujejo znesek pripoznanih terja- tev za odložene davke. Presoje temeljijo na načrtovanju prihodnjih dobičkov banke in davčnih strategij.

2. Pomembnejše 2. Summary of Significant računovodske politike Accounting Policies

Pomembnejše računovodske politike, ki so bile upora- The principal accounting policies used in the preparation bljene pri pripravi računovodskih izkazov, so: of the financial statements are set out below:

Prevedba tuje valute Foreign Currency Translation

Računovodski izkazi so predstavljeni v evrih, ki so funk- The financial statements are presented in euros, which is cijska in predstavitvena valuta banke. the Bank’s functional and presentation currency.

Posel v tuji valuti je pripoznan v funkcijski valuti po Transactions in foreign currencies are initially recorded in the dnevnem tečaju na dan posla. Ob datumu bilance functional currency rate of exchange ruling at the date of the stanja se denarne postavke v tujih valutah pretvorijo v transaction. Monetary assets and liabilities denominated in funkcijsko valuto po končnem tečaju. Učinki tečajnih foreign currencies are retranslated at the functional currency razlik so pripoznani v čistem dobičku ali izgubi tečajnih rate of exchange ruling at the balance sheet date. All differ- razlik. ences are taken to net trading result in the income statement.

Nedenarne postavke, ki so izmerjene po izvirni vredno- Non-monetary items that are measured in terms of historical sti v tuji valuti, so pretvorjene po menjalnem tečaju na cost in a foreign currency are translated using the exchange dan posla, medtem ko so nedenarne postavke, ki so rates as at the dates of the initial transactions. Non-monetary izmerjene po pošteni vrednosti v tuji valuti, pretvorjene items measured at fair value in a foreign currency are po menjalnih tečajih na dan, ko je bila poštena vrednost translated using the exchange rates at the date when the fair določena. value was determined.

Menjalni tečaji pomembnejših tujih valut so bili na dan The exchange rates of the most important foreign currencies 31. 12.: as at 31 December were:

Valuta 2008 2007 Currency 2008 2007

v EUR v EUR in EUR in EUR Ameriški dolar (USD) 1,3917 1,4721 United States dollar (USD) 1.3917 1.4721 Švicarski frank (CHF) 1,4850 1,6547 Swiss franc (CHF) 1.4850 1.6547

Pripoznavanje in merjenje finančnih Recognition and Measurement of Financial instrumentov Instruments

(i) Dan pripoznanja (i) Date of Recognition Banka pripozna finančno sredstvo ali finančno obveznost The Bank recognises a financial asset or a financial v bilanci stanja, kadar in zgolj kadar postane banka del liability on its balance sheet when, and only when, the pogodbenih določb v finančnem instrumentu. Pri obraču- Bank becomes a party to the contractual provisions of the

www.raiffeisen.si 101 Računovodsko poročilo / Financial Report

navanju navadnega nakupa ali prodaje finančnega sred- instrument. Ordinary purchase or sale of a financial asset stva pripoznava ali odpravi pripoznanje ob upoštevanju are recognised or derecognised on the trade date. There dneva trgovanja. Izjema so vrednostni papirji, ki so is an exception for the purchase of securities, which are pripoznani na dan poravnave, ko preide lastništvo nad recognised at the settlement date, i.e. when securities are vrednostim papirjem. Do datuma poravnave se finančno delivered by the counter party. Between the trade and set- sredstvo ali finančna obveznost pripozna zunajbilančno. tlement dates the transaction is recognised within off-bal- Učinki iz vrednotenja na pošteno vrednost se pripoznajo ance sheet items. The effects of the valuation at fair value v izkazu uspeha. Izvedeni finančni instrumenti so pripo- are recognised in the profit and loss account. Derivatives znani na datum sklenitve posla. are recognised on a trade date basis.

(ii) Začetno pripoznanje finančnih instrumentov (ii) Initial Recognition of Financial Instruments Finančni instrument se glede na vrsto, namen in vsebino The classification of financial instruments at initial recogni- razvrsti v eno od skupin finančnih sredstev. Ko se finanč- tion depends on the purpose for which the financial instru- no sredstvo ali finančna obveznost pripozna, jo banka ments were acquired and their characteristics. All financial izmeri po pošteni vrednosti in ji prišteje tudi stroške instruments are measured initially at their fair value plus any posla, ki neposredno izhajajo iz nakupa ali prodaje directly attributable incremental costs of acquisition or issue, finančnega sredstva ali finančne obveznosti, razen pri except for financial assets and liabilities not measured at finančnih sredstvih ali finančne obveznostih, ki niso mer- fair value through profit and loss. jene po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida. (iii) Derivatives Recorded at Fair Value through Profit or (iii) Izvedeni finančni instrumenti, merjeni po pošteni Loss vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Derivatives include interest rate swaps, cross currency Izvedeni finančni instrumenti vključujejo obrestne zame- swaps and forward foreign exchange contracts. Deriva- njave (interest rate swap), valutne zamenjave (currency tives are recorded at fair value and carried as assets when swap) in posle vnaprejšnjega nakupa ali prodaje valut their fair value is positive and as liabilities when their fair (forward agreement). Merjeni so po pošteni vredno- value is negative. Changes in the fair value of derivatives sti skozi izkaz poslovnega izida in se izkazujejo kot held for trading are recognised in the income statement. terjatve, kadar je njihova poštena vrednost pozitivna in kot obveznost, kadar je negativna. Sprememba poštene (iv) Financial Assets or Financial Liabilities Held for Trading vrednosti se pripozna v izkazu poslovnega izida. Financial assets or financial liabilities held for trading, which comprise financial instruments held for trading other (iv) Finančna sredstva ali finančne obveznosti, namen- than derivatives, are recorded in the balance sheet at fair jeni trgovanju value. Changes in fair value are recognised as net trading V bilanci stanja so pripoznani po pošteni vrednosti. profit or loss. Interest and dividend income or expenses are Učinki spremembe poštene vrednosti so pripoznani kot recorded in the income statement as net interest according čisti dobiček ali izguba iz trgovanja. Obrestni prihodki to the terms of the contract, or when the right to the pay- ali odhodki in dividende se pripoznajo v izkazu poslov- ment has been established. Financial assets or financial nega izida kot čiste obresti v skladu s pogodbo oziro- liabilities held for trading comprise debt securities and ma takrat, ko so izpolnjeni pogoji za plačilo. Finančna equities, which have been acquired for sale or repurchase sredstva ali finančne obveznosti, namenjeni trgovanju, in the near term. so sestavljeni iz dolžniških in lastniških vrednostnih papirjev, ki so bili pridobljeni za prodajo ali vnovičen (v) Financial Assets or Financial Liabilities at Fair Value nakup v kratkem časovnem obdobju. through Profit or Loss Financial assets and liabilities may be designated at initial (v) Finančna sredstva ali finančne obveznosti, pripoznani recognition as at fair value through profit or loss if the fol- po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida lowing criteria are met: Banka lahko razvrsti v to kategorijo finančna sredstva ali • the designation eliminates or significantly reduces the finančne obveznosti le, ko to dovoljujejo spodnji pogoji: inconsistent treatment that would otherwise arise from • pripoznanje odpravlja ali znatno zmanjša nedosle- measuring the assets or liabilities or recognising gains dnost merjenja ali pripoznavanja, ki bi sicer izhaja- or losses on them on a different basis; or la iz merjenja sredstev ali obveznosti ali pripozna- • the assets and liabilities are part of a group of vanju dobičkov in izgub na različnih podlagah; ali financial assets, financial liabilities or both which are • se skupina finančnih sredstev, finančnih obveznosti managed and their performance evaluated on a fair ali obeh obravnava, njeni dosežki pa se vrednotijo value basis, in accordance with a documented risk na podlagi poštene vrednosti v skladu z olistinjenim management or investment strategy; or

102 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

ravnanjem s tveganji ali naložbeno strategijo, in se • a financial asset or a financial liability contains one informacije o skupini posredujejo ključnemu osebju or more embedded derivatives, unless these do not banke; ali significantly modify the cash flows, or it is clear, with little or no analysis, that they may not be recorded • finančno sredstvo ali finančna obveznost vsebu- separately. je enega ali več vgrajenih izvedenih finančnih instrumentov, razen če vgrajeni finančni instrumenti Financial assets and financial liabilities at fair value pomembno ne vplivajo na denarne tokove oziroma through profit or loss are recorded in the balance sheet je razvidno z nekaj ali brez analize, da pripozna- at fair value. Changes in fair value are recognised in the nje ne sme biti posamično. income statement as gains/losses from financial assets and liabilities at fair value through profit or loss. Interest Finančna sredstva in finančne obveznosti, pripoznani earnings are reported as net interest income, according to po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida, so the terms of the contract, while dividends are included in pripoznani po pošteni vrednosti. Sprememba poštene dividend income. vrednosti se v izkazu poslovnega izida pripozna kot dobički ali izgube iz finančnih sredstev in obveznosti, (vi) Held-to-Maturity Financial investments pripoznanih po pošteni vrednosti prek izkaza poslov- Held-to-maturity financial investments are non-derivative nega izida. Obrestni prihodki se pripoznajo kot čisti financial assets with fixed or determinable payments and dobički iz obresti v skladu s pogodbami, medtem ko se fixed maturities that the Bank has a positive intention and dividende pripoznajo kot prihodki iz dividend. ability to hold to maturity. They are measured at amor- tised cost using the effective interest rate (EIR) method, (vi) Finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo and are subject to impairment testing. Amortised cost is Finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo so measured at initial recognition, less principal repayments, neizpeljana finančna sredstva z določenimi ali dolo- adjusted for cumulative amortisation calculated using the čljivimi plačili in določeno zapadlostjo v plačilo, ki jih EIR method. The amortised cost balance is reduced where banka nedvoumno namerava in zmore posedovati do appropriate by an allowance for amounts which are con- zapadlosti. Merjene so po odplačni vrednosti z upora- sidered to be impaired or uncollectible. Any discounts or bo efektivne obrestne mere, zmanjšane za morebitne premium on acquisition and fees that are an integral part popravke vrednosti. Odplačna vrednost se izračunava of the EIR are taken into account. In the income statement, kot začetno pripoznana naložba, zmanjšana za odpla- amortisation is recognised as impairment, while realised čila glavnice ter povečana ali zmanjšana za prejšnja gains and losses on held-to-maturity financial investments odplačila z uporabo metode efektivnih obresti za vsako are recognised as realised gains and losses on financial razliko med začetno pripoznanim zneskom in zneskom assets and liabilities not measured at fair value through ob zapadlosti ter zmanjšanje zaradi oslabitve instru- profit or loss. menta. Vključeni so vse plačane ali prejete provizije, ki so sestavni del efektivne obrestne mere, stroški transak- (vii) Loans and Receivables cij in vse druge premije in diskonti. Popravek vrednosti Loans and receivables are non-derivative financial assets je v izkazu poslovnega izida pripoznan med oslabitva- with fixed or determinable payments and fixed maturities mi, realizirani dobički ali izgube iz finančnih naložb v that are not quoted in an active market. They are not ac- posesti do zapadlosti v plačilo pa so v izkazu poslov- quired with the intention of immediate or short-term resale nega izida pripoznani kot realizirani dobički ali izgube and are neither classified as financial assets held for trad- iz finančnih sredstev in obveznosti, ki niso merjeni po ing, nor designated as available-for-sale financial assets or pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida. financial assets designated at fair value through profit or loss. Loans and receivables are recognised at amortised (vii) Posojila in terjatve cost using the EIR method, and are subject to impairment Posojila in terjatve so neizpeljana finančna sredstva z testing. Amortised cost is measured at initial recognition, določenimi ali določljivimi plačili, ki ne kotirajo na delu- less principal repayments, adjusted for cumulative amorti- jočem trgu in niso pridobljena za kratkoročno prodajo sation calculated using the EIR method. The amortised cost in razporejena v skupino finančna sredstva, namenjena balance is reduced where appropriate by an allowance trgovanju, finančna sredstva, razpoložljiva za prodajo for amounts which are considered to be impaired or uncol- ali finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti lectible. Any discounts or premium on acquisition and fees skozi izkaz poslovnega izida. Posojila in terjatve so that are an integral part of the EIR are taken into account. pripoznani po odplačni vrednosti z uporabo efektivne In the income statement, interest income is shown as net obrestne mere, zmanjšana za oslabitve. Odplačna interest income, while impairments are shown as loan vrednost se izračunava kot začetno pripoznana nalož- impairment and other credit risk provisions. ba, zmanjšana za odplačila glavnice ter povečana ali

www.raiffeisen.si 103 Računovodsko poročilo / Financial Report

zmanjšana za prejšnja odplačila z uporabo metode (viii) Available-for-Sale Financial Assets efektivnih obresti za vsako razliko med začetno pripoz­ Available-for-Sale (AFS) Financial Assets are those non-deriv- nanim zneskom in zneskom ob zapadlosti ter zmanj- ative financial assets which are designated as available for šanje zaradi oslabitve instrumenta. Vključene so vse sale or are not classified as loans and receivables, held-to- plačane ali prejete provizije, ki so sestavni del efektivne maturity investments or financial assets at fair value through obrestne mere, stroški transakcij in vse druge premije in profit or loss. They include capital investment. Available-for- diskonti. Obrestni prihodki se v izkazu poslovnega izida sale financial assets are carried at fair value subsequent to pripoznajo kot čisti obrestni prihodki, oslabitve pa kot initial recognition. Gains or losses on an available-for-sale oslabitve in rezervacije iz kreditnih tveganj. financial asset are recognised directly in equity, except impairment losses and foreign exchange gains and losses. (viii) Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva When the asset is derecognised, the cumulative gain or Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva so tista loss previously recognised in equity is recognised in profit neizpeljana finančna sredstva, ki so označena kot or loss as other operating income or expenses. Dividends razpoložljiva za prodajo ali pa niso uvrščena med on an available-for-sale equity instrument are recognised posojila in terjatve, finančne naložbe v posesti do in profit or loss when the Bank’s right to receive payment zapadlosti v plačilo ali finančna sredstva, pripoznana is established. The losses arising from impairment of such po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida. Po assets are recognised in profit or loss and are exempt from začetnem pripoznanju so za prodajo razpoložljiva revaluation reserve recognised in equity. Interest income is sredstva merjena po pošteni vrednosti. Nerealizirani recognised in profit or loss as net interest income. dobički ali izgube se pripoznajo neposredno v kapi- talu, razen izgub zaradi oslabitve in tečajnih razlik. Fair Value Measurements Ko se finančnemu sredstvu odpravi pripoznanje, se nabrani dobiček ali izguba, prej pripoznana v kapitalu, The fair value of a financial instrument quoted in an ac- pripozna v poslovnem izidu kot drugi poslovni prihodki tive market is based on the current bid price, and is not ali kot drugi poslovni odhodki. Prejete dividende od za reduced by any transaction costs. For all other financial prodajo razpoložljivih finančnih sredstev se pripoznajo instruments not listed in an active market, the fair value is v izkazu poslovnega izida kot prihodki iz dividend, ko determined by using appropriate valuation methods. These je banka pridobila pravico do plačila. Izgube iz naslo- include net present value techniques, comparison to similar va oslabitve takšnih finančnih sredstev se pripoznajo v instruments for which market observable prices exist, op- izkazu poslovnega izida v izgubah iz naslova oslabitve tions pricing models and other relevant valuation models. in so izvzete iz prevrednotovalnih rezerv, pripoznanih v kapitalu. Obrestni prihodki se pripoznajo v poslovnem Impairment of Financial Assets izidu kot čisti dobički iz obresti. The Bank monitors and assesses the risks to which it is exposed in its operations, in particular credit risk. In ac- Merjenje po pošteni vrednosti cordance with the Bank of Slovenia’s regulations, the Bank Poštena vrednost je ustrezna objavljena tržna cena is obliged to assess, taking into account the International finančnega instrumenta, ki je v posesti in za katerega Financial Reporting Standards, the losses arising from obstaja aktivni trg ali poštena tržna cena. Poštena credit risk on the basis of classification of financial assets vrednost ni zmanjšana za nobene stroške, povezane and commitments per off-balance sheet items into groups z nakupom finančnega instrumenta. Za vse druge of risks. The classification is based on a systematic review finančne instrumente, za katere aktivni trg ne obstaja, of the Bank’s portfolio, performed by the Bank on a quart­ se poštena vrednost ugotovi z ustrezno uporabo metode erly basis, whereby the main focus is on the assessment of vrednotenja. Taki modeli vključujejo model neto sedanje debtor’s ability to meet the obligations to the Bank and the vrednosti, primerjavo podobnih tržnih poslov, modele quality of collateral by type and volume. vrednotenja na osnovi opcij in podobne ustrezne meto- In order to ensure sufficient coverage of actual losses de vrednotenja. arising from credit risk, the bank has developed its own criteria and methodologies for impairment of financial as- Oslabitve finančnih sredstev sets and off-balance sheet items.

Banka spremlja in ocenjuje tveganja, katerim je izpo- The Bank performs a quarterly systematic review of the stavljene pri svojem poslovanju, še posebej, kreditno financial asset and commitment portfolio per off-balances tveganje. V skladu z veljavno regulativo Banke Sloveni- sheet items. The Bank assesses whether any objective evi- je je banka dolžna upoštevajoč mednarodne standarde dence exists of any potential impairment of financial assets računovodskega poročanja ocenjevati izgube iz naslo- or group of financial assets. A financial asset or a group of

104 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

va kreditnega tveganja na podlagi razvrstitve finančnih financial assets is impaired and an impairment loss incurred sredstev in prevzetih obveznosti po zunajbilančnih if there is objective evidence that an event or events since postavkah v skupine po tveganosti. Izhodišče razvrstitve initial recognition of the asset have adversely affected the je sistematični pregled bančnega portfelja, ki ga banka estimated future cash flows from the asset or a group of as- opravi na kvartalni osnovi, pri čemer je v ospredju sets. The event or events may be as follows: major financial predvsem ocena dolžnikove sposobnosti izpolnjevanja difficulties of debtor or a group of debtors, delays or viola- obveznosti do banke in kvaliteta zavarovanja po vrsti in tions in repayment of principal or interest, probability that obsegu. a borrower will go bankrupt or will be subject to financial restructuring, and where observations indicate that the Banka je z namenom zagotavljanja zadostnega pokritja estimated future cash flows will be reduced (e.g. a change dejanskih izgub iz naslova kreditnega tveganja obli- in economic factors which may affect the repayment). The kovala lastne kriterije in metodologije za oslabljevanja Bank assesses in relation to the amounts recognised as finančnih sredstev in zunajbilančnih postavk. loans to banks and loans to customers at amortised cost Banka sistematično pregleda portfelj finančnih sredstev whether any objective evidence exists of impairment, sepa- in prevzetih obveznosti po zunajbilančnih postavkah na rately for financial asset which are individually important četrtletni osnovi. Banka oceni, ali obstaja nepristranski and assets which are not individually important. If the Bank dokaz o morebitni oslabljenosti finančnega sredstva ali establishes that no objective evidence exists of impairment skupine finančnih sredstev. Finančno sredstvo ali skupi- of a separately evaluated financial asset, either important na finančnih sredstev je oslabljena, zaradi oslabitve pa or not, it integrates the asset into the group of financial so nastale izgube samo, če obstajajo objektivni dokazi assets with similar credit risk characteristics. The assets o oslabitvi zaradi dogodka ali dogodkov, ki so nastopili for which the impairment is evaluated individually and an po začetnem pripoznanju sredstva, in ta dogodek ali impairment loss is recognised for them, are not integrated dogodki vplivajo na ocenjene prihodnje denarne tokove into the assessment of collective impairment. finančnega sredstva ali skupino finančnih sredstev. If objective evidence exists that the loss has occurred due Dogodek ali dogodki so lahko: pomembne finančne to impairment of loans and receivables the amount of loss težave dolžnika ali skupine dolžnikov, zamude ali is measured as a difference between the carrying amount kršitve pri odplačilu glavnice ali obresti, verjetnost, da and the present value of expected future cash flows, bo posojilojemalec šel v stečaj ali finančno reorganiza- discounted at effective interest rate. In the calculation of cijo, in kjer opažanja nakazujejo, da se bodo ocenjeni impairment of a financial asset or provisions for liabilities bodoči denarni tokovi zmanjšali (na primer sprememba per off-balance sheet items the expected cash flows from ekonomskih dejavnikov, ki bi lahko vplivali na odplači- release of collaterals are taken into consideration if col- lo). Za zneske, pripoznane kot krediti bankam in krediti laterals can be considered as appropriate (first class and strankam po odplačni vrednosti, banka oceni, ali obsta- adequate as well as collaterals by way of movable and jajo nepristranski dokazi o oslabitvi, posebej za finanč- immovable property pledge). The Bank takes the type and na sredstva, ki so posamično pomembna, in posebej za volume of collateral into consideration in determining the sredstva, če niso posamično pomembna. Če ugotovi, cash flow from a collateral release, as well as agreed da ne obstajajo nepristranski dokazi o oslabitvi posebej terms and conditions concerning collateral in a loan agree- ocenjenega finančnega sredstva, bodisi pomembnega ment, time needed for collateral release, costs related to ali ne, vključi to sredstvo v skupino finančnih sredstev s release procedures and past Bank’s experience in releas- podobnimi značilnostmi kreditnega tveganja. Sredstva, ing individual types of collateral. za katere se oslabitev oceni posamezno in se zanje pripoznava izguba zaradi oslabitve, niso vključena v The carrying amount is reduced in the balance sheet by skupinsko oceno oslabitve. the value adjustments, whereas in the income statement the value of losses is recognised as impairments and provi- Če obstajajo nepristranski dokazi, da je izguba nastala sions for credit risks. The Bank writes off the loans along zaradi oslabitve pri posojilih in terjatvah, se znesek with the value adjustments when there are no realistic izgube izmeri kot razlika med knjigovodsko vrednostjo expectations for a future repayment of an individual loan sredstva in sedanjo vrednostjo pričakovanih prihodnjih and when a possibility has been used for loan recovery denarnih tokov, diskontiranih po efektivni obresti meri. through collateral. If any increase or decrease of the Pri izračunu oslabitve finančnega sredstva oziroma estimated impairment loss is established in the next year, rezervacije za prevzete obveznosti po zunajbilančnih when the estimated loss has already been recognised due postavkah se upoštevajo tudi pričakovani denarni tokovi to an event causing the loss, the impairment loss previously iz unovčitve zavarovanj, v kolikor se zavarovanja lahko recognised shall be reduced or increased by adequately upoštevajo kot ustrezna (prvovrstna in primerna ter increasing or decreasing the value adjustment.

www.raiffeisen.si 105 Računovodsko poročilo / Financial Report

zavarovanja z zastavo premičnin in nepremičnin). Pri Loans and Advances to Banks and to določitvi denarnega toka iz naslova unovčitve zava- Non-Banking Customers rovanja banka upošteva vrsto in obseg zavarovanja, For amounts recognised as loans and advances to banks dogovorjene pogoje zavarovanja v okviru kreditne and to non-banking customers carried at amortised cost, the pogodbe, čas, potreben za unovčitev zavarovanja, stro- Bank first assesses whether objective evidence of impair- ške vezane na postopke unovčitve in pretekle izkušnje ment exists for loans that are individually significant and, banke pri unovčevanju posamezne vrste zavarovanj. collectively, for loans that are not individually significant. If Knjigovodska vrednost sredstva je v bilanci stanja the Bank determines that no objective evidence of impair- zmanjšana za popravke vrednosti, prav tako pa se ment exists for an individually assessed financial asset, vrednost izgub v izkazu poslovnega izida pripozna whether significant or not, it includes the asset in a group kot oslabitve in rezervacije iz kreditnih tveganj. Banka of financial assets with similar credit risk characteristics and odpiše kredite skupaj s popravki vrednosti, ko ni več collectively assesses them for impairment. Assets that are stvarnih pričakovanj o prihodnjem povračilu posame- individually assessed for impairment and for which impair- znega kredita, prav tako pa je izkoriščena tudi možnost ment loss is recognised are not included in a collective o povračilu kredita iz naslova zavarovanja oziroma je assessment of impairment. If there is objective evidence that banka to možnost že izkoristila. Če se v naslednjem the loss was incurred due to impairment of loans and re- letu ugotovi povečanje ali zmanjšanje ocenjene izgube ceivables, the amount of the loss is measured as the differ- iz oslabitve, potem ko je že bila pripoznana ocenjena ence between the asset’s carrying amount and the present izguba iz oslabitve zaradi dogodka, ki je to izgubo value of estimated future cash flows discounted at the cur- povzročil, se prej pripoznana ocenjena izguba iz osla- rent market rate of interest (excluding future expected credit bitve zmanjša ali poveča tako, da se ustrezno poveča losses that have not yet been incurred). In the balance ali zmanjša popravek vrednosti. sheet, the carrying amount of the asset is reduced through the use of an allowance account, and the amount of the Krediti bankam in krediti strankam loss is recognised in the income statement as loan impair- Za zneske, pripoznane kot krediti bankam in krediti ment and other credit risk provisions. The Bank writes off strankam po odplačni vrednosti, banka oceni, ali obsta- loans together with the associated allowance when there is jajo nepristranski dokazi o oslabitvi, posebej za finanč- no realistic prospect of future recovery and all collateral has na sredstva, ki so posamično pomembna, in posebej been realised or has been transferred to the Bank. za skupino, če niso posamično pomembna. Če ugotovi, If, in a subsequent year, the amount of the estimated da ne obstajajo nepristranski dokazi o oslabitvi posebej impairment loss increases or decreases because of an ocenjenega finančnega sredstva, bodisi pomembnega event occurring after the impairment had been recognised, ali ne, vključi to sredstvo v skupino finančnih sredstev s the previously recognised impairment loss is increased or podobnimi značilnostmi kreditnega tveganja in oceni reduced by adjusting the allowance account. If a future njihovo skupno izgubo zaradi oslabitve. Sredstva, write-off is later recovered, the recovery is credited to the za katere se oslabitev oceni posamezno in se zanje provisions for credit risk. pripoznava izguba zaradi oslabitve, niso vključena v The present fair value of loans is discounted at the finan- skupno oceno oslabitve. Če obstajajo nepristranski do- cial asset’s original effective interest rate. If a loan has a kazi, da je izguba nastala zaradi oslabitve pri posojilih variable interest rate, the discount rate for measuring any in terjatvah, se znesek izgube izmeri kot razliko med impairment loss is the current effective interest rate. knjigovodsko vrednostjo sredstva in sedanjo vrednostjo pričakovanih prihodnjih denarnih tokov, diskontiranih Leasing po efektivni obresti meri (brez pričakovanih izgub, ki se še niso pojavile). Knjigovodska vrednost sredstva Determining whether an arrangement is, or contains a lease je v bilanci stanja zmanjšana za popravke vrednosti, depends on the subject of the arrangement in question and prav tako pa se vrednost izgub v izkazu poslovnega requires an assessment of whether the fulfilment of the ar- izida pripozna kot oslabitve in rezervacije iz kreditnih rangement depends on the use of a specific asset or assets tveganj. Če se v naslednjem letu ugotovi povečanje ali and the arrangement conveys a right to use the asset. zmanjšanje ocenjene izgube iz oslabitve, potem ko je že bila pripoznana ocenjena izguba iz oslabitve zaradi (i) Bank as Lessee dogodka, ki je to izgubo povzročil, se prej pripoznana The Bank classifies a lease as a finance lease if it transfers ocenjena izguba iz oslabitve zmanjša ali poveča tako, substantially all the risks and rewards incident to owner- da se ustrezno poveča ali zmanjša popravek vrednosti. ship. A finance lease is recorded at the lower of the fair value of the asset or the present value of the minimum lease

106 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Sedanja poštena vrednost kreditov je ocenjena na payments and included in property and equipment with the podlagi analize diskontiranja denarnih tokov z uporabo corresponding liability to the lessor included in other liabili- pogodbene obrestne mere. ties. Finance lease payments are apportioned between the finance charge and the reduction of the outstanding liability Najemi so as to achieve a constant rate of interest on the remaining balance of the liability. If the Bank does not expect transfer Določitev, ali je oziroma vsebuje posamezen dogovor of ownership at the end of the lease, the asset should be najem, je osnovana na podlagi vsebine posameznega depreciated over the shorter of the lease term or the life of posla in zahteva oceno, ali je izpolnitev posameznega the asset. Operating lease payments are not recognised in posla odvisna od uporabe tega sredstva oziroma sred- the balance sheet. The lease payments are recognised as stev oziroma ali dogovor prenaša pravico do uporabe other operating expense in the income statement over the sredstva. lease term on a straight-line basis. (i) Banka v vlogi poslovnega najemojemalca Banka najem razvrsti kot finančni najem, če se pri njem Recognition of Income and Expenses prenesejo skoraj vsa tveganja in koristi, povezane z Income is recognised only if there is probable inflow of lastništvom. Finančni najem je pripoznan po nižji od economic benefits to the bank and the revenues are reli- poštene vrednosti sredstva, vzetega v finančni najem, ali ably measurable. The following specific recognition criteria sedanji vsoti najmanjših najemnin. Sredstva, pridobljena must also be met before revenue is recognised: s finančnim najemom, se pripoznajo med osnovnimi sredstvi z ustreznim pripoznanjem obveznosti, ki jih ima (i) Interest and Similar Income and Expense najemojemalec do najemodajalca. Najemnine so ustrez­ For all financial instruments measured at amortised cost and no pripoznane kot odhodki in zmanjšanje obveznosti. interest bearing financial instruments classified as available- Odhodki se pripoznajo v obrestih in podobnih odhod- for-sale financial investments, interest income or expense kih. Pripoznana osnovna sredstva se amortizirajo v is recorded at the effective interest rate, which is the rate časovnem obdobju, krajšem od ocenjene dobe uporab- that exactly discounts the estimated future cash payments or nosti sredstva, vzetega v najem, oziroma dobe odplače- receipts through the expected life of the financial instrument vanja najema, če banka ne pričakuje prenosa lastništva or a shorter period, where appropriate, to the net carrying ob poplačilu vseh obrokov. Najemnine, povezane s amount of the financial asset or financial liability. In calcu- temi sredstvi, se po linearni metodi pripoznajo v izkazu lating the effective interest rate, the Bank has to estimate poslovnega izida kot administrativni stroški. cash flows by considering all contractual terms of the finan- cial instrument (for example, prepayment, call and other op- Pripoznavanje prihodkov in odhodkov tions, fees or incremental costs that are directly attributable to the instrument and are an integral part of the effective Dohodki so pripoznani le, če je verjetno, da bodo gos­ interest rate) but does not consider future credit losses. The podarske koristi, povezane s poslom, pritekale v banko carrying amount of the financial asset or financial liability in bo prihodek zanesljivo izmerljiv. Za pripoznanje is adjusted if the Bank revises its estimates of payments or morajo biti izpolnjeni v nadaljevanju opisani kriteriji: receipts. The adjusted carrying amount is calculated based (i) Obrestni in obrestim podobni prihodki in odhodki on the original effective interest rate and the change in car- Za finančne instrumente, merjene po odplačni vrednosti, rying amount is recorded as interest income or expense. in obrestne instrumente, razpoložljive za prodajo, se (ii) Fee and Commission Income obrestni prihodki ali odhodki pripoznajo po efektivni The Bank earns fee and commission income from a diverse obrestni meri. Efektivna obrestna mera je obrestna range of services it provides to its customers. It can be mera, ki natančno diskontira ocenjeni tok prihodnjih divided into the following two categories: denarnih plačil ali prejemkov v pričakovani dobi finan­ čnega instrumenta, ali če je ustrezno, v krajšem obdo- • Fee Income Earned from Services that are Provided bju, na čisto knjigovodsko vrednost finančnega sredstva over a Certain Period of Time ali obveznosti. Banka mora pri izračunavanju efektivne Fees earned for the provision of services over a obrestne mere oceniti denarne tokove. Pri tem mora period of time are accrued over that period. These upoštevati vse pogodbene pogoje finančnega instru- fees include commission income and asset manage- menta (npr. predplačila, nakupne in podobne opcije, ment, custody and other management and advisory nadomestila in zneske, plačane ali prejete pogodbe) ra- fees. Loan commitment fees for loans that are likely zen prihodnjih kreditnih izgub. Če banka popravi svoje to be drawn down and other credit related fees are ocene plačil in prejemkov, mora prilagoditi knjigovod- deferred (together with any incremental costs) and

www.raiffeisen.si 107 Računovodsko poročilo / Financial Report

sko vrednost finančnega sredstva ali obveznosti, da od- recognised as an adjustment to the effective interest ražajo dejansko in popravljeno oceno denarnih tokov. rate on the loan. Banka znova izračuna knjigovodski znesek z izračunom • Fee Income from Providing Transaction Services sedanje vrednosti ocenjenih prihodnjih denarnih tokov Fees arising from negotiating or participating in the po izvirni efektivni obresti meri finančnega instrumenta. negotiation of a transaction for a third party – such Popravek se pripozna kot neto obresti dobički. as brokering the purchase of shares or other securiti- (ii) Prejete in dane opravnine (provizije) es – are recognised on completion of the underlying Prejete opravnine (provizije) so prihodek od storitev, ki jih transaction. banka opravlja za svoje stranke. Deli jih na kategoriji: Fees or components of fees that are linked to a certain • Opravnine, prejete od storitev, opravljenih v določe- performance are recognised after fulfilling the correspond- nem obdobju ing criteria. Opravnine so razmejene skozi obdobje finančne- (iii) Dividend income ga posla. Vključujejo provizije za vodenje poslov, The Bank recognises dividend income when the right to skrbniških poslov in drugih storitev, povezanih z receive the payment is established. upravljanjem sredstev, ki se nanašajo na določeno obdobje. Opravnine, ki izhajajo iz naslova odobre- (iv) Rental income nih kreditov, in druge opravnine, povezane s takimi The Bank recognises rental income accounted for on a posli, so razmejene in pripoznane kot popravek straight-line basis and records it among other operating efektivne obrestne mere posameznega kredita. profits. • Opravnine iz naslova enkratnih poslov Opravnine, ki izhajajo iz naslova pogajanj ali so­ Cash and Cash Equivalents udeležbe pri pogajanjih za sklenitev posla za tretjo Cash and cash equivalents comprise cash in hand, osebo, na primer posredovanje pri nakupu delnic demand deposits with the Central Bank and deposits due ali drugih vrednostnih papirjev, so pripoznane na from other banks on demand or with an original maturity dan sklenitve posla posamezne transakcije. of three months or less, but not minimum reserves at the Opravnine ali deli opravnin, ki so povezani z Central Bank. zadovoljevanjem posameznih kriterijev iz pogod- be, so pripoznani, ko so takšni kriteriji iz pogodbe Tangible and Intangible Assets pripoznani. Tangible assets and intangible fixed assets are recorded (iii) Prihodki od dividend in the balance sheet at cost excluding the cost of day-to- Banka pripozna prihodek iz naslova dividend, ko obsta- day servicing, less accumulated impairment in value. If an ja pravica do izplačila dividende. asset’s life expectancy changes, the amortisation period or method change accordingly. (iv) Prihodki od najemnin Banka pripozna prihodke od najemnin enakomerno Depreciation is calculated using the straight-line method to med najemom. Pripozna jih med drugimi poslovnimi write down the cost of assets to their residual value over dobički. their estimated useful lives. Land is not depreciated and is recorded at cost. The estimated depreciation rates in % per Denarna sredstva in denarni ustrezniki year are as follows:

Denarna sredstva obsegajo denar v blagajni, vloge na 2008 2007 vpogled pri centralni banki in zneske na računih od % % bank na vpogled ali sredstva s prvotno zapadlostjo do Buildings 2 2 treh mesecev, vendar ne obsegajo obvezne rezerve pri Computer hardware/software 20–33.3 20–33.3 centralni banki. Motor vehicles 12.5–20 12.5–20 Other equipment 10–50 10–50 Neopredmetena dolgoročna sredstva in opredmetena osnovna sredstva An item of property and equipment is derecognised Opredmetena osnovna sredstva in neopredmetena upon disposal or when no future economic benefits are dolgoročna sredstva so v bilanci stanja izkazana po expected from its use or disposal. Any gain or loss ari- nabavni vrednosti brez stroškov vsakodnevnega vzdrže- sing from the derecognition of the asset (calculated as vanja, zmanjšana za nabrane oslabitve. the difference between the net disposal proceeds and

108 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Amortizacija se obračunava po metodi enakomernega the carrying amount of the asset) is recognised in ‘Other časovnega amortiziranja z uporabo amortizacijskih operating income’ or ‘Other operating expenses’ in the stopenj glede na oceno uporabne vrednosti sredstev. income statement in the year the asset is derecognised. Zemljišča se vodijo po nabavni vrednosti, se ne amor- tizirajo in se izkazujejo ločeno. Prikaz uporabljenih Intangible Fixed Assets amortizacijskih stopenj v odstotkih: Other intangible assets include computer software and are 2008 2007 recorded at cost. % % Following initial recognition, intangible assets are carried Stavbe 2 2 at cost less any accumulated amortisation and any ac- Računalniška oprema 20–33,3 20–33,3 cumulated impairment losses. The useful lives of intangi- Avtomobili 12,5–20 12,5–20 ble assets are assessed to be either finite or indefinite. Druga oprema 10–50 10–50 Intangible assets with finite lives are amortised over their useful economic life and their amortisation period and Pripoznanje knjigovodske vrednosti osnovnega sredstva method are reviewed at least at each financial year-end. se odpravi ob odtujitvi ali če od njegove uporabe ali The amortisation expense on intangible assets with finite odtujitve ni več pričakovati gospodarskih koristi. Dobički lives is recognised in the income statement under separate ali izgube, ki izhajajo iz odpravitve pripoznanja posa- entry Depreciation. meznega osnovnega sredstva, se izračunajo na podlagi Depreciation is calculated using the straight-line method to razlike med čistim donosom ob odtujitvi in knjigovodsko write down the cost of assets to their residual value over vrednostjo sredstva in se pripoznajo v izkazu poslovnega their estimated useful lives. The estimated depreciation izida med drugimi poslovnimi prihodki ali odhodki v letu, rates in % per year are as follows: ko je bilo pripoznanje sredstva odpravljeno. 2008 2007 Neopredmetena dolgoročna sredstva % % Computer software and other Druga neopredmetena sredstva obsegajo računalniško 20–25 20–25 intangible assets programsko opremo. V bilanci stanja so izkazana po nabavni vrednosti.

Po začetnem pripoznanju se neopredmetena dolgoroč- na sredstva vodijo po nabavni vrednosti, zmanjšani za amortizacijski popravek vrednosti in nabrane izgube zaradi oslabitve. Banka oceni, ali je doba koristnosti neopredmetenega sredstva končna ali nedoločena. Če je končna, banka amortizira sredstvo skozi njegovo dobo uporabnosti, ki jo banka preveri vsaj ob pripravi letnih računovodskih izkazov. Ob spremembi pričako- vane dobe uporabnosti se primerno prilagodi doba ali metoda amortiziranja. Stroške amortizacije banka pripozna v izkazu poslovnega izida v ločeni postavki amortizacija.

Amortizacija se obračunava po metodi enakomernega časovnega amortiziranja z uporabo amortizacijskih stopenj glede na oceno uporabne vrednosti sredstev. Prikaz uporabljenih amortizacijskih stopenj v odstotkih:

2008 2007

% % Programska oprema in druga 20–25 20–25 neopredmetena osnovna sredstva

www.raiffeisen.si 109 Računovodsko poročilo / Financial Report

Oslabitve nefinančnih sredstev Impairment of Non-Financial Assets

Banka na dan vsakega poročanja oceni, ali je lahko The Bank assesses at each reporting date if events or sredstvo oslabljeno. Če obstaja kakršno koli zname- changes in circumstances indicate that a non-financial as- nje, ali pa je zahtevan letni preizkus oslabitve, mora set may be impaired. If any such indication exists, or when banka oceniti nadomestljivo vrednost sredstva. Če annual impairment testing for an asset is required, the knjigovodska vrednost sredstva (ali denar ustvarjajoče Bank makes an estimate of the asset’s recoverable amount. enote) presega nadomestljivo vrednost sredstva (ali Where the carrying amount of an asset (or cash-generating denar ustvarjajoče enote), obstaja dokaz o oslabitvi unit) exceeds its recoverable amount, the asset (or cash- in sredstvo (ali denar ustvarjajoča enota) oslabi do generating unit) is considered impaired and is written nadomestljive vrednosti. Na dan poročanja banka down to its recoverable amount. tudi oceni, ali še vedno obstajajo znaki razveljavitve The Bank assesses at each reporting date as to whether oslabitve, ki so bili pripoznani v preteklosti. Če takšni there is any indication that previously recognised impair- znaki obstajajo, banka oceni znesek odprave pripozna- ment losses may no longer exist or may have decreased. If nja oslabitve. Izgube zaradi oslabitve, pripoznane pri such indication exists, the recoverable amount is estimated. sredstvu, v prejšnjih obdobjih, banka razveljavi, kadar A previously recognised impairment loss is reversed only if in zgolj kadar se je spremenila ocena, uporabljena za there has been a change in the estimates used to deter- ugotovitev nadomestljive vrednosti sredstva, potem ko mine the asset’s recoverable amount since the last impair- je bila pripoznana zadnja izguba zaradi oslabitve. V ment loss was recognised. If that is the case, the carrying takšnem primeru banka knjigovodsko vrednost sredstva amount of the asset is increased to its recoverable amount. poveča na njegovo nadomestljivo vrednost.

Finančne garancije Financial Guarantees

Banka izdaja finančne garancije v obliki akreditivov, In the ordinary course of business, the Bank gives financial garancij in akceptov. Pripoznane so po pošteni vred­ guarantees, consisting of letters of credit, guarantees and ac- nosti. Pri nadaljnjem merjenju se izmerijo po višji od ceptances. Financial guarantees are initially recognised in the prvotno pripoznane poštene vrednosti, od katere se po financial statements at fair value. Subsequent to initial recogni- potrebi odšteje nabrana provizija, izračunana za pripo- tion, the Bank’s liability under each guarantee is measured at znanje v času garancije, in najboljše ocene prihodnjih the higher of the amortised premium and the best estimate of stroškov, potrebnih za poravnano morebitnih obvezno- expenditure required to settle any financial obligation arising sti, ki izhajajo iz dane garancije. Vsako povečanje as a result of the guarantee. Any increase to financial guar- potencialne obveznosti, povezano z izdanimi garanci- antees is recognised in the income statement in provisions for jami, se pripozna v izkazu poslovnega izida med osla- credit risk. The premium received is recognised in the income bitvami in rezervacijami iz kreditnega tveganja. Prejete statement in fees and commission income on a straight line premije banka pripozna med prihodki od opravnin basis over the life of the guarantee. (provizij) po metodi enakomernega razmejevanja skozi dobo finančne garancije. Provisions Provisions are recognised when the Bank has a present Rezervacije obligation (legal or constructive) as a result of a past event, Banka rezervacije pripozna, če ima zaradi preteklega and it is probable that an outflow of resources embodying dogodka sedanjo obvezo (pravno ali drugače dano), economic benefits will be required to settle the obligation če je verjetno, da bo pri poravnavi obveze potreben and a reliable estimate can be made of the amount of the odtok dejavnikov, ki omogočajo gospodarske koristi, in obligation. Provisions for severance payment and long- če je mogoče zanesljivo oceniti zneske obveze. service awards are recognised on the basis of actuarial calculation every two years. Davki Taxes (i) Davek od dohodka pravnih oseb Davek od dohodka pravnih oseb za sedanje in pretekla (i) Corporate Tax obdobja se izmeri na podlagi zneska, za katerega se Current tax assets and liabilities for the current and prior pričakuje, da bo povrnjen ali plačan davčnim oblastem years are measured at the amount expected to be recov- ob uporabi davčnih stopenj in zakonov, ki veljajo na ered from or paid to the taxation authorities. The tax rates dan bilance stanja. and tax laws used to compute the amount are those that are enacted at the balance sheet date.

110 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

(ii) Odloženi davki (ii) Deferred Tax Odloženi davki se obračunavajo za vse začasne raz- Deferred tax is provided on temporary differences at the like med vrednostjo sredstev in obveznosti za davčne balance sheet date between the tax bases of assets and li- namene ter njihovo knjigovodsko vrednostjo. Odložene abilities. Deferred tax assets and liabilities are measured at terjatve za davek in obveznosti za davek se izmerijo the tax rates that are expected to apply in the year when po davčnih stopnjah, za katere se pričakuje, da se the asset is realized or the liability is settled, based on tax bodo uporabljale v obdobju, ko bo terjatev povrnjena rates (and tax laws) that have been enacted or substan- oziroma obveznost poravnana, zasnovanih na davčnih tively enacted at the balance sheet date. stopnjah in davčnih predpisih, uveljavljenih do dneva Deferred tax assets are recognised for all deductible bilance stanja. temporary differences, carry forward of unused tax credits Odložena terjatev za davek se pripozna za vse odbitne and unused tax losses, to the extent that it is probable that začasne razlike in davčno izgubo, ki jo bo banka taxable profit will be available against which the deduct- koristila v prihodnosti, če je verjetno, da se bo pojavil ible temporary differences and the carry forward of unused razpoložljivi obdavčljivi dobiček, v breme katerega bo tax credits and unused tax losses can be utilised. mogoče uporabiti odbitne začasne razlike. The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at Knjigovodska vrednost odložene terjatve ali obveznosti each balance sheet date and reduced to the extent that it za davek se pregleda na vsak datum bilance stanja. is no longer probable that sufficient taxable profit will be Banka zmanjša knjigovodsko vrednost odložene terjatve available to allow all or part of the deferred tax asset to za davek, če ni več verjetno, da bo na razpolago be utilised. Unrecognised deferred tax assets are reas- dovolj obdavčljivega dobička, da bi bilo mogoče izko- sessed at each balance sheet date and are recognised to ristiti del ali celoto takšne odložene terjatve za davek. the extent that it has become probable that future taxable Vsako takšno zmanjšanje se odpravi, če postane verje- profit will allow the deferred tax asset to be recovered. tno, da bo na razpolago zadosten obdavčljivi dobiček. Deferred tax assets and deferred tax liabilities are offset if Banka pobota odložene terjatve in obveznosti za da- a legally enforceable right exists to set off current tax assets vek, če in samo če ima zakonsko izterljivo pravico in če against current tax liabilities and the deferred taxes relate se nanašajo na isto obdavčljivo enoto in davčno oblast. to the same taxable entity and the same taxation authority.

Neizkoriščena davčna izguba Unused Tax Losses

Odložena terjatev za davek se pripozna za neizkorišče- A deferred tax asset is recognised for the carry forward of no davčno izgubo, ki jo bo banka koristila v prihodno- unused tax losses to the extent that it is probable that future sti, če je verjetno, da se bo pojavil razpoložljivi obdav- taxable profit will be available against which the unused čljivi dobiček, v breme katerega bo mogoče uporabiti tax losses utilised. neizkoriščeno davčno izgubo. The criteria for recognising deferred tax assets arising from Kriteriji za pripoznanje odloženih terjatev za davke the carry forward of unused tax losses are the same as iz naslova neizkoriščene davčne izgube so enaki kot the criteria for recognising deferred tax assets arising from kriteriji za pripoznanje odloženih terjatev za davke iz deductible temporary differences. naslova začasnih razlik. Fiduciary Assets Poslovanje po pooblastilu Assets held in a fiduciary capacity are not reported in the Sredstva, ki se nanašajo na poslovanje po pooblas­ financial statements, as they are not the assets of the Bank. tilu, niso vključena v računovodskih izkazih, saj ne Under fiduciary business the Bank performs business related predstavljajo sredstev banke. Banka kot poslovanje to securities and mutual funds. Financial statements of fiduci- po pooblastilu izvaja posle povezane z vrednostnimi ary business are part of Appendix to the Annual report. papirji in točkami skladov za stranke. Izkazi poslovanja po pooblastilu so del priloge k letnemu poročilu. Related Parties

For the purposes of the financial statements, related parties Povezane osebe include all the enterprises that, directly or indirectly, through Za namene računovodskih izkazov je stranka povezana one or more intermediaries, control or are controlled by, oseba z banko, če jo usmerja posredno ali neposredno, or are under common control with the reporting enterprise skupno obvladuje (to vključuje obvladujoče družbe, (this includes parents, subsidiaries and fellow subsidiar- odvisne družbe in odvisne družbe odvisnih družb). Prav ies), associated companies, managers and directors of the

www.raiffeisen.si 111 Računovodsko poročilo / Financial Report

tako je povezana oseba poslovodstvo banke in družbe, Bank and enterprises in which managers and directors of kjer ima poslovodstvo banke močan vpliv na finančno the Bank are able to exercise significant influence by par- in operativno odločanje posamezne družbe. ticipating in the financial and operating policy decisions of an enterprise. Izvedeni finančni instrumenti in varovanje pred tveganji Derivative Financial Instruments and Hedging Banka uravnava odprto valutno pozicijo s sklepanjem izvedenih finančnih instrumentov za varovanje pred The Bank closes open positions with domestic counter par- valutnim tveganjem. Kljub učinkovitemu ekonomskemu ties and currency risk is therefore hedged. However, these varovanju ti posli ne izpolnjujejo pogojev varovanja transactions, while providing effective economic hedges, po MRS 39, zato jih banka obravnava kot izvedene do not qualify for hedge accounting under IAS 39 and finančne instrumente, namenjene trgovanju, in njihovo are therefore treated as derivatives held for trading with spremembo poštene vrednosti pripoznava v izkazu fair value gains and losses reported in valuation result from poslovnega izida med čistimi dobički ali izgubami iz other derivative instruments. finančnih sredstev (obveznosti), namenjenih trgovanju. Employee Benefits Ugodnosti zaposlencev The Bank contributes to a voluntary pension insurance Banka svojim zaposlencem vplačuje prostovoljno scheme on behalf of its employees. Pension, social and dodatno pokojninsko zavarovanje. Stroške pokojninske- health insurance contributions are recognised as labour ga, invalidskega in zdravstvenega zavarovanja banka costs as incurred. pripozna med stroški dela ob obračunu. The Bank accounts for holiday benefits on an accrual Regres za letni dopust banka enakomerno razmejuje basis. skozi vse leto.

112 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

www.raiffeisen.si 113 Računovodsko poročilo / Financial Report

Pojasnila k Notes to the računovodskim Financial Statements izkazom

3. Denar v blagajni in stanje na 3. Cash and Balances with računih pri centralni banki the Central Bank

Denar v blagajni in stanje na računih pri CB na dan Cash and balances with the Central Bank consisted of the 31. 12. sestavljajo: following items at 31 December:

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Blagajna 3.858 3.233 Cash in hand 3,858 3,233 Obvezne vloge pri Statutory deposits with the Central 9.013 19.699 9,013 19,699 centralni banki Bank Druge vloge pri Other deposits with the Central 21.444 448 21,444 448 centralni banki Bank Skupaj 34.315 23.380 Total 34,315 23,380

Obvezne vloge pri centralni banki znašajo na dan As at 31 December 2008, the statutory deposits with the 31. 12. 2008 9.411 tisoč EUR (2007: 8.197 tisoč Central Bank amounted to EUR 9,411 thousand (2007: EUR). Banka med denarne ustreznike ne uvršča zneska EUR 8,197 thousand). The minimum reserve is not includ- obveznih rezerv, saj ta znesek ni na razpolago za ed in cash equivalents as it cannot be used for the Bank’s dnevno poslovanje banke. Banka izračunava znesek day-to-day operations. The calculation of statutory deposits obvezne rezerve skladno s sklepom Banke Slovenije. are in line with the Bank of Slovenia’s legal decision.

4. Finančna sredstva, namenjena 4. Financial Assets trgovanju Held for Trading

Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Financial assets held for trading consisted of the following items at 31 December: 2008 2007 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 1. Izvedeni finančni instrumenti 7.470 2.140 1. Derivatives 7,470 2,140 2. Delnice in deleži 2. Equity instruments – v domači valuti 0 408 – in domestic currency 0 408 3. Dolžniški vrednostni papirji 3. Debt securities – v domači valuti 8.275 13.947 – in domestic currency 8,275 13,947 Skupaj 15.745 16.495 Total 15,745 16,495

Finančna sredstva, namenjena trgovanju, razčlenjena Breakdown of financial assets held for trading by purpose po namenu in sektorju izdajatelja: and issuer’s sector:

114 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Pozitivne poštene vrednosti izvedenih Positive fair values of derivatives finančnih instrumentov (pravne osebe) (legal entities) Obrestni posli 7.394 2.118 Interest-based transactions 7,394 2,118 Valutni posli 76 22 Currency-based transactions 76 22 Lastniški vrednostni papirji Equity securities Pravne osebe 0 408 Legal entities 0 408 Dolžniški vrednostni papirji Debt securities Javni sektor 1.892 7.559 Public sector 1,892 7,559 Drugi 6.383 6.388 Other 6,383 6,388 Skupaj 15.745 16.495 Total 15,745 16,495

5. Finančna sredstva, pripoznana 5. Financial Assets designated po pošteni vrednosti skozi at Fair Value through izkaz poslovnega izida Profit or Loss

Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Financial assets designated at fair value through profit or loss consisted of the following items at 31 December: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 Dolžniški vrednostni papirji 40.348 53.300 in EUR 000 in EUR 000 Skupaj 40.348 53.300 Debt securities 40,348 53,300 Total 40,348 53,300 Predstavitev po sektorju izdajatelja na dan 31. 12.: Breakdown by issuer’s sector as at 31 December: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 Javni sektor 22.996 37.888 in EUR 000 in EUR 000 Obveznice in vrednostni papirji, Public sector 22,996 37,888 17.352 15.412 izdani od drugih izdajateljev Bonds and securities of other issuers 17,352 15,412 Skupaj 40.348 53.300 Total 40,348 53,300

Vsi vrednostni papirji kotirajo na priznanih borzah All securities are listed on a recognised stock exchange. vrednostnih papirjev.

6. Available-for-Sale 6. Finančna sredstva, Financial Assets razpoložljiva za prodajo Available-for-sale financial assets consisted of the following Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: items at 31 December:

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Delnice in deleži, razpoložljivi Available for sale equity instruments at za prodajo, izkazani po nabavni fair value, vrednosti − in domestic currency 65 95 − v domači valuti 65 95 − in foreign currency 1 1 − v tuji valuti 1 1 Total 66 96 Skupaj 66 96 Financial assets available for sale are not listed. Finančna sredstva, razpoložljiva za prodajo, ne kotira- jo na borzi.

www.raiffeisen.si 115 Računovodsko poročilo / Financial Report

7. Krediti 7. Loans and Advances

Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Loans and advances consisted of the following items at 31 December: 2008 2007 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 7.1. Krediti bankam 210.738 210.236 7.1. Loans and advances to banks 210,738 210,236 – vloge na vpogled 19.234 176.090 – demand deposits 19,234 176,090 – drugi krediti 191.504 34.146 – other loans and advances 191,504 34,146 7.2. Krediti strankam, ki niso 1.042.451 952.173 7.2. Loans and advances to non- banke 1,042,451 952,173 banking customers – kratkoročni krediti strankam, 355.100 349.438 – short-term loans and advances ki niso banke 355,100 349,438 to non-banking customers – dolgoročni krediti strankam, 687.351 602.735 – long-term loans and advances ki niso banke 687,351 602,735 to non-banking customers Skupaj oslabitve kreditov -27.380 -26.110 strankam, ki niso banke Total impairments of loans and advances to non-banking -27,380 -26,110 Skupinske oslabitve -6.556 -10.503 customers Posamične oslabitve -20.824 -15.607 Group impairments -6,556 -10,503 Skupaj krediti 1.225.809 1.136.299 Individual impairments -20,824 -15,607 Total loans and advances 1,225,809 1,136,299

7.1. Krediti bankam 7.1. Loans and Advances to Banks

2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 Transakcijski (tekoči) računi pri 72 594 in EUR 000 in EUR 000 bankah v državi Current accounts at banks in 72 594 Vloge bank na vpogled v tujini 19.162 175.496 Slovenia Skupaj vloge na vpogled 19.234 176.090 Banks’ demand deposits abroad 19,162 175,496 Total demand deposits 19,234 176,090 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 Kratkoročni krediti bankam in 164.380 557 in EUR 000 in EUR 000 hranilnicam Short-term loans and advances to Dolgoročni krediti bankam in 164,380 557 27.124 33.589 banks and savings banks hranilnicam Long-term loans and advances to Skupaj drugi krediti 191.504 34.146 27,124 33,589 banks and savings banks Total other loans and advances 191,504 34,146 Na dan priprave računovodskih izkazov banka ni imela pripoznanih oslabitev iz naslova kreditov bankam. Ban- The Bank does not impair banks’ demand deposits and ka je imela na dan 31. 12. 2008 pri Banki Slovenije, other loans and advances to banks. As at 31 December kot zavarovanje poslov z Banko Slovenije zastavljenih 2008 the Bank had EUR 34,035 thousand pledged assets 34.035 tisoč EUR sredstev (2007: 21.991 tisoč). as a collateral for businesses with the Bank of Slovenia (2007: 21,991 thousand).

116 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

7.2. Krediti strankam, ki niso 7.2. Loans and Advances to banke Non-Banking Customers

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Loans and advances to non- Krediti strankam 1.041.377 947.636 1,041,377 947,636 banking customers Znesek natečenih obresti za 1.074 4.537 Accrued interest for individually kredite, ki se posamično slabijo 1,074 4,537 impaired loans and advances Oslabitve -27.380 -26.110 Impairments -27,380 -26,110 Krediti strankam, zmanjšani za 1.015.071 926.063 Loans and advances to non-banking oslabitve 1,015,071 926,063 customers, less impairments

Razčlenitev po sektorjih na dan 31. 12.: 2008 % 2007 % v EUR 000 v EUR 000 Pravne osebe 799.038 76,65 % 690.292 72,50 % Javni sektor 1.893 0,18 % 15.634 1,64 % Fizične osebe 230.395 22,10 % 221.154 23,23 % Malo gospodarstvo 7.439 0,71 % 7.549 0,79 % Drugi 2.611 0,25 % 13.007 1,37 %

Znesek natečenih obresti za kredite, ki se posamično slabijo 1.074 0,10 % 4.537 0,48 %

Skupaj 1.042.451 100,00 % 952.173 100,00 % Oslabitve -27.380 -26.110 Skupinske oslabitve -6.556 -10.503 Posamične oslabitve -20.824 -15.607 Skupaj 1.015.071 926.063

Breakdown by sectors as at 31 December: 2008 % 2007 % in EUR 000 in EUR 000 Legal entities 799.038 76.65% 690.292 72.50% Public sector 1,893 0.18% 15,634 1.64% Natural persons 230,395 22.10% 221,154 23.23% Small businesses 7,439 0.71% 7,549 0.79% Other 2,611 0.25% 13,007 1.37%

Accrued interest for individually impaired loans and advances 1,074 0.10% 4,537 0.48%

Total 1,042,451 100.00% 952,173 100.00% Impairments -27.380 -26.110 Group impairments -6.556 -10.503 Individual impairments -20.824 -15.607 Total 1.015.071 926.063

Banka je kot zavarovanje za kredite strankam, ki niso ban- As collateral for loans and advances to non-banking cus- ke, prejela nepremičnine s pošteno vrednostjo 538.539 tomers in 2008, the Bank accepted real estate with a fair tisoč EUR (2007: 426.705 tisoč EUR), vrednostne papirje s value of EUR 538,539 thousand (2007: EUR 426,705 pošteno vrednostjo 75.843 tisoč EUR (2007: 42.283 tisoč thousand), securities with a fair value of EUR 75,843 thou- EUR), garancije s pošteno vrednostjo 43.918 tisoč EUR sand (2007: EUR 42,283 thousand), bank guarantees (2007: 53.410 tisoč EUR) in depozite s pošteno vrednostjo­ with a fair value of EUR 43,918 thousand (2007: EUR 359.381 tisoč EUR (2007: 321.010 tisoč EUR). 53,410 thousand) and cash deposits with a fair value of 359,381 thousand (2007: EUR 321,010 thousand).

www.raiffeisen.si 117 Računovodsko poročilo / Financial Report

OSLABITVE

Spodnji tabeli prikazujeta gibanje oslabitev v obdobju.

Stanje Dodatno Odpisi terjatev Stanje oslabitev oblikovane Odpisi in iz preteklih Ukinjene oslabitev 1. 1. 2008 oslabitve poplačila obdobij oslabitve 31. 12. 2008 2008 Posamične oslabitve 15.607 6.527 -191 -163 -956 20.824 banke 0 0 0 0 0 0 pravne osebe 13.374 2.330 -191 -163 -473 14.877 malo gospodarstvo 2.233 152 0 0 -483 1.902 prebivalstvo 0 4.045 0 0 4.045 0 Skupinske oslabitve 10.503 1.517 0 0 -5.464 6.556 banke 0 0 0 0 0 0 pravne osebe 2.571 403 0 0 -997 1.977 malo gospodarstvo 28 77 0 0 -16 89 prebivalstvo 7.904 1.037 0 0 -4.451 4.490 0 Skupaj oslabitve 26.110 8.044 -191 -163 -6.420 27.380

Stanje Dodatno Odpisi terjatev Stanje oslabitev oblikovane Odpisi in iz preteklih Ukinjene oslabitev 1. 1. 2007 oslabitve poplačila obdobij oslabitve 31. 12. 2007 2007 Posamične oslabitve 16.144 549 -35 -282 -769 15.607 banke pravne osebe 13.874 309 -16 -128 -665 13.374 malo gospodarstvo 2.270 240 -19 -154 -104 2.233 prebivalstvo 0 0 0 0 0 0

Skupinske oslabitve 16.507 2.228 0 0 -8.232 10.503 banke 0 0 0 0 0 0 pravne osebe 2.665 1.509 0 0 -1.603 2.571 malo gospodarstvo 77 0 0 0 -49 28 prebivalstvo 13.765 719 0 0 -6.580 7.904

Skupaj oslabitve 32.651 2.777 -35 -282 -9.001 26.110

118 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

IMPAIRMENTS

Impairments for selected periods are shown in the tables below.

Impairments Impairments as as at at 1 January Additional Write-offs and Impairment 31 December 2008 impairments repayment Charge-offs reversal 2008 2008 Individual impairments 15,607 6,527 -191 -163 -956 20,824 Banks 0 0 0 0 0 0 Legal entities 13,374 2,330 -191 -163 -473 14,877 Small businesses 2,233 152 0 0 -483 1,902 Retail 0 4,045 0 0 4,045 0 Group impairments 10,503 1,517 0 0 -5,464 6,556 Banks 0 0 0 0 0 0 Legal entities 2,571 403 0 0 -997 1,977 Small businesses 28 77 0 0 -16 89 Retail 7,904 1,037 0 0 -4,451 4,490 0 Total impairments 26,110 8,044 -191 -163 -6,420 27,380

Impairments Impairments as as at at 1 January Additional Write-offs and Impairment 31 December 2007 impairments repayment Charge-offs reversal 2007 2007 Individual impairments 16,144 549 -35 -282 -769 15,607 Banks Legal entities 13,874 309 -16 -128 -665 13,374 Small businesses 2,270 240 -19 -154 -104 2,233 Retail 0 0 0 0 0 0

Group impairments 16,507 2,228 0 0 -8,232 10,503 Banks 0 0 0 0 0 0 Legal entities 2,665 1,509 0 0 -1,603 2,571 Small businesses 77 0 0 0 -49 28 Retail 13,765 719 0 0 -6,580 7,904

Total impairments 32,651 2,777 -35 -282 -9,001 26,110

www.raiffeisen.si 119 Računovodsko poročilo / Financial Report

Stanje kreditov v tisoč EUR po dnevih zamude, ki niso Loans and advances not individually impaired in posamično oslabljeni, je na dan 31. 12. sledeče: EUR 000 by delay as at 31 December:

Skupinske Zamuda oslabitve Skupaj od 31 do od 91 do od 181 do več kot 2008 Brez zamude do 30 dni 90 dni 180 dni 365 dni 365 dni Banke 210.738 0 0 0 0 0 0 210.738 Javni sektor 1.893 0 0 0 0 0 0 1.893 Pravne osebe 744.274 30.827 6.114 0 0 0 -1.977 779.238 Malo gospodarstvo 4.564 532 218 0 0 0 -89 5.225 Prebivalstvo 193.767 25.037 5.894 1.122 0 0 -4.490 221.330 Drugi 2.517 94 0 0 0 0 2.611 Skupaj 1.157.753 56.490 12.226 1.122 0 0 -6.556 1.221.035

od 31 do od 91 do od 181 do več kot 2007 Brez zamude do 30 dni 90 dni 180 dni 365 dni 365 dni Banke 210.236 0 0 0 0 0 0 210.236 Javni sektor 15.103 531 0 0 0 0 0 15.634 Pravne osebe 644.497 17.065 4.010 1.840 6.575 0 -2.571 671.416 Malo gospodarstvo 4.205 715 166 1 0 0 -28 5.059 Prebivalstvo 192.725 17.102 5.864 905 1.973 2.585 -7.904 213.250 Drugi 12.987 16 5 0 0 0 0 13.008 Skupaj 1.079.753 35.429 10.045 2.746 8.548 2.585 -10.503 1.128.603

Group Delay impairments Total up to 30 31 to 90 181 to 365 181 to 365 over 365 2008 No delay days days days days days Banks 210,738 0 0 0 0 0 0 210,738 Public sector 1,893 0 0 0 0 0 0 1,893 Legal entities 744,274 30,827 6,114 0 0 0 -1,977 779,238 Small businesses 4,564 532 218 0 0 0 -89 5,225 Retail 193,767 25,037 5,894 1,122 0 0 -4,490 221,330 Other 2,517 94 0 0 0 0 2,611 Total 1,157,753 56,490 12,226 1,122 0 0 -6,556 1,221,035

up to 30 31 to 90 181 to 365 181 to 365 over 365 2007 No delay days days days days days Banks 210,236 0 0 0 0 0 0 210,236 Public sector 15,103 531 0 0 0 0 0 15,634 Legal entities 644,497 17,065 4,010 1,840 6,575 0 -2,571 671,416 Small businesses 4,205 715 166 1 0 0 -28 5,059 Retail 192,725 17,102 5,864 905 1,973 2,585 -7,904 213,250 Other 12,987 16 5 0 0 0 0 13,008 Total 1,079,753 35,429 10,045 2,746 8,548 2,585 -10,503 1,128,603

120 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

8. Finančna sredstva v posesti do 8. Financial Assets Held to zapadlosti Maturity

Financial assets held to maturity consisted of the follo- Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: wing items at 31 December:

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Dolžniški vrednostni papirji v posesti Held-to-maturity debt securities do zapadlosti − issued by the Government and − izdani od države in Centralne 6,310 16,572 6.310 16.572 Central Bank banke − issued by banks 1,129 1,129 − izdani od bank 1.129 1.129 − issued by other issuers 0 5 − izdani od drugih izdajateljev 0 5 Total 7,439 17,706 Skupaj 7.439 17.706

9. Opredmetena osnovna sredstva 9. Tangible Assets

Spodnji tabeli prikazujeta gibanje opredmetenih osnov- The tables below show the movement of tangible assets: nih sredstev:

v EUR 000 Oprema Druga pridobljena opredmete- Računalniška Investicije v v finančni na osnovna Zgradbe oprema teku najem sredstva Skupaj 2008

Nabavna vrednost Na dan 31. 12. 2007 4.477 5.129 170 257 4.645 14.678 Povečanja 3.763 385 0 0 964 5.112 Odtujitve in odpisi -1.733 -394 -14 0 -407 -2.548 Stanje na dan 31. 12. 2008 6.507 5.120 156 257 5.202 17.242 Popravek vrednosti Na dan 31. 12. 2007 327 3.707 0 257 2.935 7.226 Amortizacija -60 -688 0 0 -581 -1.329 Odtujitve in odpisi 114 394 0 0 400 908 Stanje na dan 31. 12. 2008 273 4.001 0 257 3.116 7.647 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2008 6.234 1.119 156 0 2.086 9.595 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2007 4.150 1.422 170 0 1.710 7.452

2007

Nabavna vrednost Na dan 31. 12. 2006 3.847 4.177 19 257 4.425 12.725 Povečanja 630 1.204 151 0 898 2.883 Odtujitve in odpisi 0 -252 0 0 -678 -930 Stanje na dan 31. 12. 2007 4.477 5.129 170 257 4.645 14.678 Popravek vrednosti Na dan 31. 12. 2006 255 3.312 0 228 3.133 6.928 Amortizacija 72 647 0 29 408 1.156 Odtujitve in odpisi 0 -252 0 0 -606 -858 Stanje na dan 31. 12. 2007 327 3.707 0 257 2.935 7.226 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2007 4.150 1.422 170 0 1.710 7.452 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2006 3.593 865 19 29 1.291 5.797

www.raiffeisen.si 121 Računovodsko poročilo / Financial Report

Banka po stanju na dan 31. 12. 2008 in 31. 12. 2007 As at 31 December 2008 and 31 December 2007 the ni imela zastavljenih nobenih opredmetenih osnovnih Bank had no pledged tangible fixed assets. sredstev.

in EUR 000 Equipment Computer acquired un- Other hardware Current der finance tangible Buildings and software investment lease assets Total 2008

Cost As at 31 December 2007 4,477 5,129 170 257 4,645 14,678 Additions 3763 385 0 0 964 5,112 Disposals and write downs -1733 -394 -14 0 -407 -2,548 As at 31 December 2008 6,507 5,120 156 257 5,202 17,242 Depreciation As at 31 December 2007 327 3,707 0 257 2,935 7,226 Charge for the year -60 -688 0 0 -581 -1,329 Disposals and write downs 114 394 0 0 400 908 As at 31 December 2008 273 4,001 0 257 3,116 7,647 Net carrying amount as at 31 December 2008 6,234 1,119 156 0 2,086 9,595 Net carrying amount as at 31 December 2007 4,150 1,422 170 0 1,710 7,452

2007

Cost As at 31 December 2006 3,847 4,177 19 257 4,425 12,725 Additions 630 1,204 151 0 898 2,883 Disposals and write downs 0 -252 0 0 -678 -930 As at 31 December 2007 4,477 5,129 170 257 4,645 14,678 Depreciation As at 31 December 2006 255 3,312 0 228 3,133 6,928 Charge for the year 72 647 0 29 408 1,156 Disposals and write downs 0 -252 0 0 -606 -858 As at 31 December 2007 327 3,707 0 257 2,935 7,226 Net carrying amount as at 31 December 2007 4,150 1,422 170 0 1,710 7,452 Net carrying amount as at 31 December 2006 3,593 865 19 29 1,291 5,797

122 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

10. Neopredmetena dolgoročna 10. Intangible Fixed Assets sredstva The table below shows the movement of intangible fixed assets in 2008: Tabela gibanja neopredmetenih dolgoročnih sredstev za leto 2008:

v EUR 000 Druga Programska neopredmetena Investicije oprema sredstva v teku Skupaj 2008 Nabavna vrednost Na dan 31. 12. 2007 2.603 1.089 0 3.692 Povečanja 579 346 0 925 Odtujitve in odpisi -319 -195 0 -514 Stanje na dan 31. 12. 2008 2.863 1.240 0 4.103 Popravek vrednosti Na dan 31. 12. 2007 1.906 174 0 2.080 Amortizacija 391 177 568 Odtujitve in odpisi -314 -187 -501 Stanje na dan 31. 12. 2008 1.983 164 0 2.147 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2008 880 1.076 0 1.956 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2007 697 915 0 1.612

in EUR 000 Computer Other intangible Current software assets investment Total 2008 Cost As at 31 December 2007 2,603 1,089 0 3,692 Additions 579 346 0 925 Disposals and write downs -319 -195 0 -514 As at 31 December 2008 2,863 1,240 0 4,103 Depreciation As at 31 December 2007 1,906 174 0 2,080 Charge for the year 391 177 568 Disposals and write downs -314 -187 -501 As at 31 December 2008 1,983 164 0 2,147 Net carrying amount as at 31 December 2008 880 1,076 0 1,956 Net carrying amount as at 31 December 2007 697 915 0 1,612

www.raiffeisen.si 123 Računovodsko poročilo / Financial Report

Tabela gibanja neopredmetenih dolgoročnih sredstev The table below shows the movement of intangible fixed za leto 2007: assets in 2007:

v EUR 000 Druga Programska neopredmetena Investicije oprema sredstva v teku Skupaj Nabavna vrednost Na dan 31. 12. 2006 2.817 1.038 0 3.855 Povečanja 397 78 0 475 Odtujitve in odpisi -611 -27 0 -638 Stanje na dan 31. 12. 2007 2.603 1.089 0 3.692 Popravek vrednosti Na dan 31. 12. 2006 1.754 480 0 2.234 Amortizacija 179 279 0 458 Odtujitve in odpisi -27 -585 0 -612 Stanje na dan 31. 12. 2007 1.906 174 0 2.080 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2007 697 915 0 1.612 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2006 1.064 557 0 1.621

in EUR 000

Computer Other intangible Current software assets investment Total Cost As at 31 December 2006 2,817 1,038 0 3,855 Additions 397 78 0 475 Disposals and write downs -611 -27 0 -638 As at 31 December 2007 2,603 1,089 0 3,692 Depreciation As at 31 December 2006 1,754 480 0 2,234 Charge for the year 179 279 0 458 Disposals and write downs -27 -585 0 -612 As at 31 December 2007 1,906 174 0 2,080 Net carrying amount as at 31 December 2007 697 915 0 1,612 Net carrying amount as at 31 December 2006 1,064 557 0 1,621

Banka po stanju na dan 31. 12. 2008 in 31. 12. 2007 As at 31 December 2008 and 31 December 2007 the ni imela zastavljenih nobenih neopredmetenih dolgoroč- Bank had no pledged intangible fixed assets. nih sredstev.

124 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

11. Dolgoročne naložbe v kapital 11. Long-Term Investments in odvisnih, pridruženih in skupaj Subsidiaries, Associates and obvladovanih družb Joint Ventures

Naložbe v kapital pridruženih družb: Investments in Associated Undertakings:

2008 2007 Delež banke 2008 2007 Bank’s share v kapitalu in company’s družbe equity v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Raiffeisen Training Raiffeisen Training 1 1 20,00 % 1 1 20.00% Center ltd., Zagreb Center ltd., Zagreb Skupaj 1 1 Total 1 1

12. Terjatve za davek od 12. Corporate Income dohodkov pravnih oseb Tax Assets

Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Corporate income tax assets consisted of the following items at 31 December: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 Terjatve za davek od dohodkov in EUR 000 in EUR 000 380 16 pravnih oseb Corporate income tax assets 380 16 Dolgoročne odložene terjatve za davke 272 476 Long-term deferred tax assets 272 476 Skupaj 652 492 Total 652 492

Banka je na dan 31. 12. 2008 pripoznala terjatve za As at 31 December, the Bank recognised deferred tax odložene davke v višini 272 tisoč EUR (2007: 476 tisoč assets amounting to EUR 272 thousand (2007: EUR 476 EUR). Podrobnejša razkritja so v pojasnilu 36. thousand). For detailed information see note 36.

13. Druga sredstva 13. Other Assets

Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Other assets consisted of the following items at 31 December: 2008 2007 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Čeki 8 6 Cheques 8 6 Zaloge 54 85 Inventory 54 85 Terjatve za provizije 17 126 Claims for fees 17 126 Terjatve za dane predujme 535 172 Advances 535 172 Terjatve do kupcev 28 4 Accounts receivable 28 4 Terjatve v obračunu iz poslovanja 2.032 985 Receivables in the course of collection 2,032 985 Druge terjatve 518 366 Other assets 518 366 Usredstvene aktivne časovne 536 984 razmejitve brez obresti Prepayments and accrued income 536 984 Skupaj 3.728 2.728 Total 3,728 2,728

www.raiffeisen.si 125 Računovodsko poročilo / Financial Report

14. Finančne obveznosti do 14. Financial liabilities with centralne banke Central Bank

Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Financial liabilities consisted of the following items at 31 December: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 Krediti od centralne banke 25.062 0 in EUR 000 in EUR 000 Skupaj 25.062 0 Borrowings from CB 25,062 0 Total 25,062 0

15. Finančne obveznosti, namenjene trgovanju 15. Financial Liabilities Held for Trading

Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Financial liabilities consisted of the following items at 2008 2007 31 December: v EUR 000 v EUR 000 Izvedeni finančni instrumenti, 2008 2007 74 20 namenjeni trgovanju, forward in EUR 000 in EUR 000 Izvedeni finančni instrumenti, 6.537 1.257 Derivatives held for trading, forward 74 20 namenjeni trgovanju, swap Skupaj 6.611 1.277 Derivatives held for trading, swap 6,537 1,257 Total 6,611 1,277

16. Finančne obveznosti, merjene po odplačni vrednosti 16. Financial Liabilities Recognised at Amortised Cost

Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Financial liabilities recognised at amortised cost consisted 2008 2007 of the following items at 31 December: v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 1. Vloge bank 426.200 350.825 in EUR 000 in EUR 000 2. Vloge strank, ki niso banke 547.291 444.089 Pravne osebe 113.418 40.157 1. Bank deposits 426,200 350,825 2. Deposits by non-banking Javni sektor 72.221 24.048 547,291 444,089 customers Fizične osebe 292.481 267.699 Legal entities 113,418 40,157 Malo gospodarstvo 69.171 101.635 Public sector 72,221 24,048 Drugi 0 10.550 Natural persons 292,481 267,699 3. Krediti bank 225.547 362.991 Small businesses 69,171 101,635 4. Krediti strank, ki niso banke 0 763 Other 0 10,550 Javni sektor 0 763 3. Borrowings from banks 225,547 362,991 5. Dolžniški vrednostni papirji 0 40 4. Borrowings from non-banking 0 763 6. Podrejene obveznosti 27.176 27.113 sector Skupaj 1.226.214 1.185.821 Public sector 0 763 5. Debt securities 0 40 Banka je na dan 31. 12. 2008 kot zavarovanje imela 6. Subordinated liabilities 27,176 27,113 prejetih 337.790 tisoč EUR vlog bank (2007: 279.716) Total 1,226,214 1,185,821 in 21.591 vlog drugih strank, ki niso banke. (2007: 41.294 tisoč EUR). As at 31 December 2008, the Bank had, as collateral, EUR 337,790 thousand (2007: EUR 279,716) in bank deposits and EUR 21,591 thousand in non-banking depos- its (2007: EUR 41,294 thousand).

126 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

16.1. Vloge bank 16.1. Bank deposits

Razčlenitev po ročnosti: 2008 2007 Breakdown according to maturity: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Vloge na vpogled bank 6.413 599 Demand deposits 6,413 599 Kratkoročne vloge bank 190.732 210.857 Short-term deposits 190,732 210,857 Dolgoročne vloge bank 229.055 139.369 Long-term deposits 229,055 139,369 Skupaj 426.200 350.825 Total 426,200 350,825

16.2. Vloge strank, ki niso banke 16.2. Deposits by non-banking customers

Razčlenitev po ročnosti: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 Breakdown according to maturity: 2008 2007 Vloge na vpogled strank, ki niso 117.710 137.407 in EUR 000 in EUR 000 banke Demand deposits 117,710 137,407 Kratkoročne vloge strank, ki niso 367.164 257.436 banke Short-term deposits 367,164 257,436 Dolgoročne vloge strank, ki niso 62.417 49.246 Long-term deposits 62,417 49,246 banke Total 547,291 444,089 Skupaj 547.291 444.089

16.3. Krediti bank 16.3. Borrowings from banks

Razčlenitev po ročnosti: 2008 2007 Breakdown according to maturity: 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Kratkoročni krediti bank 0 14.092 Short-term borrowings 0 14,092 Dolgoročni krediti bank 225.547 348.899 Long-term borrowings 225,547 348,899 Skupaj 225.547 362.991 Total 225,547 362,991

16.4. Krediti strank, ki niso banke 16.4. Borrowings from non-banking customers

Razčlenitev po ročnosti: 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 Breakdown according to maturity: 2008 2007 Dolgoročni krediti strank, ki niso 0 763 in EUR 000 in EUR 000 banke Long-term borrowings 0 763 Skupaj 0 763 Total 0 763

www.raiffeisen.si 127 Računovodsko poročilo / Financial Report

16.5. Dolžniški vrednostni papirji 16.5. Debt securities

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Obveznosti za izdane kratkoročne 0 40 Short-term securities issued 0 40 vrednostne papirje Total 0 40 Skupaj 0 40

The amounts for 2007 represent the outstanding obliga- Znesek v letu 2007 predstavlja dospele neizplačane tion from securities issues which matured on 15 October obveznosti za izdane obveznice, ki so zapadle 15. 2002. Some of the owners of these securities have not oktobra 2002 in jih imetniki še niso unovčili. Banka je v yet collected the principal and interest. In 2008 The Bank letu 2008 skladno z Zakonom o gospodarskih družbah derecognised these obligations and recognised the profit odpravila pripoznanje teh obveznosti ter jih pripoznala among other operating income in accordance with the Act v izkazu poslovnega izida med drugimi poslovnimi of Companies. prihodki.

16.6. Subordinated liabilities 16.6. Podrejene obveznosti

2008 2007 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Subordinated liabilities to foreign 27,000 27,000 Podrejene obveznosti do tujih bank 27.000 27.000 banks Obračunane obresti 176 113 Accrued interest 176 113 Skupaj 27.176 27.113 Toal 27,176 27,113

Na dan 31. 12. 2008 je banka izkazovala štiri po- As at 31 December 2008 the Bank held four long-term drejene dolgoročne kredite, ki se na podlagi Sklepa o subordinated loans which are included in line with Regula- izračunu kapitala bank in hranilnic vštevajo v dodatni tion on calculation of own funds for banks and savings kapital banke. banks in the additional own funds of the bank.

128 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

17. Rezervacije 17. Provisions

Znesek na dan 31. 12. predstavlja: Provisions consisted of the following items at 31 December:

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Rezervacije za pravno nerešene tožbe 609 978 Provisions for pending legal issues 609 978 Rezervacije za pokojnine in Provisions for pensions and similar 427 718 427 718 podobne obveznosti do zaposlencev payments to employees Rezervacije za zunajbilančne Provisions for contingent liabilities and 549 692 549 692 obveznosti commitments Druge rezervacije 0 1 Other provisions 0 1 Skupaj 1.585 2.389 Total 1,585 2,389

Gibanje dolgoročnih rezervacij leta 2008: Movement of long-term provisions in 2008:

v EUR 000 Rezervacije za Rezervacije za Rezervacije za zunajbilančne Druge pok. in pod. obv. pravno nerešene obveznosti rezervacije do zap. tožbe Skupaj Stanje 1. januarja 2008 692 1 718 978 2.389 Oblikovanje 413 0 427 137 977 Ukinitev 545 0 718 342 1.605 Koriščenje 10 0 0 166 176 Neto gibanje rezervacij -142 0 -291 -371 -804 Stanje 31. decembra 2008 549 1 427 609 1.585

in EUR 000 Provisions for Provisions for pensions and Provisions for contingent liabilities Other similar payments pending legal and commitments provisions to employees issues Total As at 1 January 2008 692 1 718 978 2,389 Allocations 413 0 427 137 977 Release 545 0 718 342 1,605 Usage 10 0 0 166 176 Net movement of provisions -142 0 -291 -371 -804 As at 31 December 2008 549 1 427 609 1,585

www.raiffeisen.si 129 Računovodsko poročilo / Financial Report

Gibanje dolgoročnih rezervacij leta 2007: Movement of long-term provisions in 2007:

v EUR 000

Rezervacije za Rezervacije za Rezervacije za zunajbilančne Druge pok. in pod. obv. pravno nerešene obveznosti rezervacije do zap. tožbe Skupaj

Stanje 1. januarja 2007 778 2 718 1.369 2.867 Oblikovanje 7.587 1 0 368 7.956 Ukinitev 7.673 2 0 759 8.434 Neto gibanje rezervacij -86 -1 0 -391 -478 Stanje 31. decembra 2007 692 1 718 978 2.389

in EUR 000 Provisions for Provisions for pensions and Provisions for contingent liabilities similar payments pending legal and commitments Other provisions to employees issues Total

As at 1 January 2007 778 2 718 1,369 2,867 Allocations 7,587 1 0 368 7,956 Release 7,673 2 0 759 8,434 Net movement of provisions -86 -1 0 -391 -478 As at 31 December 2007 692 1 718 978 2,389

Pravne tožbe Legal Claims

Tožbe so glede na naravo poslovanja v dejavnosti Litigation is a common occurrence in the banking industry due bank običajne. Banka ima predpisane postopke za to the nature of the business. The Bank has an established obravnavanje tožbenih zahtevkov. Banka pridobi protocol for dealing with legal claims. Once professional­ strokovno mnenje in oceni primeren znesek odškodnine advice has been obtained and the amount of damages rea- ter pripozna negativen učinek, ki ga lahko imajo tožbe sonably estimated, the Bank makes adjustments to account for na finančni položaj. Ob zaključku leta je imela banka any adverse effect which the claims may have on its financial več nerešenih pravnih tožb, za katere je oblikovala standing. At year end, the Bank had several unresolved legal rezervacije. claims for which it allocated provisions.

V letu 2007 je banka imela pomembnejšo pravno One of the major legal claims in which the Bank was tožbo z zavarovalnico Adriatic-Slovenica d.d., pri kateri involved was against the insurance company Adriatic-Slov- je imela zavarovane kredite. Ker je bila pravna tožba enica d.d. by which the Bank had insured its loans. The rešena, je banka zmanjšala stanje rezervacij za 741 claim was resolved and the Bank reduced its provisions by tisoč EUR. EUR 741 thousand.

Rezervacije za pokojnine in podobne obveznosti Provisions for pensions and similar payments to do zaposlencev employees

Rezervacije za odpravnine in jubilejne nagrade banka The Bank recognises provisions for severance payments pripoznava na osnovi aktuarskega izračuna vsaki dve and anniversary awards on the basis of an actuarial calcu- leti, v kolikor se predpostavke, uporabljene pri izračunu lation every two years if the assumptions for the calculation pomembno ne spremenijo. Za leto 2008 so bile pred- have not changed. For the 2008 actuarial assumptions postavke aktuarja sledeče: were as follows:

130 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

• Rast povprečne plače v Republiki Sloveniji je • Growth of average wages in the Republic of Slove- predpostavljena v višini 4,5 % letno in predstavlja nia is assumed to 4.5% annually and represents the ocenjeno dolgoročno rast plač. estimated long-term wage growth.

• V izračunu je upoštevana rast zneskov odpravnin • In calculating the amounts the growth of benefits at ob upokojitvi in jubilejnih nagrad iz Uredbe o višini retirement and anniversary awards in the meaning of povračil stroškov v zvezi z delom in drugih dohod- The regulation of the amount of reimbursement in re- kov, ki se ne vštevajo v davčno osnovo, v višini spect of work and other income, which is not included 4,5 % letno in the tax base, amounting to 4.5% per year

• izračun obveznosti za odpravnine je vezan na po- • calculating the provisions for severance payments is kojninsko delovno dobo posameznega zaposlenca linked to the pension seniority of each employee.

• Izbrana diskontna obrestna mera znaša 7,65 % le- • The selected discount rate is 7.65% per annum as at tno, kolikor je konec decembra znašala donosnost the end of December (10-yearly return on corporate 10-letnih podjetniških obveznic z visoko boniteto v bonds with high credit ratings in the Euro area). Euro območju. Assumptions on the movement of employment and related Predpostavke o gibanju zaposlovanja in s tem poveza- liabilities: nimi obveznostmi družbe: • Assuming that the turnover of employees depends • predpostavljamo, da je fluktuacija zaposlencev primarily on their age odvisna predvsem od njihove starosti • mortality rate of staff is reflected through the use of • smrtnost zaposlenih je upoštevana z uporabo tablic mortality tables for Slovenian population in the years smrtnosti slovenske populacije v letih 2000-2002 2000-2002

• razporeditev delavcev med trajno presežne delavce • the allocation of workers between permanently redun- prinaša družbi druge obveznosti dant workers bring to the other obligations

• primeri, kjer je razlog redna upokojitev, se obrav- • cases where the reason for retirement is regular navajo v izračunu z upoštevanjem zbrane in bodo- retirement shall be treated in the calculation through če delovne dobe, pri čemer se upoštevajo pogoji the observance of the collected and the future of za starostno upokojitev service taking into account the conditions for old-age retirement • predpostavlja se, da bodo zaposleni izkoristili pravico do starostne upokojitve in zato delodajalcu • it is assumed that employees will take advantage of obveznost izplačila jubilejne nagrade, ki bi bila po the right to retire and therefore employer’s obligation projekciji izplačana kasneje, ne bo nastopila. for Jubilee Awards payment, which was projected to be paid at a later date, will not occur.

www.raiffeisen.si 131 Računovodsko poročilo / Financial Report

18. Obveznosti za davek od 18. Corporate Income Tax dohodkov pravnih oseb Liabilities

Znesek na dan 31. 12. predstavlja: Corporate income tax liabilities consisted of the follo- wing items at 31 December: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 1. Obveznosti za davek 0 1.352 in EUR 000 in EUR 000 Skupaj 0 1.352 1. Tax liabilities 0 1,352 Total 0 1,352 Banka v letu 2008 ni pripoznala obveznosti iz naslova davka od dohodkov pravnih oseb, saj je obveznost The bank has not recognised tax liabilities because the tax bila nižja od med letom plačanih akontacij. Zato je v liability was lower than during the year paid tax advances bilanci stanja banka pobotala terjatve in obveznosti iz to the tax authorities. Therefore the bank netted tax liabili- naslova davka od dohodka pravnih oseb in neto učinek ties and tax assets and recognised the nett effect as tax je pripoznala med terjatvami za davek. assets.

19. Druge obveznosti 19. Other Liabilities

Znesek na dan 31. 12. predstavlja: Other liabilities consisted of the following items at 31 December: 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 1. Obveznosti za provizije 0 13 in EUR 000 in EUR 000 2. Druge obveznosti 17.182 8.536 1. Liabilities for fees 0 13 3. Udolgovane pasivne časovne 2. Other liabilities 17,182 8,536 1.460 1.553 razmejitve brez obresti 3. Accruals and deferred income less 1,460 1,553 4. Presežek obveznosti iz notranjih interest razmerij in poslovanja po 0 1 4. Surplus of liabilities arising from pooblastilu 0 1 internal affairs and fiduciary duties Skupaj 18.641 10.103 Total 18,641 10,103

19.2. Druge obveznosti sestavljajo: 19.2. Other liabilities:

2008 2007 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Obv. za nagrade zaposlenim iz 59 58 dobička, obv. iz ud. v dobičku Profit-sharing benefits to employees 59 58 Obveznosti do zaposlencev 423 422 Liabilities to employees 423 422 Obveznosti iz prispevkov in davkov Contributions and taxes on wages 390 230 390 230 iz plač and salaries Dobavitelji v državi 1.034 658 Domestic suppliers 1,034 658 Dobavitelji v tujini 251 13 Foreign suppliers 251 13 Obveznosti za obračunane davke, Liabilities for taxes, contributions and 549 219 549 219 prispevke in druge davščine other duties Druge obveznosti iz drugih naslovov 14.075 6.681 Other liabilities from other items 14,075 6,681 Obv. v obračunu iz poslovnih Liabilities arising from business 307 93 307 93 razmerij relations Obv. v obračunu iz poslov s 93 162 Liabilities arising from retail operations 93 162 prebivalstvom Total 17,182 8,536 Skupaj 17.182 8.536

132 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Druge obveznosti iz drugih naslovov se nanašajo na Other liabilities from other items consists of paid-in capital obveznosti iz vplačanega a še ne vpisanega kapitala. but not yet recognised equity. The Management Board of Uprava banke je skladno s pooblastilom skupščine, dne the Bank has by authority of the General Assembley ap- 21. 10. 2008 odobrila dokapitalizacijo banke z izdajo proved increase of equity through the issuance of 38,038 38.038 delnic. Ker na dan 31. 12. 2008 še ni razpo- shares. Because the Bank has not had any legal basis lagala z vsemi pravnimi osnovami za pripoznanje med for recognition between the components of the capital, sestavinami kapitala je banka vplačan znesek 10.000 the Bank recognised the paid-in equity in amount of EUR tisoč EUR pripoznala med drugimi obveznostmi. Podrob- 10.000 in other liabilities. Detailed explanations are given nejša pojasnila so podana v razkritju 20. in the disclosure 20.

Obveznosti v obračunu iz poslovnih razmerij se nana- Liabilities arising from business relations refer to liabilities to šajo na obveznosti do bank iz naslova plačilnih kartic v other banks relating payment card operations. obračunu. Liabilities arising from retail operations refer to unallocated Obveznosti v obračunu iz poslovanja s prebivalstvom se cash. nanašajo na nerazporejena denarna sredstva občanov.

19.3. Accruals and deferred 19.3. Udolgovane pasivne income without interests: časovne razmejitve brez obresti sestavljajo: 2008 2007

in EUR 000 in EUR 000

2008 2007 Accrued costs / expenses 1,168 1,306

v EUR 000 v EUR 000 Deferred income 158 186 Vnaprej vračunani stroški in odhodki 1.168 1.306 Other accruals and deferrals 134 61 Vnaprej plačani neobračunani Total 1,460 1,553 158 186 prihodki Druge pasivne časovne razmejitve 134 61 Accrued costs/expenses include accruals arising from Skupaj 1.460 1.553 deferred compensated absences, or free or subsidised services given to employees. Vnaprej vračunani stroški in odhodki zajemajo udolgo- Deferred income refers to paid fees from derivatives, which vane časovne razmejitve iz naslova neizkoriščenega the Bank recognises as trading operating income and letnega dopusta, razmejenih materialnih in drugih other income. stroškov, ki se nanašajo na zaposlene. Other accruals and deferrals refer to paid guarantee fees, Vnaprej plačani neobračunani prihodki se nanašajo na which the Bank recognises as operating fee (commission) že plačane opravnine iz naslova izvedenih finančnih income. instrumentov, ki jih banka pripoznava med prihodki iz trgovanja skozi obdobje trajanja posla, ter drugih vnaprej plačanih prihodkov.

Druge pasivne časovne razmejitve se nanašajo na že plačane opravnine iz naslova danih garancij, ki jih banka pripoznava med prihodki iz opravnin (provizij) skozi obdobje trajanja posla.

www.raiffeisen.si 133 Računovodsko poročilo / Financial Report

20. Kapital 20. Equity

Sestava delniškega kapitala: 2008 2007 Share capital structure: 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Navadne delnice 14.134 14.134 Ordinary shares 14,134 14,134 Kapitalske rezerve 30.472 30.472 Capital reserves 30,472 30,472 − Vplačila, ki presegajo nominalne − payments exceeding the nominal 22.336 22.336 22,336 22,336 zneske vplačanih delnic value of paid-up shares − Kapitalske rezerve, ki so nastale − capital reserves from general 8.136 8.136 8,136 8,136 iz splošnega prevr.popr.kapitala capital revaluation adjustment Rezerve iz dobička 14.013 3.056 Profit reserves 14,013 3,056 Preneseni dobiček preteklih let 0 2.586 Profit brought forward 0 2,586 Dobiček / (izguba) tekočega leta 2.922 8.371 Profit / (loss) for financial year 2,922 8,371 Skupaj kapital 61.541 58.619 Total Equity 61,541 58,619

Število delnic 241.928 241.928 Number of shares 241,928 241,928

Knjigovodska vrednost delnice v EUR 254,4 242,3 Book value per share in EUR 254,4 242,3

Dobiček na delnico v tisoč evrih 0,01 0,04 Profit / (loss) per share in EUR 000 0,01 0,04

Na dan 31. 12. 2008 je osnovni kapital banke znašal As at 31 December 2008, the Bank’s share capital was EUR 14.134 tisoč EUR (2007: 14.134 tisoč EUR). 14,134 thousand, which is the same as in 2007. As a result of the euro changeover, the Bank issued 241,928 no par Banka je leta 2007 zaradi prehoda na evro uvedla ko- value shares. As at 31 December 2007, the amount in the sovne delnice. Izdanih je bilo 241.928 kosovnih delnic. subscribed capital per no par value share was EUR 58.42. Pripadajoči delež, ki odpade na posamezno kosovno delnico, je na dan 31. 12. 2007 znašal 58,42 EUR. As at 31 December 2008, capital reserves amounted to EUR 30,472 thousand (same as in 2007) and in accord- Kapitalske rezerve na dan 31. 12. 2008 so znašale ance with the decision taken by shareholders at the Annual 30.472 tisoč EUR (2007: 30.472) in se po sklepu Meeting cannot be distributed skupščine ne morejo deliti. Profit reserves include profit brought forward and the profit/ Rezerve iz dobička vključujejo dobičke preteklih let in loss of the financial year. Dividends can be paid from profit dobiček ali izgubo tekočega leta. Iz rezerv iz dobička reserves, subject to decision taken at the Annual Meeting. se lahko izplačajo dividende, če se tako določi na skup- The Bank did not pay dividends in 2008 and 2007. ščini delničarjev banke. Za leti 2008 in 2007 banka ni izplačevala dividend. The Management Board of the Bank has in accordance with the authorisation of the General Assembly approved Uprava banke je skladno s pooblastilom skupščine, dne the increase of equity 21 October 2008 through the issu- 21. 10. 2008 odobrila dokapitalizacijo banke z izdajo ance of 38,038 shares at a unit value of 58.42 euro per 38.038 kosovnih delnic po vrednosti 58,42 evra za share. As at 31 December 2008 the Bank has not had delnico. Ker na dan 31. 12. 2008 še ni razpolagala z any legal basis for recognition between the components vsemi pravnimi osnovami za pripoznanje med sestavi- of the capital, the Bank recognised the paid amount of nami kapitala je banka vplačani znesek 10.000 tisoč 10,000 thousand euro in other liabilities. In February EUR pripoznala med drugimi obveznostmi. V februarju 2009 the Bank received a decision of the District Court 2009 je banka prejela sklep Okrožnega sodišča v of Maribor with which the amount of share capital and Mariboru s katerim je bila v sodni register vpisana spre- number of shares were entered in the court register. At the memba zneska osnovnega kapitala in števila delnic. time the Bank also recognised paid-in capital in amount of Takrat je banka tudi pripoznala vplačan kapital med EUR 2,222 thousand under subscribed capital (ordinary sestavinami kapitala in sicer 2.222 tisoč EUR med vpi- shares) and 7,778 thousand million of capital reserves san kapital (navadne delnice) in 7.778 tisoč EUR med (excessed amount of nominal amounts of paid-up shares). kapitalskimi rezervami (vplačila, ki presegajo nominal- ne zneske vplačanih delnic). For the purposes of calculating the ownfunds and capital adequacy of the Bank under applicable law of the Bank of

134 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Za namen izračuna kapitala in kapitalske ustreznosti Slovenia the Bank already considered paid-in equity as a banke po veljavnem sklepu Banke Slovenije je banka part of own-funds for 31 December 2008. vplačilo že upoštevala kot sestavino kapitala po stanju The basic earnings (loss) per share in both years equals the na dan 31. 12. 2008. adjusted amount per share. Znesek osnovnega dobička na delnico je v obeh poslov- nih letih enak popravljenemu. Balance sheet profit Bilančni dobiček 2008 2007 Net profit of the year 2,922 8,371 2008 2007 Retained earnings on hold 0 2,586 Čisti poslovni izid poslovnega leta 2.922 8.371 Retained earnings 1,461 4,185 Zadržani dobiček 0 2.586 Allocated balance sheet profit 1,461 6,772 Povečanje rezerv iz dobička 1.461 4.185 (zakonskih rezerv) In 2007 and 2008 the Bank allocated the whole balance Bilančni dobiček razporejen 1.461 6.772 sheet profit into retained earnings in accordance with defi-

nition in Article 230 of the Companies Act (Official Ga- Banka je v letih 2007 in 2008 celoten bilančni dobi- zette of RS, No. 42-1799/2006, no. 68-2960/2008), ček po definiciji 230. člena Zakona o gospodarskih and the decision of the Supervisory Board and General družbah (Uradni list RS, št. 42-1799/2006, št. 68- Assembly of the Bank. 2960/2008), ter skladno s sklepom nadzornega sveta in skupščine prerazporedila med rezerve iz dobička.

21. Morebitne in prevzete 21. Contingent Liabilities obveznosti and Commitments

Pri rednem poslovanju se banka srečuje tudi z more- To meet the financial needs of customers, the Bank enters into bitnimi in s prevzetimi obveznostmi, ki jih izkazuje v various irrevocable commitments and contingent liabilities. zunajbilančni evidenci. Čeprav niso razkrite v bilanci Even though these obligations may not be recognised on the stanja, za banko pomenijo kreditno tveganje. balance sheet, they do present credit risk for the Bank.

Sestavljajo jih: The total outstanding commitments and contingent liabilities are as follows: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 Garancije 74.954 35.098 in EUR 000 in EUR 000 Izdane v EUR 74.659 34.870 Guarantees 74,954 35,098 Izdane v tuji valuti 295 228 in EUR 74,659 34,870 Akreditivi 1.117 691 in foreign currency 295 228 Izdani v domači valuti 920 573 Letters of credit 1,117 691 Izdani v tuji valuti 197 118 in domestic currency 920 573 Prevzete finančne obveznosti 96.634 101.420 in foreign currency 197 118 Prevzete v EUR 91.897 92.940 Commitments 96,634 101,420 Prevzete v tuji valuti 4.737 8.480 in EUR 91,897 92,940 Skupaj 172.705 137.209 in foreign currency 4,737 8,480 Total 172,705 137,209

www.raiffeisen.si 135 Računovodsko poročilo / Financial Report

Morebitne obveznosti Contingent Liabilities

Banka opravlja storitve akreditivov in garancij (vključno s Letters of credit, guarantees (including standby letters of stand-by akreditivi), po katerih je obvezana do plačila v credit) commit the Bank to make payments on behalf of imenu strank za posle, ki se največkrat nanašajo na uvoz customers in the event of a specific act, generally related in izvoz blaga. Garancije in akreditivi nosijo enako kre- to the import or export of goods. Guarantees and standby ditno tveganje kot krediti. Banka odobrava tudi limite na letters of credit carry the same credit risk as loans. The transakcijskih rčaunih, ter druge oblike kreditnih linij iz ka- Bank has made provisions for contingent liabilities; details terih izhajajo druge prevzete obveznosti banke, do njenih are shown in note 17. komitentov. Banka je za morebitne obveznosti oblikovala rezervacije, ki so predstavljene v pojasnilu 17. Unused Credit Lines

Commitments to extend credit represent contractual commit- Neizkoriščene kreditne linije ments for approving loans and revolving credits. Commit- Neizkoriščene kreditne linije so pogodbene obveznosti ments generally have fixed expiry dates, or other termination za odobritev kreditov in revolving kreditov. Obveze ima- clauses. Since commitments may expire without being jo večinoma določen datum zapadlosti, oziroma druga drawn upon, the total contract amounts do not necessarily določila glede zapadlosti. Kreditna linija lahko ostane represent future cash flows. neizkoriščena ali le delno koriščena, zato pogodbeni Provisions for potential losses are therefore smaller than the znesek ne pomeni vedno prihodnjega denarnega toka. total unused commitments. Unused long-term credit lines Rezervacije za morebitne izgube so zato manjše od vso- represent greater credit risk for the Bank than short-term te neizkoriščenih obveznosti. Neizkoriščene kreditne lini- commitments. je z daljšim rokom zapadlosti pomenijo za banko večje kreditno tveganje kot linije s krajšim rokom zapadlosti. Derivatives

The table below shows fair values of derivative instruments Izvedeni finančni instrumenti held as at 31 December: Poštene vrednosti izvedenih finančnih instrumentov v posesti na dan 31. 12. so prikazane v naslednji tabeli:

Nominalna Poštena vrednost 2008 Vrednost Sredstva Obveznosti

v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Valutne terminske pogodbe 6.090 76 74 Obrestne zamenjave 414.201 7.394 6.537 Skupaj 420.291 7.470 6.611

2007 Valutne terminske pogodbe 12.699 22 20 Obrestne zamenjave 341.243 2.118 1.257 Skupaj 353.942 2.140 1.277

Nominal Fair value 2008 value Assets Liabilities

in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Foreign exchange forwards 6,090 76 74 Interest rate swaps 414,201 7,394 6,537 Total 420,291 7,470 6,611

2007 Foreign exchange forwards 12,699 22 20 Interest rate swaps 341,243 2,118 1,257 Total 353,942 2,140 1,277

136 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Operativni najem – Banka kot Operating Lease Commitments – Bank as najemojemalec Lessee

Banka ima poslovni najem za opremo in nepremični- The Bank has entered into operating leases on premises ne. Najemi povprečno trajajo od treh do pet let brez and equipment. These leases have an average life of možnosti podaljšanja. Pogodbe ne vsebujejo nobenih between three and five years with no renewal option omejitev za najemnika. included in the contracts. There are no restrictions placed upon the lessee by entering into these leases. Na dan 31. 12. 2008 je imela banka pripoznane ne- plačane obveznosti za poslovni najem v višini 10 tisoč As at 31 December 2008, the Bank’s recognised liabilities EUR (2007: 190 tisoč EUR). for the operating lease amounted to EUR 10 thousand (2007: EUR 190 thousand). Minimalna prihodnja plačila poslovnega najema so: Future minimum lease payments are as follows: 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 − do 1 leta 1.465 2.203 in EUR 000 in EUR 000 − več kot 1 leto do 5 let 5.862 10.054 − up to 1 year 1,465 2,203 − več kot 5 let 5.364 9.154 − from 1+ to 5 years 5,862 10,054 Skupaj 12.691 21.411 − 5+ years 5,364 9,154 Total 12,691 21,411 Večinski delež operativnega najema predstavljajo na- jemi poslovnih prostorov banke. Banka je v letu 2008 The majority of the operating leases represent the lease začela z gradjo lastne stavbe, kjer bo imela sedež in of the premises of the Bank. The Bank began with the bo dokončana v letu 2009. Zato se pričakuje, da bodo construction of its own building in 2008 which will be com- minimalna prihodnja plačila iz naslova poslovnega pleted in 2009 and where the seat of the Bank will be. najema nižja, kot so bila predvidena v letu 2007. Therefore it is expected that the future minimum lease pay- ments for premises will be lower than assumed in 2007.

22. Čiste obresti 22. Net Interest Income

2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 22.1. Prihodki iz obresti 94.331 63.972 in EUR 000 in EUR 000 22.2. Odhodki za obresti 71.481 41.795 22.1. Interest income 94,331 63,972 Skupaj 22.850 22.177 22.2. Interest expense 71,481 41,795 Total 22,850 22,177

www.raiffeisen.si 137 Računovodsko poročilo / Financial Report

22.1. Prihodki iz obresti 22.1. Interest Income

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Obresti iz stanj na računih pri Interest on the balance of accounts 665 330 665 330 centralni banki with the Central Bank Obresti iz danih kreditov in Interest on loans and deposits 73.091 52.437 73,091 52,437 vlog (tudi iz finančnega leasinga) (including financial leasing) Banke 10.021 7.255 Banks 10,021 7,255 Pravne osebe 39.187 23.568 Legal entities 39,187 23,568 Malo gospodarstvo 5.290 4.334 Small businesses 5,290 4,334 Prebivalstvo 18.435 16.496 Retail 18,435 16,496 Drugi 159 784 Other 159 784 Obresti iz finančnih sredstev v Interest on held-to-maturity financial 509 493 509 493 posesti do zapadlosti assets Obresti iz drugih finančnih sredstev 12 25 Interest on other financial assets 12 25 Skupaj 74.278 53.285 Total 74,278 53,285 Obresti iz finančnih sredstev, Interest on held-for-trading assets 18,386 8,647 18.386 8.647 namenjenih trgovanju Interest on financial assets recognised at fair Obresti iz finančnih sredstev, pripoznanih po pošteni value through profit and loss 1,667 2,040 vrednosti skozi izkaz poslovnega Total 20,053 10,687 1.667 2.040 izida Total interest income 94,331 63,972 Skupaj 20.053 10.687 Skupaj prihodki iz obresti 94.331 63.972 As at 31 December 2008, the Bank recognised interest in the amount of EUR 1,075 thousand (in 2007: EUR 826 Banka je na dan 31. 12. 2008 pripoznala 1.075 tisoč thousand) for individually impaired assets. EUR (2007: 826 tisoč EUR) obresti za sredstva, ki so posamično oslabljena.

138 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

22.2. Odhodki za obresti 22.2. Interest Expense

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Obresti za finančne obveznosti do Interest on the financial liabilities with 62 0 62 0 CB the Central Bank Obresti za finančne obveznosti, Interest on financial liabilities at 53.941 34.449 53,941 34,449 merjene po odplačni vrednosti amortised cost Banke 37.624 21.693 Banks 37,624 21,693 Pravne osebe 3.869 3.290 Legal entities 3,869 3,290 Malo gospodarstvo 1463 985 Small businesses 1463 985 Prebivalstvo 9.399 6.561 Retail 9,399 6,561 Drugi 1.585 1.920 Other 1,585 1,920 Obresti za druge finančne obveznosti Interest on other financial liabilities 4 65 4 65 (vključno za finančni leasing) (including financial leasing) Skupaj 54.006 34.514 Total 54,006 34,514 Obresti za finančne obveznosti, Interest on held-for-trading financial 17.475 7.281 17,475 7,281 namenjene trgovanju liabilities Skupaj 71.481 41.795 Total 71,481 41,795

Povprečne efektivne obrestne mere v % Average Effective Interest Rates in % Domača Tuja Domestic Foreign 2008 2008 valuta valuta currency currency Povprečne efektivne obrestne mere Assets sredstev deposits with the Central Bank 3.2 − vloge pri CB 3,2 − loans and advances to banks 4.3 2.4 krediti bankam 4,3 2,4 loans and advances to non-banking 6.4 3.6 krediti strankam, ki niso banke 6,4 3,6 customers finančnih sredstev, namenjenih financial assets held for trading − − − − trgovanju financial assets held to maturity 3.9 − finančnih sredstev v posesti do 3,9 − zapadlosti Liabilities Povprečne efektivne obrestne mere deposits and loans from banks 5.2 3.3 obveznosti deposits by non-banking customers 3.5 1.5 depoziti in krediti bank 5,2 3,3 subordinated liabilities 6.2 − depoziti strank, ki niso banke 3,5 1,5 podrejene obveznosti 6,2 − Domestic Foreign 2007 currency currency Domača Tuja Assets 2007 valuta valuta deposits with the Central Bank 3.7 − Povprečne efektivne obrestne mere loans and advances to banks 4.0 4.1 sredstev loans and advances to non-banking 5.9 5.1 vloge pri CB 3,7 − customers krediti bankam 4 4,1 financial assets held for trading − − krediti strankam, ki niso banke 5,9 5,1 financial assets held to maturity 3.9 − finančnih sredstev, namenjenih − − Liabilities trgovanju deposits and loans from banks 4.6 2.6 finančnih sredstev v posesti do 3,9 − zapadlosti deposits by non-banking customers 2.7 2.5 Povprečne efektivne obrestne mere subordinated liabilities 5.1 − obveznosti depoziti in krediti bank 4,6 2,6 depoziti strank, ki niso banke 2,7 2,5 podrejene obveznosti 5,1 −

www.raiffeisen.si 139 Računovodsko poročilo / Financial Report

23. Prihodki iz dividend 23. Dividend Income

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Dividende iz finančnih sredstev, Dividend income on held-for-trading 8 4 8 4 namenjenih trgovanju financial assets Dividende iz finančnih sredstev, Dividend income on available for sale 48 26 48 26 razpoložljivih za prodajo financial assets Skupaj 56 30 Total 56 30

24. Čiste opravnine (provizije) 24. Net Fee and Commission Income

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Prihodki iz opravnin (provizij) 7.977 9.013 Fee and commission income 7,977 9,013 Odhodki za opravnine (provizije) 1.005 1.126 Fee and commission expense 1,005 1,126 Skupaj 6.972 7.887 Total 6,972 7,887

24.1. Prihodki iz opravnin (provizij) 24.1. Fee and Commission Income

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Opravnine od danih jamstev 447 410 Guarantees 447 410 Opravnine od plačilnega prometa Domestic payment transactions 1,348 1,441 1.348 1.441 v državi Foreign payment transactions 681 543 Opravnine od plačilnega prometa s 681 543 Intermediary transactions 325 23 tujino Securities transactions for clients 3,097 5,045 Opravnine od posredniških in 325 23 Credit transactions 85 44 komisijskih poslov Administrative services 1,992 1,505 Opravnine od poslov z vrednostnimi 3.097 5.045 papirji za stranke Depositing valuables in safe custody 1 2 Opravnine od kreditnih poslov 85 44 Total 7,977 9,013 Opravnine za opravljene 1.992 1.505 administrativne storitve Opravnine od shranjevanja stvari in 1 2 vrednosti 24.2. Fee and Commission Expense Skupaj 7.977 9.013

2008 2007

in EUR 000 in EUR 000 24.2. Odhodki za opravnine (provizije) Banking services in Slovenia 260 271 Banking services abroad 358 329 Intermediary transactions 45 50 2008 2007 Brokerage 216 344 v EUR 000 v EUR 000 Payment transactions 36 20 Opravnine za bančne storitve v državi 260 271 Other services 89 112 Opravnine za bančne storitve v tujini 358 329 Total 1,005 1,126 Opravnine za opravljanje 45 50 posredniških in komisijskih poslov Opravnine za opravljene borzne posle in druge posle z vrednostnimi 216 344 papirji Opravnine za opravljanje 36 20 plačilnega prometa Opravnine dane za druge storitve 89 112 Skupaj 1.005 1.126

140 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

25. Realizirani dobički / izgube 25. Gains / Losses from Financial iz finančnih sredstev in Assets and Liabilities not obveznosti, ki niso merjeni po Measured at Fair Value pošteni vrednosti skozi izkaz through Profit and Loss poslovnega izida

2008 2007

2008 2007 in EUR 000 in EUR 000

v EUR 000 v EUR 000 Gains 25.1. 1,669 252 Realizirani dobički 25.1. 1.669 252 Losses 25.2. 250 289 Realizirane izgube 25.2. 250 289 Total 1,419 -37 Skupaj 1.419 -37

25.1. Gains 25.1. Realizirani dobički

2008 2007

2008 2007 in EUR 000 in EUR 000

v EUR 000 v EUR 000 Loans (including financial leasing) 341 247 Dobički iz kreditov (tudi iz Held-to-maturity financial assets 0 2 341 247 finančnega leasinga) Financial assets available-for-sale 1,315 0 Dobički iz finančnih sredstev v 0 2 Other financial assets and liabilities at posesti do zapadlosti 13 3 amortised cost Dobički iz finančnih sredstev, 1.315 0 razpoložljivih za prodajo Total 1,669 252 Dobički iz drugih finančnih sredstev in obveznosti, merjenih po odplačni 13 3 vrednosti Skupaj 1.669 252 25.2. Losses

2008 2007 25.2. Realizirane izgube in EUR 000 in EUR 000 Loans (including financial leasing) 150 212 Held-to-maturity financial assets 38 2 2008 2007 Other financial assets and liabilities 62 75 v EUR 000 v EUR 000 Total 250 289 Izgube iz kreditov (tudi iz 150 212 finančnega leasinga) Izgube iz finančnih sredstev v 38 2 posesti do zapadlosti Izgube iz drugih finančnih sredstev 62 75 in obveznosti Skupaj 250 289

www.raiffeisen.si 141 Računovodsko poročilo / Financial Report

26. Čisti dobički iz finančnih 26. Net Gains from sredstev in obveznosti, Held-for-Trading Financial namenjenih trgovanju Assets and Liabilities

2008 2007 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Čisti dobički / izgube iz trgovanja z Net gains / losses from trading in -244 599 -244 599 delnicami in deleži equity instruments Čisti dobički / izgube iz trgovanja z Net gains / losses from trading in 93 -437 93 -437 dolžniškimi vred. papirji in krediti debt securities and Čisti dobički pri nakupu in prodaji Net gains from the purchase and sale 863 465 863 465 tujih valut in plem.kovin of foreign currency and noble metals Čisti dobički iz izvedenih finančnih 206 1.053 Net gains from derivatives 206 1,053 instrumentov Total 918 1,680 Skupaj 918 1.680

27. Net Gains / Losses from 27. Dobički / izgube iz finančnih Financial Assets and Liabilities sredstev in obveznosti, Designated at Fair Value pripoznanih po pošteni through Profit or Loss vrednosti skozi izkaz poslovnega izida 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 2008 2007 Gains 592 193 v EUR 000 v EUR 000 Losses 233 323 Dobički 592 193 Total 359 -130 Izgube 233 323 Skupaj 359 -130 28. Net Foreign Exchange Translation Losses 28. Čiste izgube iz tečajnih razlik

2008 2007 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Gains 84,958 16,318 Dobički 84.958 16.318 Losses 85,037 16,795 Izgube 85.037 16.795 Total -79 -477 Skupaj -79 -477

142 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

29. Čiste izgube iz odprave 29. Net Losses from pripoznanja sredstev brez Derecognition of Assets nekratkoročnih sredstev v other than Held-for-Sale Non- posesti za prodajo Current posesti za prodajo

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Dobički 47 9 Gains 47 9 Izgube 97 91 Losses 97 91 Skupaj -50 -82 Total -50 -82

30. Drugi čisti poslovni prihodki 30. Other Operating Profit

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Prihodki 625 527 Income 625 527 Odhodki 408 264 Expenses 408 264 Skupaj 217 263 Total 217 263

Prihodki se nanašajo na prihodke iz najemnin in druge Income refers to income from leases and other business poslovne prihodke. Odhodki se nanašajo na članarine income. Expenses refer to membership fees and similar in podobne odhodke, ter druge poslovne odhodke. other expenses.

31. Administrativni stroški 31. Administrative Expenses

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Stroški dela 31.1. 12.038 13.059 Labour costs 31.1. 12,038 13,059 Splošni in administrativni stroški General and administrative expenses 13.817 12.756 13,817 12,756 31.2. 31.2. Skupaj 25.855 25.815 Total 25,855 25,815

www.raiffeisen.si 143 Računovodsko poročilo / Financial Report

31.1. Stroški dela 31.1. Labour costs

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Bruto plače 8.550 8.974 Salaries and wages gross 8,550 8,974 Dajatve za socialno zavarovanje 641 674 Social security contributions 641 674 Dajatve za pokojninsko zavarovanje 782 822 Pension contributions 782 822 Druge dajatve odvisne od bruto plač 195 478 Other expenses related to wages 195 478 Nadomestilo za prevoz na delo 319 345 Transport allowances 319 345 Nadomestilo za prehrano med 387 408 Food money 387 408 delom Awards to employees 36 42 Nagrade zaposlenim 36 42 Severance payment and payment of 8 218 Odpravnine in dokup delovne dobe 8 218 additional employment years Drugi stroški delavcev po pogodbah Other labour costs arising from 1.120 1.098 1,120 1,098 o zaposlitvi employment contracts Skupaj 12.038 13.059 Total 12,038 13,059

31.2. Splošni in administrativni 31.2. General and Administrative stroški Expenses

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Stroški materiala 332 422 Office supplies 332 422 Stroški energije 298 212 Energy 298 212 Stroški strokovne literature 72 32 Literature 72 32 Odhodki za nepremičnine, vzete v 2.314 2.182 Real estate under operating lease 2,314 2,182 poslovni najem Services 2,878 2,924 Storitve drugih 2.878 2.924 Reimbursement of travel expenses 225 205 Stroški za službena potovanja 225 205 Asset maintenance 1,269 1,098 Stroški vzdrževanja osnovnih 1.269 1.098 sredstev Advertising & PR 2,081 2,547 Stroški reklame 2.081 2.547 Representation 196 162 Advisory, audit, accounting and other Reprezentanca 196 162 3,565 2,386 services Svetovalne, revizijske, računovodske 3.565 2.386 Tuition fees, bursaries and other in druge storitve 413 445 education fees and costs Šolnine, štipendije in drugi stroški za šolnine, štipendije in drugi str. 413 445 Insurance 104 104 izobr. Other administrative expenses 70 37 Stroški zavarovanja 104 104 Total 13,817 12,756 Drugi upravni stroški 70 37 Skupaj 13.817 12.756 Advisory, Audit, Accounting and other Expenses Comprise:

2008 2007 Stroški svetovalnih, revizijskih, računovodskih in drugih in EUR 000 in EUR 000 storitev so sestavljeni iz: Audit-related expenses 78 84 2008 2007 – audit 43 59 v EUR 000 v EUR 000 − other services provided by auditors 35 25 Stroški revizije 78 84 Other 3,487 2,302 − strošek revidiranja 43 59 Total 3,565 2,386 − druge storitve revizorjev 35 25 Drugo 3.487 2.302 Skupaj 3.565 2.386

144 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

32. Amortizacija 32. Depreciation

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Amortizacija opredmetenih osnovnih 1.256 1.156 Depreciation of tangible assets 1,256 1,156 sredstev Depreciation of intangible fixed Amortizacija neopredmetenih 564 458 564 458 assets dolgoročnih sredstev Total 1,820 1,614 Skupaj 1.820 1.614

33. Provisions 33. Rezervacije

2008 2007 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Provisions for contingent liabilities and Rezervacije za zunajbilančne -136 -86 -136 -86 commitments obveznosti Provisions for pending legal issues -201 -391 Rezervacije za pravno nerešene -201 -391 Provisions for severance payment and tožbe -291 0 long-service awards Rezervacije za odpravnine in -291 0 jubilejne nagrade zaposlenim Other provisions 0 -1 Druge rezervacije 0 -1 Total -628 -478 Skupaj -628 -478 Income from provision reversal is recorded with a minus Prihodki iz naslova ukinjenih rezervacij so prikazani z sign. negativnim predznakom.

34. Oslabitve 34. Impairment

34.1. Oslabitve finančnih 34.1. Impairment of financial sredstev, ki niso merjena po assets not measured at fair pošteni vrednosti skozi izkaz value through profit or loss poslovnega izida

2008 2007

2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Impairment of available-for-sale 0 0 Oslabitve finančnih sredstev, financial assets 0 0 razpoložljivih za prodajo Impairment of loans and advances Oslabitve kreditov (tudi iz (including finance leasing) measured 1,624 -6,259 finančnega leasinga), merjenih po 1.624 -6.259 at amortised cost odplačni vrednosti − banks 0 0 − banke 0 0 − legal entities 889 -466 − pravne osebe 889 -466 − small businesses 69 68 − malo gospodarstvo 69 68 − retail 666 -5,861 − prebivalstvo 666 -5.861 Total 1,624 -6,259 Skupaj 1.624 -6.259 Income from impairment reversal is recorded with a minus Prihodki iz naslova ukinjenih oslabitev so prikazani z sign. negativnim predznakom.

www.raiffeisen.si 145 Računovodsko poročilo / Financial Report

35. Davek od dohodka pravnih 35. Corporate Income Tax oseb iz rednega poslovanja from Ordinary Activities

2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Davek od dohodka pravnih oseb iz Corporate income tax from ordinary 865 1.352 865 1,352 rednega poslovanja activities Odloženi davek iz rednega 204 896 Deferred tax from ordinary activities 204 896 poslovanja Total 1,069 2,248 Skupaj 1.069 2.248

In accordance with the Corporate Income Tax Act, the Banka je skladno z Zakonom o davku iz dohodka prav- Bank calculated the tax from ordinary activities at 22% tax nih oseb (ZDDPO-2) izračunala višino davka iz rednega rate (2007: 23%) poslovanja po davčni stopnji 22 % (2007: 23 %).

36. Odloženi davek 36. Deferred Tax

Odloženi davki na dan 31. 12. 2008 se nanašajo As at 31 December 2008, deferred tax refers to the follow- na naslednje postavke, obračunani po davčni stopnji ing items, calculated at 21% tax rate as expected for 2009: 21 %, kot je pričakovana za leto 2009:

Odloženi davek Začasne razlike Sredstva Obveznosti

v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Negativno vrednotenje naložb namenjenih trgovanju 644 136 − Negativno vrednotenje finančnih sredstev pripoznanih po 40 8 − pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Rezervacije za pokojnine 213 45 − Druge rezervacije 397 83 − Skupaj 1.294 272 −

Deferred tax Temporary Assets Liabilities differences

in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Negative valuation of investments held for trading 644 136 − Negative valuation of financial assets designated at fair value 40 8 − through profit and loss Provisions for pensions 213 45 − Other provisions 397 83 − Total 1,294 272 −

146 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Odloženi davki na dan 31. 12. 2007 se nanašajo As at 31 December 2007, deferred tax refers to the fol- na naslednje postavke, obračunani po davčni stopnji lowing items, calculated at 22% tax rate as expected for 22 %, kot je bila pričakovana za leto 2008: 2008:

Odloženi davek Začasne Sredstva Obveznosti razlike

v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000

Negativno vrednotenje naložb namenjenih trgovanju 666 146 −

Negativno vrednotenje finančnih sredstev pripoznanih po pošteni 41 9 − vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Rezervacije za pokojnine 718 158 − Druge rezervacije 740 163 − Skupaj 2.165 0 476 −

Deferred tax Temporary Assets Liabilities differences

in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000

Negative valuation of investments held for trading 666 146 −

Negative valuation of financial assets designated at fair value through 41 9 − profit and loss

Provisions for pensions 718 158 − Other provisions 740 163 − Total 2,165 0 476 −

Gibanje odloženih davkov

2008 Začetno Končno stanje Oblikovanje Ukinitev stanje Sredstva 476 45 -249 272 Obveznosti 0 − − 0 Skupaj 476 45 -249 272

2007 Sredstva 1.372 37 -933 476 Obveznosti 0 − − 0 Skupaj 1.372 37 -933 476

Changes in Deferred Tax

Opening Closing 2008 balance Allocation Release balance Assets 476 45 -249 272 Liabilities 0 − − 0 Total 476 45 -249 272

2007 Assets 1,372 37 -933 476 Liabilities 0 − − 0 Total 1,372 37 -933 476

www.raiffeisen.si 147 Računovodsko poročilo / Financial Report

Banka na dan 31. 12. 2008 in 31. 12. 2007 ni pri- The Bank recognised no long-term deferred tax liabilities as poznala dolgoročnih obveznosti iz naslova odloženih at 31 December 2008 and 31 December 2007. davkov.

Spodnja tabela prikazuje uskladitev davka od dohod- The table below shows reconciliation between corporate kov pravnih oseb in odloženega davka: profit tax and deferred tax:

2008 2007 Davčna stopnja 21 % 22 % Računovodski dobiček (osnova) 3.991 10.619 Davek izračunan iz računovodskega dobička 838 2.336 Nepriznani odhodki 452 500 Izvzeti prihodki -216 -7 Upoštevanje davčne izgube iz prejšnjih let 0 -684 Drugo -5 102

Skupaj 1.069 2.248

Davek od dobička pravnih oseb 865 1.352 Odloženi davek 204 896 Skupaj davek od dobička pravnih oseb in odloženi davek 1.069 2.248

2008 2007 Tax rate 21% 22% Accounting profit (basis) 3,991 10,619 Tax deducted from accounting profit 838 2,336 Unrecognised expenditure 452 500 Exempt income -216 -7 Tax losses brought forward 0 -684 Other (reconciliation of tax rate) -5 102

Total 1,069 2,248

Corporate profit tax 865 1,352 Deferred tax 204 896 Total corporate profit tax and deferred tax 1,069 2,248

148 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

37. Upravljanje s tveganji 37. Risk Management

Upravljanje s tveganji je bistven element bančnega pos­ Risk management is an essential element of operation and lovanja in je za banko temeljnega pomena. Banka med of utmost importance for the Bank. The Bank’s major risks pomembna tveganja uvršča kreditno, tržna, operativno, include credit, market, liquidity and profitability risks. In likvidnostno ter tveganje dobičkonosnosti. Za vsa našteta 2008, the Bank developed and implemented appropriate tveganja je banka v letu 2008 razvila in implementirala risk management tools and methods described more in ustrezne orodja in metode spremljave ter kontrole tveganj, detail below. ki so podrobneje opisana v nadaljevanju. Structure of Risk Management Bodies Sestava organov upravljanja s tveganji Risk management is the responsibility of the Bank’s Man- Odgovornost za upravljanje s tveganji ima uprava ban- agement Board, adopting and approving adequate risk ke, ki sprejema in potrjuje ustrezne politike in strategije management policies and strategies. upravljanja s tveganji. Risk management committees perform specific tasks, name- Specifične naloge pa upravljajo tudi različni odbori upra- ly asset and liability committee (ALCO) responsible for the vljanja s tveganji, in sicer odbor za upravljanje z bilanco Bank’s balance sheet management and capital allocation, banke (ALCO), ki je odgovoren za upravljanje z bilanco and Credit Committee as the highest credit transaction banke in alokacijo kapitala ter kreditni odbor, ki je naj- approval body. Credit Committee is also responsible for višji organ odobravanja kreditnih poslov. Kreditni odbor credit risk assessment, proper evaluation of collateral and je odgovoren tudi za ugotavljanje kreditnega tveganja, approval of internal overdrafts. One of its main tasks is pravilno ocenjevanje vrednosti zavarovanj in potrjevanje efficient Bank’s portfolio management. notranjih limitov. Med glavne naloge sodi tudi učinkovito upravljanje s kreditnim portfeljem banke. Risk Management Department

The main responsibility of the risk management department Oddelek upravljanja s tveganji is to implement the risk management strategy and to moni- Glavna odgovornost oddelka upravljanja s tveganji tor the processes related to risk management. This depart- je implementacija strategije upravljanja s tveganji ter ment also provides the independence of risk management spremljanje procesov, ki so povezani z upravljanjem processes. tveganj. Zagotavlja tudi neodvisnost delovanja proce- An important role in the risk management procedure be- sov upravljanja s tveganji. longs to the risk control unit that is responsible for monitor- Pomembno vlogo v procesu upravljanja s tveganji ing risks on the highest level and for implementation of zaseda tudi enota kontrole tveganj, ki je zadolžena za instruments, methods, parameters and standards that the spremljavo tveganj na najvišji ravni ter implementacijo risks are monitored with. instrumentov, metod, parametrov in standardov, s kateri- mi se spremljajo tveganja. Internal Audit

Internal Audit Department audits risk management at least Notranja revizija once a year. The audit includes the review of compliance Oddelek notranje revizije najmanj enkrat na leto and consistency of risk management procedures. The de- revidira upravljanje s tveganji. Revizija zajema pregled partment submits the audit results together with conclusions skladnosti in doslednosti postopkov za upravljanje s and recommendations to the board of the bank. tveganji. Oddelek rezultate revizije z ugotovitvami in s priporočili predloži upravi banke. Credit Risk

The credit risk is defined as a risk of loss due to negative Kreditno tveganje changes in the credit quality of a debtor. It consists of seven Kreditno tveganje je opredeljeno kot tveganje izgube risk types: counterparty risk, state risk, sub-participation risk, zaradi negativnih sprememb v kreditni kvaliteti dolžnika. securitisation risk, concentration risk, residual risk in credit Sestavljeno je iz sedem tipov tveganj: tveganje naspro- insurances and impairment risk. tne stranke, državno tveganje, tveganje soudeležbe, Credit risk results from all kinds of credit exposure and it tveganje listninjenja, tveganje koncentracije, prestalo contains the risk that the debtor does not settle the debt in tveganje v kreditnih zavarovanjih in tveganje slabitve. defined period of time and or in the required amount, due Kreditno tveganje izhaja iz vseh vrst kreditne izpostavlje- to a certain negative event which increases the risk. nosti, pri čemer zaobjema tveganje, da dolžnik zaradi

www.raiffeisen.si 149 Računovodsko poročilo / Financial Report

določenega negativnega dogodka, ki poveča tveganje, Before the Aank approves a new loan to a client, it defines dolga ne poravna v zastavljenem roku in/ali znesku. a rating. During the credit assessment process (rating), a credit assessment of an individual client is established on the Preden banka odobri novo posojilo, stranki določi boni- basis of different criteria. Responsibility for a credit assess- tetno oceno. V procesu določanja bonitete se na podlagi ment is held within the Risk Management Department. The različnih kriterijev opredeli kreditna boniteta posamezne Bank uses a four-eye principle, so that the person who gives stranke. Odgovornost za bonitetno oceno v celoti nosi a credit assessment is strictly separated from a person who Oddelek upravljanja s tveganji. Banka uporablja načelo certifies the assessment. štirih oči, tako je oseba, ki določa bonitetno oceno stro- go ločena od osebe, ki bonitetno oceno potrjuje. Risk management limits are approved according to the com- petences in force which are defined in internal rules. Credit Limiti za kreditno tveganje se odobravajo v skladu committee is the highest approval body in the bank and can veljavnimi pristojnostmi, ki so opredeljene v internih approve or refuse the applications according to its compe- pravilnikih. Kreditni odbor je najvišji odobritven organ tences. All applications which go beyond the competences v banki, ki lahko odobri ali zavrne vloge v skladu of the credit committee can be forwarded for approval to s pristojnostmi. Vse vloge, ki presegajo pristojnosti the supervisory board. The Bank lowers its credit risks also kreditnega odbora se lahko posredujejo v odobritev na through acquisition of appropriate insurances. nadzorni svet. Banka znižuje svoja kreditna tveganja tudi s pridobivanjem ustreznih zavarovanj. The Bank administrates its credit risks on the transaction level as well as on the portfolio level. On the transaction level, Banka upravlja s kreditnim tveganjem tako na nivoju the risk management pursues the goal to produce the value transakcij kot tudi na nivoju portfleja. Na nivoju tran- by means of optimisation of different transactions with the sakcije upravljanje s tveganji zasleduje cilj ustvarjanje use of appropriate risk management models and pricing. vrednosti skozi optimizacijo posameznih transakcij z Accordingly, it focuses only on individual clients, while on uporabo primernih modelov upravljanja s tveganji in the portfolio level it considers all risk factors as for example določanja cene. Pri tem se osredotoči le na posamezne concentration, with the objective to optimise and preserve stranke, medtem ko na nivoju portfelja upošteva vse the existing level of return on portfolio. dejavnike tveganj, kot so npr. koncentracija, s ciljem op- timizirati in ohraniti obstoječi nivo donosnosti portfelja. It results from this, that the credit risk control is mainly directed on the transaction level, that is on the approval Iz tega izhaja, da se kontrola kreditnih tveganj v veliki ve- of businesses, credit assessment establishment, insurance čini usmerja na nivo transakcije, torej na odobritev poslov, evaluation and establishing appropriate price for individual določitev bonitetne ocene, vrednotenje zavarovanj in dolo- products. Managing the portfolio has an objective to čanje primerne cene za posamezen produkt. Uprav­ljanje s prevent undesired concentrations and to preserve a desired portfeljem ima pri tem cilj preprečiti nezaželene koncentra- profile of portfolio risk. cije in ohraniti želen profil tveganosti portfelja. In the beginning of 2008, the Bank started to calculate a Z začetkom leta 2008 je banka začela izračunavati capital requirement with the use of standardised approach kapitalsko zahtevo z uporabo standardiziranega pristo- according to Basel II, while in the framework of the Basel II pa po Baslu II, medtem ko je v okviru projekta Basel II project it mainly continued its activities for development of predvsem nadaljevala z aktivnostmi razvoja točkovnih scoring models to establish a credit assessment in the field modelov za določanje bonitetne ocene na področju of individual persons. In 2008, the Bank developed its first individualnih oseb. Banka je v letu 2008 že razvila prvi scoring model, namely for uninsured consumer credits, and točkovni model in sicer za nezavarovane potrošniške the future activities head toward the development for other kredite, nadaljnje aktivnosti pa gredo v smeri razvoja products. tudi za ostale produkte. It also upgraded the application support for the entry and Prav tako je nadgradila aplikativno podporo za vnos in monitoring of data on insurances, it took care of the entry spremljanje podatkov o zavarovanjih, poskrbela za vnos of all types of insurances and appropriate data quality; and vseh vrst zavarovanj in ustrezno kvaliteto podatkov, pote- activities for ensuring the adequacy of certain types of insur- kajo pa tudi aktivnosti za zagotovitev ustreznosti določenih ances according to Basel II demands in the future which will vrst zavarovanj v skladu z zahtevami Basel II v prihodno- enable that the needs for the capital will be optimised. sti, s čimer se bodo potrebe po kapitalu optimirale. In 2008, the Bank provided for the automation of the proc- Banka je v letu 2008 poskrbela za avtomatizacijo pro- ess for perceiving payment delays and in this way prepared cesa zaznavanja zamud pri neplačilih in se tako še bolj itself even more for earlier detection of payment indiscipline. pripravila za zgodnje odkrivanje plačilne nediscipline. In the framework of preparations for the calculation of V okviru priprav za izračun kapitalske zahteve na capital requirement on the basis of internal rating systems, podlagi notranjih bonitetnih sistemov je banka v letu the bank in 2008 prepared and updated the rules and

150 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

2008 pripravila in nadgradila pravilnike ter navodila s instructions in the field of organisation, risk management področja organizacije funkcije upravljanja s tveganji in and approval procedures, definition of investment category procesov odobravanja, določanja naložbene kategorije and credit rating, rules for poor investment management in bonitete, pravilnike za upravljanje slabih naložb in and conclusions on non-payment as well as collection and ugotavljanje neplačila, kakor tudi zbiranja in shranjeva- storing data on non-payments. nja podatkov o neplačilih. According to the requirements specified in the Decision on V skladu z zahtevami Sklepa o upravljanju s tveganji in Risk Management and Implementation of the Evaluation Pro- izvajanju procesa ocenjevanja ustreznega notranjega cedure for Adequate Internal Capital for Banks and Savings kapitala za banke in hranilnice je banka izvedla ponov- Banks, the Bank implemented a new estimate of material no ocenitev materialnosti tveganj in pripravila smernice risks and prepared guidelines for risk control important for za obvladovanje zanjo pomembnih tveganj. the bank.

V letu 2008 je banka uspešno zaključila projekt na In 2008, the Bank successfully accomplished a project in področju procesa ocenjevanja notranjega kapitala in the field of internal capital evaluation procedure and in tako zagotovila ustrezno spremljavo vseh za banko this way provided a suitable monitoring of all, for the bank pomembnih tveganj ter podprla izračun interne ocene important risks, and supported the calculation of internal kapitalskih potreb tudi za tveganje koncentracije v estimate of capital requirements also for risk concentration in okviru kreditnega tveganja, izračun izjemnih situacij the framework of credit risk, calculation of outstanding situ- in pričela z rednim poročanjem notranjega kapitala in ations and started with regular reporting of internal capital kapitalske potrebe za vsa materialna tveganja. and capital requirement for all material risks.

Spodnja tabela prikazuje kreditno kvaliteto finančnih The table below shows the credit quality of the Bank’s finan- sredstev banke na dan 31. 12. cial assets as at 31 December:

Niti v zamudi, niti oslabljena V zamudi ali Visoka Standardna Nizka posamično Skupinske Posamične 2008 ocena ocena ocena slabljena oslabitve oslabitve Skupaj v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Krediti bankam 188.881 21.799 58 0 0 0 210.738 Krediti strankam: 398.193 516.714 32.108 95.436 -6.556 -20.824 1.015.071 − Drugi 341.453 391.437 28.206 50.960 -2.066 -16.779 793.211 − Prebivalstvo 56.740 125.277 3.902 44.476 -4.490 -4.045 221.860 Finančna sredstva 11.188 4.557 0 0 0 0 15.745 namenjena trgovanju Finančna sredstva po pošteni vrednosti prek 40.348 0 0 0 0 0 40.348 poslovnega izida Finančna sredstva v posesti 7.439 0 0 0 0 0 7.439 do zapadlosti Skupaj 646.049 543.070 32.166 95.436 -6.556 -20.824 1.289.341

Niti v zamudi, niti oslabljena V zamudi ali Visoka Standardna Nizka posamično Skupinske Posamične 2007 ocena ocena ocena slabljena oslabitve oslabitve Skupaj v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Krediti bankam 193.645 16.592 0 0 0 0 210.236 Krediti strankam: 286.104 590.451 24.002 51.616 -10.503 -15.607 926.063 − Drugi 286.104 400.285 24.002 20.628 -2.599 -15.607 712.813 − Prebivalstvo 190.166 30.988 -7.904 0 213.250 Finančna sredstva 16.087 408 0 0 0 0 16.495 namenjena trgovanju Finančna sredstva po pošteni vrednosti prek 53.300 0 0 0 0 0 53.300 poslovnega izida Finančna sredstva v posesti 16.490 1.216 0 0 0 0 17.706 do zapadlosti Skupaj 565.626 608.667 24.002 51.616 -10.503 -15.607 1.223.800

www.raiffeisen.si 151 Računovodsko poročilo / Financial Report

Not in default or impaired In default or Standard individually Group Individual 2008 High ratings ratings Low ratings impaired impairment impairment Total in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Loans and advances to 188,881 21,799 58 0 0 0 210,738 banks Loans and advances to 398,193 516,714 32,108 95,436 -6,556 -20,824 1,015,071 non-banking customers − Other 341,453 391,437 28,206 50,960 -2,066 -16,779 793,211 − Retail 56,740 125,277 3,902 44,476 -4,490 -4,045 221,860 Financial assets held for 11,188 4,557 0 0 0 0 15,745 trading Financial assets at fair value 40,348 0 0 0 0 0 40,348 through profit and loss Financial assets held to 7,439 0 0 0 0 0 7,439 maturity Total 646,049 543,070 32,166 95,436 -6,556 -20,824 1,289,341

Not in default or impaired In default or Standard individually Group Individual 2007 High ratings ratings Low ratings impaired impairment impairment Total in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Loans and advances to 193,645 16,592 0 0 0 0 210,236 banks Loans and advances to non- 286,104 590,451 24,002 51,616 -10,503 -15,607 926,063 banking customers − Other 286,104 400,285 24,002 20,628 -2,599 -15,607 712,813 − Retail 190,166 30,988 -7,904 0 213,250 Financial assets held for 16,087 408 0 0 0 0 16,495 trading Financial assets at fair value 53,300 0 0 0 0 0 53,300 through profit and loss Financial assets held to 16,490 1,216 0 0 0 0 17,706 maturity Total 565,626 608,667 24,002 51,616 -10,503 -15,607 1,223,800

Spodnja tabela prikazuje stanja kreditov, za katere so The table below shows loans which are subject to new bili sklenjeni novi pogodbeni pogoji. contractual provisions. Stanje kreditov, za katere so bili sklenjeni novi dogovori v Loans which are subject to new contractual provisions zvezi z vračilom dolga pertaining to repayment 2008 2007 2008 2007

v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Drugi 2.484 2.279 Other 2,484 2,279 Prebivalstvo 1.382 246 Retail 1,382 246

Najpogostejša oblika spremembe pogojev vračila se The most common amendments to contractual obliga- nanaša na podaljšanje obdobja vračila in moratorij. tions pertain to extending or deferring the repayment period.

152 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Spodnja tabela prikazuje stanje sredstev in zunajbilanč- The table below shows assets and contingent liabilities nih obveznosti po sektorizaciji NACE: according to the NACE classification:

Morebitne in Sektor Sredstva prevzete obveznosti

2008 Kmetijstvo, gozdarstvo 3.200 944 Rudarstvo 10.500 0 Industrija 149.551 38.984 Elektrika, plin in voda 3.252 2.262 Gradbeništvo 31.083 24.741 Storitve 171.047 28.545 Storitve − hoteli, gostinstvo 10.900 883 Transport in komunikacije 93.098 24.486 Finančno posredništvo, banke 508.044 16.390 Nepremičninske storitve 110.229 29.758 Javna uprava 32.582 451 Izobraževanje 302 148 Zdravstvo in socialno varstvo 12.851 1.244 Prebivalstvo 230.395 3.869

Skupinske oslabitve -6.556 Posamične oslabitve -20.824

Skupaj 1.339.654 172.705 2007 Kmetijstvo, gozdarstvo 34.085 764 Rudarstvo 10.174 426 Industrija 109.217 42.773 Elektrika, plin in voda 5.231 1.639 Gradbeništvo 24.078 28.222 Storitve 173.230 17.125 Storitve − hoteli, gostinstvo 4.235 184 Transport in komunikacije 87.563 2.717 Finančno posredništvo, banke 415.603 14.785 Nepremičninske storitve 132.741 22.599 Javna uprava 66.016 422 Izobraževanje 319 77 Zdravstvo in socialno varstvo 2.025 169 Prebivalstvo 221.154 5.307

Skupinske oslabitve -10.503 − Posamične oslabitve -15.607 − Skupaj 1.259.561 137.209

www.raiffeisen.si 153 Računovodsko poročilo / Financial Report

Contingent liabilities Sector Assets and commitments

2008 Agriculture, forestry 3,200 944 Mining 10,500 0 Industry 149,551 38,984 Electricity, gas and water supply 3,252 2,262 Construction 31,083 24,741 Services 171,047 28,545 Services – hotels and restaurants 10,900 883 Transport and communications 93,098 24,486 Financial intermediation, banks 508,044 16,390 Real estate activities 110,229 29,758 Public administration 32,582 451 Education 302 148 Health and social care 12,851 1,244 Retail 230,395 3,869

Group impairments -6,556 Individual impairments -20,824

Total 1,339,654 172,705 2007 Agriculture, forestry 34,085 764 Mining 10,174 426 Industry 109,217 42,773 Electricity, gas and water supply 5,231 1,639 Construction 24,078 28,222 Services 173,230 17,125 Services – hotels and restaurants 4,235 184 Transport and communications 87,563 2,717 Financial intermediation, banks 415,603 14,785 Real estate activities 132,741 22,599 Public administration 66,016 422 Education 319 77 Health and social care 2,025 169 Retail 221,154 5,307

Group impairments -10,503 Individual impairments -15,607 Total 1,259,561 137,209

Izpostavljenost banke do 25 največjih kreditojemal- As at 31 December 2008 exposure of the Bank to the 25 cev je bila na dan 31. 12. 2008 500.024 tisoč EUR largest borrowers was EUR 500,024 thousand (2007: EUR (2007: 454.128 tisoč EUR, kar znaša na dan 31. 12. 454,128 thousand), which represents 49% of all loans and 2008 49 % (2007: 49 %) vseh kreditov strankam, ki advances to customers as at 31 December 2008 (2007: niso banke. Vse omenjene terjatve so bile razvrščene 49%). All these claims were classified in group A according v skupino A po sklepu Banke Slovenije o ocenjevanju to the Decision on Estimating Credit Risk Losses of Banks izgub iz kreditnega tveganja bank in hranilnic. and Savings Banks.

154 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Kreditno tveganje nasprotne stranke Counterparty credit risk

Neto kreditna izpostavljenost izvedenih finančnih instru- Net credit exposure of derivative financial instruments mentov je kreditna izpostavljenost na podlagi poslov z means a credit exposure on the basis of operations with izvedenimi finančnimi instrumenti, pri čemer je potreb- derivative financial instruments, where it is necessary to no upoštevati ugodnosti iz prisilno izvršljivih pogodb consider advantages from forcibly executable contracts on o pobotu in ugodnosti iz dogovorov o zavarovanju s set-off and advantages from agreements on collateral. premoženjem The bank calculates the exposure according to Article Banka izračunava izpostavljenost v skladu z 48. členom 48 of the Decision on capital requirement calculation for Sklepa o izračunu kapitalske zahteve za tržna tveganja, market risks; that is on the basis of the current exposure torej na podlagi metode tekoče izpostavljenosti. method.

Tveganje koncentracije Concentration risk

Kapitalske zahteve za kreditno tveganje predpostavlja- Capital requirements for a credit risk presume that the jo, da je kreditni portfelj sestavljen iz velikega števila credit portfolio consists of a huge number of individual posameznih izpostavljenosti, kar velja tudi za model exposures, which is also true for IRB model which pre- IRB, ki predpostavlja popolno granularnost kreditnega sumes a total granularity of a credit portfolio with infinite porfelja z neskončnim številom posameznih izpostavlje- number of individual exposures. Such a theoretical model nosti. A takšen teoretičen model ni skladen z realnostjo is not in compliance with the reality of a bank portfolio. portfelja banke. Banka zato v okviru procesa ocenje- For this reason the bank calculates concentration risk in the vanja notranjega kapitala (ICAAP) izračunava tudi framework of the Internal Capital Adequacy Assessment tveganje koncentracije. Process (ICAAP)

Likvidnostno tveganje Liquidity risk

Likvidnostno tveganje pri tem izhaja iz časovne in Liquidity risk arises from the time and currency transforma- valutne transformacije, ki jih banka izvaja. Časovna tion that the Bank performs. Time transformation means that transformacija pri tem pomeni, da so viri sredstev all sources of assets (deposits) with short term maturity are (depoziti) s kratko zapadlostjo uporabljeni za financira- used for financing long-term investments in assets (loans). nje dolgoročnih naložb v sredstva (krediti). Tako lahko Therefore at a certain moment, the Bank demand for liquid- povpraševanje banke po likvidnosti (odliv likvidnosti) v ity (liquidity outflow) exceeds the supply (liquidity inflow). določenem trenutku preseže ponudbo (priliv likvidnosti). The problem is similar if the inflow is in a different currency Na podobno težavo naletimo, če je priliv v drugačni than an outflow. valuti kot odliv. The Bank divides a liquidity risk into the liquidity risk of Banka likvidnostno tveganje deli na likvidnostno short-term transactions, liquidity risk from financing, and tveganje kratkoročnih transakcij, likvidnostno tveganje, market-liquidity risks particularly focusing on liquidity ki izhaja iz financiranja in tržno likvidnostno tveganje, risk of short-term transactions because it attaches a high pri čemer posebno pozornost posveča likvidnostnemu importance to such risk. The Bank manages liquidity risks tveganju kratkoročnih transakcij, saj mu pripisuje visoko by overdrafts and appropriate monitoring and control of pomembnost. liquidity risk. The Bank’s solvency is ensured by identifying future gaps in liquidity, where all inflows and outflows in Banka upravlja z likvidnostni tveganjem s pomočjo all defined baskets are compared. limitov in ustreznih procesov spremljave in kontrole likvid­ nostnega tveganja. Solventnost banke pa se zagotavlja The Bank daily calculates the required reserve ratio and s pomočjo identifikacije možnih likvidnostnih vrzeli v reports it to the Bank of Slovenia. Required reserve ratios prihodnosti, pri čemer se primerjajo vsi prilivi in odlivi v as at 31 December 2008 and 2007 are presented in opredeljenih časovnih košaricah. note 38.

Banka dnevno izračunava količnik likvidnosti in ga poro- Asset liability mismatch is presented in note 38. ča Banki Slovenije. Vrednosti količnikov na dan 31. 12. 2008 in 31. 12. 2007 so predstavljeni v pojasnilu 38.

Neusklajenost aktive in pasive bilance stanja glede na ročnost je prikazana v pojasnilu 38.

www.raiffeisen.si 155 Računovodsko poročilo / Financial Report

Tržno tveganje Market Risk

1. Tveganje spremembe tržnih cen 1. Risk of market price changes

Tržna tveganja, ki predstavljajo tveganje izgube zaradi Market risks which represent the risk of loss due to unex- nepričakovanih negativnih sprememb v tržnih cenah, pected negative changes in market prices, can lead to a imajo lahko za posledico zmanjšanje vrednosti sredstev decrease the bank assets value. The bank uses a compre- banke. Banka za spremljavo in ocenjevanje tržnih hensive system to monitor and evaluate market risks which tveganj uporablja celovit sistem, ki omogoča učinkovit enables an efficient control over the limits and positions and nadzor nad limiti in pozicijami ter zagotavlja dosledno enables a consistent reporting for external and internal users. poročanje tako zunanjim kot notranjim uporabnikom. The bank calculates the capital requirements for market risk Kapitalske zahteve za tržno tveganje v trgovalni knjigi in a trading book according to the Decision on calculation banka računa v skladu Sklepom o izračunu kapitalske of capital requirement for market risks for banks and sav- zahteve za tržna tveganja za banke in hranilnice. ings banks. It uses the same Decision for the requirements Prav tako pa uporablja taisti sklep za potrebe procesa of the Internal Capital Adequacy Assessment Process when ocenjevanja notranjega kapitala pri izračunu interne calculating the internal assessment of capital requirements ocene kapitalskih potreb v trgovalni in bančni knjigi. in a trading book and a non-trading book. In the frame- Med procesom ocenjevanja notranjega kapitala banka work of the Internal Capital Adequacy Assessment Process, redno izračunava tudi vpliv izjemnih situacij (stress test) the bank regularly calculates the outstanding situation na rezultat banke, vključujoč paralelni premik krivulje impact (stress test) on the bank results including the parallel donosa ta 200 bazičnih točk. movement of the yield curb for 200 basic points.

Za zmanjševanje tržnega tveganja banka uporablja t. i. na- To lower the market risk, the bank uses a so called natural ravno oziroma ekonomsko varovanje, kar pomeni, da sproti or economic protection which means that it closes open zapira odprte pozicije (valutne, obrestne), ki bi se lahko items (currency, interest) which could be expressed as an izrazile v povečanju obrestnega ali valutnega tveganja. increase of interest or foreign exchange risk.

Spodnja tabela prikazuje sredstva, vrednotena po poš­ Assets designated at fair value and the manner of deter- teni vrednosti, in način določanja poštene vrednosti. mining fair value are presented in the following table.

Metoda vrednotenja, ki Tržna vrednost vključuje podatke na trgu 2008 2007 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 SREDSTVA Finančna sredstva namenjena trgovanju 8.275 14.355 7.470 2.140 Finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti prek izkaza 40.348 53.300 0 0 poslovnega izida

OBVEZNOSTI Finančne obveznosti, namenjene trgovanju (izvedeni finančni 74 1.277 6.537 instrumenti)

Valuation method, which Market value includes market data 2008 2007 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 ASSETS Assets held for trading 8,275 14,355 7,470 2.140 Financial assets at fair value through profit or loss 40,348 53,300 0 0

LIABILITIES Financial liabilities held for trading (derivatives) 74 1,277 6,537

156 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Spodnja tabela prikazuje vpliv spremembe tržnih cen The table below shows how changes in market prices are na poslovni izid banke: reflected in the Bank’s income statement:

Učinek na izkaz Učinek na izkaz Povečanje tržne cene poslovnega izida Zmanjšanje tržne cene poslovnega izida v EUR 000 v EUR 000 2008 15 % 102 -15 % -102 10 % 68 -10 % -68

2007 15 % 13 -15 % -13 10 % 9 -10 % -9

Effect as reflected in the Effect as reflected in the Increase in market prices Bank’s income statement Decrease in market prices Bank’s income statement in EUR 000 in EUR 000 2008 15% 102 -15% -102 10% 68 -10% -68

2007 15% 13 -15% -13 10% 9 -10% -9

2. Valutno tveganje 2. Foreign exchange risk

Banka obvladuje valutno tveganje, ki predstavlja tvega- The bank manages the foreign exchange risk which repre- nje vpliva spremembe tečaja valute na dohodek banke sents the risk of an impact of an exchange rate change on iz naslova neusklajenosti bilančnih postavk v tuji valuti, the bank income in respect of non conciliations of balance prek poročil, ki jih pripravlja skupina za obvladovanje items in foreign currency, via reports prepared by the valutnega tveganja. group for foreign exchange risk management.

Banka dnevno spremlja odprte pozicije po posameznih The bank daily monitors open items according to individual valutah ter izdeluje periodična poročila o bilančni currencies and makes periodic reports on balance exposure izpostavljenosti in doseganju limitov po posameznih and reaching limits by individual currencies. With regard valutah. Banka po usmeritvah skupine za obvladovanje to the guidelines of the group for managing exchange rate valutnega tveganja skrbi za sprotno zapiranje oziroma risk, the bank takes care of promptly closing and mainte- vzdrževanje zaprtih pozicij pri sredstvih in virih sredstev. nance of closed items at assets and sources of assets.

Podrobnejša izpostavljenost banke valutnemu tveganju The Bank’s exposure to currency risk is outlined in detail in je predstavljena v pojasnilu 39. note 39.

Spodnja tabela prikazuje občutljivost kapitala banke The table below shows the Bank’s sensitivity to currency glede na nihanje valut, ki jim je banka najbolj izposta- fluctuations: vljena:

www.raiffeisen.si 157 Računovodsko poročilo / Financial Report

Spremembe tečaja CHF Učinek na izkaz Učinek na izkaz poslovnega izida poslovnega izida Povečanje tečaja banke Zmanjšanje tečaja banke v EUR 000 v EUR 000 2008 5 % 17 -5 % -19 2007 5 % 10 -5 % -10

Currency movements (CHF) Effect as reflected in the Effect as reflected in the Higher exchange rate Bank’s income statement Lower exchange rate Bank’s income statement in EUR 000 in EUR 000 2008 5% 17 -5% -19 2007 5% 10 -5% -10

3. Obrestno tveganje 3. Interest rate risk

Banka posveča posebno pozornost obrestnemu tvega- The Bank pays special attention to the interest rate risk nju, saj v okviru svoje trgovalne funkcije prevzema tudi because in the framework of its commercial function, it tveganje, ki izhaja iz aktivnosti trgovanja z obrestno ob- takes over also the risk arising from the commercial activity čutljivimi produkti ter vpliv spremembe obrestne mere na in interest sensitive products and the impact of the change vse netrgovalne obrestno občutljive postavke, torej vse in exchange rate on all non-commercial interest sensitive obrestno občutljive posle, ki se uvrščajo v bančno knji- items; that is all interest sensitive businesses which are go. Banka pri tem s pomočjo metode vrednosti bazične classified in the non-trading book. By means of basis point točke (basis point value) meri in omejuje potencialno value, the bank measures and limits potential loss due to izgubo zaradi neugodnih sprememb obrestnih mer. unfavourable exchange rate changes.

Podrobnejša izpostavljenost banke obrestnemu tveganju The Bank’s exposure to interest rate risk is outlined in detail je predstavljena v pojasnilu 40. in note 40.

Spodnja tabela prikazuje občutljivost kapitala banke The table below shows the Bank’s sensitivity to interest rate glede na nihanje obrestnih mer: fluctuations:

158 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Spremembe obrestnih mer Povečanje Učinek na Zmanjšanje Učinek na 2008 obrestne mere kapital banke obrestne mere kapital banke v EUR 000 v EUR 000 Sredstva v EUR 0,15 2.973 -0,10 -1.982 Sredstva v CHF 0,20 1.622 -0,15 -1.217

Obveznosti v EUR 0,15 -2.018 -0,10 1.346 Obveznosti v CHF 0,20 -281 -0,15 -216

Povečanje Učinek na Zmanjšanje Učinek na 2007 obrestne mere kapital banke obrestne mere kapital banke v EUR 000 v EUR 000 Sredstva v EUR 0,15 558 -0,1 -372 Sredstva v CHF 0,2 232 -0,15 -174

Obveznosti v EUR 0,15 -632 -0,1 421 Obveznosti v CHF 0,2 -218 -0,15 164

Interest rate movements Effect as reflected in the Effect as reflected in the 2008 Higher interest rate Bank’s income statement Lower interest rate Bank’s income statement in EUR 000 in EUR 000 Assets in EUR 0,15 2,973 -0,10 -1,982 Assets in CHF 0,20 1,622 -0,15 -1,217

Liabilities in EUR 0,15 -2,018 -0,10 1,346 Liabilities in CHF 0,20 -281 -0,15 -216

Effect as reflected in the Effect as reflected in the 2007 Higher interest rate Bank’s income statement Lower interest rate Bank’s income statement in EUR 000 in EUR 000 Assets in EUR 0,15 558 -0,1 -372 Assets in CHF 0,2 232 -0,15 -174

Liabilities in EUR 0,15 -632 -0,1 421 Liabilities in CHF 0,2 -218 -0,15 164

Operativna tveganja Operational risks

Banka je na področju operativnih tveganj leta 2008 In 2008, the bank proceeded in the field of operational delovala skladno z zahtevami Banke Slovenije glede risks according to the requirements of the Bank of Slovenia standardiziranega pristopa za operativna tveganja, as regards standardised approach for operational risks, kar pomeni, da je nadaljevala z uvajanjem procesov which means that the bank continued with implementation in metodologij pri obvladovanju operativnih tveganj v of processes and methodologies for managing operational svoje vsakodnevno poslovanje. risks in its daily operation.

Samoocenjevanja operativnih tveganj, ki so osnova Self-evaluations of operational risks which are the basis for za dokončno opredelitev ključnih kazalcev tveganj za a final classification of key risk factors for individual busi- posamezna poslovna področja v banki, se tako perio- ness fields in the bank, have been periodically performed dično opravljajo že od leta 2004. since 2004.

www.raiffeisen.si 159 Računovodsko poročilo / Financial Report

Postopki za zbiranje podatkov o izgubah pri realizaciji The procedures for collecting data on losses in realisation operativnih tveganj in za redno poročanje o škodnih of operational risks and for regular reporting on loss events dogodkih z uporabo posebne spletne aplikacije, ki je with the use of a special web application which is com- skupna celotni skupini RZB, so avtomatizirani in nadzo- mon for the whole RZB group, are atomised and controlled rovani v Oddelku upravljanja s tveganji. Zaradi potrebe by the Risk Management Department. Due to the need po aplikaciji, ki bo celoviteje definirala podatke za for an application which would more comprehensively zbiranje škodnih dogodkov iz naslova operativnih tve- define the data for collecting loss events in the respect of ganj, je banka konec leta 2008 začela z aktivnostmi za operational risks, the bank started at the end of 2008 with razvoj lastne aplikacije, ki se bodo nadaljevale v 2009. activities for development of its own application and these activities will continue in 2009. V banki so se nadaljevale tudi priprave za izpolnitev zahtev za napredni pristop, ki bodo potekale tudi v The bank continued preparations for compliance with the letu 2009, in sicer z opredelitvijo ključnih indikatorjev requirements for advanced approach which will continue tveganj za posamezna poslovna področja v banki in also in 2009, namely with classifying key risk indicators for pripravo oziroma pregledom že pripravljenih scena- individual business areas in the bank and preparation or rijev, ki opisujejo dogodke z visoko stopnjo škode in review of already prepared scenarios which describe high nizko verjetnostjo, da bi se zgodili. level loss events and low probability to actually happen.

Banka se je skladno s smernicami skupine RZB lotila With regard to the guidelines by the RZB Group, the bank tudi preprečevanja zlorab na področju poslovanja s proceeded with prevention of misuse in the field of retail prebivalstvom in na področju poslovanja z gospodarski- operation and corporate operation (with companies and mi družbami in samostojnimi podjetniki. private entrepreneurs).

Kapitalsko tveganje Capital risk

Banka spremlja kapitalsko ustreznost z uporabo ka- The Bank monitors capital adequacy by the use of indica- zalnikov, ki primerjajo kapital s tehtanimi postavkami tors which compare the capital to weighted balance sredstev bilance stanja in zunajbilančnih obveznosti. sheet assets and off-balance-sheet liabilities. The assets Sredstva so tehtana v skladu s podzakonskimi akti are weighted according to the bylaws to the Banking Act Zakona o bančništvu, ki urejajo področje kapitalske which regulate the area of capital adequacy. Capital ustreznosti. Kapitalsko ustreznost banke spremlja odbor adequacy of the bank is monitored by the committee for za upravljanje s kapitalsko ustreznostjo. capital adequacy management.

Banka s svojim poslovanjem zagotavlja minimalni Through its business, the bank provides a minimum količnik kapitalske ustreznosti (8 %), ki ga je predpisala quotient of capital adequacy (8%) prescribed by the Bank Banka Slovenije. Banka kljub predpisanemu količniku of Slovenia. Despite the prescribed quotient of capital kapitalske ustreznosti vzdržuje količnik kapitalske ustre- adequacy, the bank maintains the quotient of capital znosti po internih navodilih, in sicer nad 8,5 %, ki ga adequacy according to internal rules, namely over 8.5% dnevno spremlja. and it monitors the quotient daily.

Tveganje dobičkonosnosti Profitability risk

Tveganje dobičkonosnosti izhaja iz treh dejavnikov Profitability risk is based on three risk factors, namely tveganj, in sicer iz volatilnosti prihodkov, stalnih stroškov volatility of incomes, fixed expenses and volatility of vari- in volatilnosti spremenljivih stroškov. Gre za tveganje able expenses. Profitability risk is the risk of loss due to izgube zaradi nepričakovanih sprememb v splošnih unexpected changes of general business conditions and pogojih poslovanja in nezmožnosti banke prilagoditi incapability of a bank to adjust to such new conditions. se tem novim pogojem, pri čemer na prihodke Negative impact on the income comes from variable negativno vpliva spremenljivo gospodarsko okolje, ki economic environment which changes due to increased se spreminja zaradi povečane konkurence, sprememb v competition, changes in habits of clients, technological navadah strank, tehnološkega napredka ali spremembe progress or legislation amendments. zakonodaje. The risk in this case is shown as a negative deviation from Tveganje se v tem primeru kaže kot negativen odklon the expected profit, because the bank is not capable to in- od pričakovanega dobička, saj banka ni zmožna dovolj crease enough the business range and follow the required povečati obseg poslovanja in pri tem slediti zahtevani margin. Negative consequences are shown as a margin marži. Negativne posledice se pokažejo kot padec mar- depression, decrease in size and increased operating že, zmanjšanje obsega in povečani stroški poslovanja. costs.

160 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Tveganje dobičkonosnosti izhaja tako iz kreditnih poslov Risk profitability comes from loan operations (margin) (marža) in iz prihodkov iz upravljanja sredstev za stran- as well as incomes from managing the assets for clients ke (provizije). V bilanci uspeha se kaže kot zmanjšanje (commissions). In the profit and loss account it is shown as obrestnih prihodkov in prihodkov iz provizij ali kot a decrease in interest incomes and incomes from commis- povečanje stroškov poslovanja. sions or as an increase in operating costs.

Pri analizi dobičkonosnosti se morajo prav tako upo- The profitability analysis must take into account loan, števati kreditno, likvidnostno, obrestno in operativno liquidity, interest and operational risks which have a direct tveganje, ki neposredno vplivajo na prihodke in stroške impact on the bank incomes and expenses. It also must banke. Prav tako pa tveganje zmanjšanja kapitala, saj consider the risk of capital decrease because the profit is je dobiček prva zaščita pred zmanjšanjem kapitala the first protection against the bank capital decrease due banke zaradi izgube. to a loss.

www.raiffeisen.si 161 Računovodsko poročilo / Financial Report

38. Neusklajenost aktive in 38. Asset Liability Mismatch – pasive bilance stanja glede Liquidity Risk na ročnost – likvidnostno tveganje Maturity of the assets and liabilities represents the remain- ing terms until means repayment in accordance with the contractual provisions. The Bank does not reconcile the Zapadlost sredstev in obveznosti pomeni preostale za- report due to the possibility of advanced payments, all padlosti do poplačila v skladu s pogodbenimi določili. assets and liabilities are deemed to remain in the portfolio Banka ne izvaja uskladitev poročila zaradi možnosti until maturity. predplačil – vsa sredstva in obveznosti se smatrajo, da ostanejo v portfleju do zapadlosti. In the maturity analysis contained in the liquidity report below, the assets and liabilities which do not have a Pri analizi zapadlosti v likvidnostnem poročilu, prika- classified contractual maturity are classified in the maturity zanem v nadaljevanju, so sredstva in obveznosti, ki class without maturity. nimajo opredeljene pogodbene zapadlosti, razvrščeni v razred zapadlosti brez zapadlosti. The Bank daily balances the bank liquidity because according to the Decision on Minimal Requirements for Banka dnevno uravnava likvidnost banke, saj mora v Ensuring Appropriate Liquidity Position of Banks and Sav- skladu s Sklepom o minimalnih zahtevah za zagota- ings banks must provide bank liquidity above the value of vljanje ustrezne likvidnostne pozicije bank in hranilnic 1 weighted liquidity quotient. zagotavljati likvidnost banke nad vrednostjo 1 tehtane- ga količnika likvidnosti. The chart below shows liquidity quotient, calculated from average assets and liabilities and weighted liquidity Spodnja tabela prikazuje količnik likvidnosti, izračunan quotient, calculated according to the Decision mentioned iz povprečnih sredstev in obveznosti, ter tehtan količnik above: likvidnosti, izračunan v skladu s Sklepom o minimalnih zahtevah za zagotavljanje ustrezne likvidnostne pozici- je bank in hranilnic:

Likvidnost 2008 2007 Liquidity 2008 2007 Povprečna likvidna sredstva / Average liquid assets / Average short- 27,97 34,62 povprečne kratkoročne vloge 27,97 34,62 term deposits by non-banking sector nebančnega sektorja Average liquid assets / Average 8,94 12,84 Povprečna likvidna sredstva / assets 8,94 12,84 povprečna aktiva Weighted average reserve 1,37 1,13 Tehtan količnik likvidnosti 1,37 1,13 requirement ratio

V Raiffeisen Banki d.d. bomo morebitne likvidnostne The Bank will overcome possible liquidity gap in the fol- vrzeli zapolnili na naslednje načine: lowing ways:

• s presežnimi likvidnimi sredstvi • with the excess liquid assets

• z najemom refinanciranja skladno z načrtom za • additional refinancing in accordance with the refinan- leto 2009 cing plan for 2009

• s povečanjem depozitne baze in • by increasing the deposit base

• z možnostjo črpanja refinanciranja pri ECB. • by the possible refinancing funds from the ECB.

162 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Neusklajenost aktive in pasive bilance stanja glede na Maturities of Assets and Liabilities as at 31 December ročnost na dan 31. 12. 2008 v tisoč EUR: 2008 in EUR thousands:

Od Sredstva Na Do 1 Od 1 do 3 3 do 12 Od Brez 2008 Skupaj vpogled meseca mesecev mesecev 1 do 5 let Nad 5 let zapadlosti Denar v blagajni in 1. 34.315 34.315 0 0 0 0 0 0 stanje na računih pri CB 2. Krediti bankam 210.738 56.750 148.601 0 0 5.387 0 0 Krediti strankam, ki niso 3. 1.042.452 17.115 106.836 161.819 258.568 359.334 138.780 0 banke 4. Slabitve -27.380 -27.380 Finančna sredstva, 5. 15.745 0 0 1.887 0 4.086 2.301 7.470 namenjena trgovanju Finančna sredstva, pripoznana po pošteni 6. 40.348 0 0 872 3.408 24.739 11.328 0 vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Finančna sredstva v 7. 7.439 0 0 0 0 7.439 0 0 posesti do zapadlosti Finančna sredstva, 8. 66 0 0 0 0 0 0 66 razpoložljiva za prodajo Opredemetena in 9. neopredmetena osnovna 11.551 0 0 0 0 0 0 11.551 sredstva Druga sredstva in 10. 4.382 0 0 0 0 0 0 4.382 terjatve za davek Skupaj 1.339.654 108.180 255.436 164.578 261.976 400.985 152.410 -3.911

Obveznosti 1. Vloge bank in CB 676.809 0 87.144 144.975 128.542 126.022 190.125 0 Vloge strank, ki niso 2. 547.291 159.987 71.976 76.565 192.152 45.044 1.567 0 banke Dolžniški vrednostni 3. 0 0 0 0 0 0 0 0 papirji 4. Rezervacije 1.585 0 0 0 0 0 0 1.585 Finančne obveznosti, 5. 6.611 0 0 0 0 0 0 6.611 namenjene trgovanju 6. Druge obveznosti 18.641 0 0 0 0 0 0 18.641 7. Podrejene obveznosti 27.176 70 229 598 2.690 14.523 9.066 0 8. Kapital 58.619 0 0 0 0 0 0 58.619 Čisti dobiček / izguba 9. 2.922 0 0 0 0 0 0 2.922 poslovnega leta Skupaj 1.339.654 160.057 159.349 222.138 323.384 185.589 200.759 88.379

Likvidnostna vrzel -51.877 96.087 -57.560 -61.408 215.396 -48.349 -92.289

www.raiffeisen.si 163 Računovodsko poročilo / Financial Report

Assets On Up to 1–3 3–12 1–5 Over Without 2008 Total demand 1 month months months years 5 years maturities Cash and balances with 1. 34,315 34,315 0 0 0 0 0 0 the Central Bank Loans and advances to 2. 210,738 56,750 148,601 0 0 5,387 0 0 banks Loans and advances to 3. 1,042,452 17,115 106,836 161,819 258,568 359,334 138,780 0 non-banking customers 4. Impairments -27,380 0 0 0 0 0 0 -27,380 Financial assets held for 5. 15,745 0 0 1,887 0 4,086 2,301 7,470 trading Financial assets at fair 6. value through profit and 40,348 0 0 872 3,408 24,739 11,328 0 loss Financial assets held to 7. 7,439 0 0 0 0 7,439 0 0 maturity Available for sale financial 8. 66 0 0 0 0 0 0 66 assets Tangible assets and 9. 11,551 0 0 0 0 0 0 11,551 intangible assets Other assets and tax 10. 4,382 0 0 0 0 0 0 4,382 assets Total 1,339,654 108,180 255,436 164,578 261,976 400,985 152,410 -3,911

Liabilities Borrowings from banks 1. 676,809 0 87,144 144,975 128,542 126,022 190,125 0 and cb Borrowings from 2. 547,291 159,987 71,976 76,565 192,152 45,044 1,567 0 non-banking sector 3. Debt securities 0 0 0 0 0 0 0 0 4. Provisions 1,585 0 0 0 0 0 0 1,585 Financial liabilities held for 5. 6,611 0 0 0 0 0 0 6,611 trading 6. Other liabilities 18,641 0 0 0 0 0 0 18,641 7. Subordinated liabilities 27,176 70 229 598 2,690 14,523 9,066 0 8. Equity 58,619 0 0 0 0 0 0 58,619 Net profit / loss for the 9. 2,922 0 0 0 0 0 0 2,922 year Total 1,339,654 160,057 159,349 222,138 323,384 185,589 200,759 88,379

Accumulated gap -51,877 96,087 -57,560 -61,408 215,396 -48,349 -92,289

164 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Neusklajenost aktive in pasive bilance stanja glede na The tables below show a maturity analysis of financial ročnost na dan 31. 12. 2007 v tisoč EUR: liabilities by contractual undiscounted amounts in EUR thousands:

Od Sredstva Na Do Od 1 do 3 3 do 12 Od Brez 2007 Skupaj vpogled 1 meseca mesecev mesecev 1 do 5 let Nad 5 let zapadlosti Denar v blagajni in 1. stanje na računih pri 23.380 23.380 0 0 0 0 0 0 centralni banki 2. Krediti bankam 210.236 176.072 556 10.000 428 22.181 999 0 Krediti strankam, ki niso 3. 952.173 17.015 52.920 102.868 348.347 297.823 133.200 0 banke 4. Slabitve -26.110 0 0 0 0 0 0 -26.110 Finančna sredstva, 5. 16.495 0 0 0 3.613 7.092 4.177 1.613 namenjena trgovanju Finančna sredstva, pripoznana po pošteni 6. 53.300 0 5.243 0 10.000 22.821 15.236 0 vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Finančna sredstva v 7. 17.706 0 0 5 10.261 7.440 0 0 posesti do zapadlosti Finančna sredstva, 8. 96 0 0 0 0 0 0 96 razpoložljiva za prodajo Opredemetena in 9. neopredmetena osnovna 9.064 0 0 0 0 0 0 9.064 sredstva Druga sredstva in 10. 3.221 0 0 0 0 0 0 3.221 terjatve za davek Skupaj 1.259.561 216.467 58.719 112.873 372.649 357.357 153.612 -12.116

Obveznosti 1. Vloge bank in cb 713.816 601 29.008 58.543 291.304 205.652 128.708 0 Vloge strank, ki niso 2. 444.852 193.134 77.804 76.903 80.921 14.622 1.468 0 banke Dolžniški vrednostni 3. 40 40 0 0 0 0 0 0 papirji 4. Rezervacije 2.389 0 0 0 0 0 0 2.389 Finančne obveznosti, 5. 1.277 0 0 0 0 0 0 1.277 namenjene trgovanju 6. Druge obveznosti 11.455 0 0 0 0 0 0 11.455 7. Podrejene obveznosti 27.113 0 0 74 739 8.782 17.518 0 8. Kapital 50.248 0 0 0 0 0 0 50.248 Čisti dobiček /izguba 9. 8.371 0 0 0 0 0 0 8.371 poslovnega leta Skupaj 1.259.561 193.775 106.812 135.520 372.964 229.056 147.694 73.740

Likvidnostna vrzel 22.692 -48.093 -22.647 -315 128.301 5.918 -85.856

www.raiffeisen.si 165 Računovodsko poročilo / Financial Report

Assets On Up to 1–3 3–12 1–5 Over Without 2007 Total demand 1 month months months years 5 years maturities Cash and balances with 1. 23,380 23,380 0 0 0 0 0 0 the Central Bank Loans and advances to 2. 210,236 176,072 556 10,000 428 22,181 999 0 banks Loans and advances to 3. 952,173 17,015 52,920 102,868 348,347 297,823 133,200 0 non-banking customers 4. Impairments -26,110 0 0 0 0 0 0 -26,110 Financial assets held for 5. 16,495 0 0 0 3,613 7,092 4,177 1,613 trading Financial assets at fair 6. value through profit and 53,300 0 5,243 0 10,000 22,821 15,236 0 loss Financial assets held to 7. 17,706 0 0 5 10,261 7,440 0 0 maturity Available for sale financial 8. 96 0 0 0 0 0 0 96 assets Tangible assets and 9. 9,064 0 0 0 0 0 0 9,064 intangible assets Other assets and tax 10. 3,221 0 0 0 0 0 0 3221 assets Total 1,259,561 216,467 58,719 112,873 372,649 357,357 153,612 -12,116

Liabilities Borrowings from banks 1. 713,816 601 29,008 58,543 291,304 205,652 128,708 0 and cb Borrowings from non- 2. 444,852 193,134 77,804 76,903 80,921 14,622 1,468 0 banking sector 3. Debt securities 40 40 0 0 0 0 0 0 4. Provisions 2,389 0 0 0 0 0 0 2,389 Financial liabilities held for 5. 1,277 0 0 0 0 0 0 1,277 trading 6. Other liabilities 11,455 0 0 0 0 0 0 11,455 7. Subordinated liabilities 27,113 0 0 74 739 8,782 17,518 0 8. Equity 50,248 0 0 0 0 0 0 50,248 Net profit / loss for the 9. 8,371 0 0 0 0 0 0 8,371 year Total 1,259,561 193,775 106,812 135,520 372,964 229,056 147,694 73,740

Accumulated gap 22,692 -48,093 -22,647 -315 128,301 5,918 -85,856

166 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Spodnji tabeli prikazujeta analizo finančnih obveznosti po The tables below show a maturity analysis of financial preostali zapadlosti nediskontiranih pogodbenih zneskov. liabilities by contractual undiscounted amounts.

2008 v EUR 000 Od 1 do 3 Od 3 do 12 Bilančne postavke Skupaj Na vpogled Do 1 meseca mesecev mesecev Od 1 do 5 let Nad 5 let Finančne obveznosti do 25.330 0 5.016 10.062 10.252 0 0 centralne banke Finančne obveznosti, 6.611 6.611 0 0 0 0 0 namenjene trgovanju Fin. obveznosti, merjene po odplačni 1.300.493 192.578 143.798 183.941 234.667 295.976 249.533 vrednosti − vloge bank 462.247 254 71.612 112.747 26.423 31.847 219.364 − vloge strank, ki niso 554.793 192.324 72.187 70.940 173.393 44.274 1.675 banka − krediti bank 245.999 0 0 254 33.357 212.388 0 − krediti strank, ki niso 0 0 0 0 0 0 0 banke − dolžniški vrednostni 0 0 0 0 0 0 0 papirji − podrejene 37.454 0 0 0 1.493 7.467 28.493 obveznosti Skupaj 1.332.434 199.189 148.814 194.003 244.919 295.976 249.533

2007 v EUR 000 Od 1 do 3 Od 3 do 12 Bilančne postavke Skupaj Na vpogled Do 1 meseca mesecev mesecev Od 1 do 5 let Nad 5 let Finančne obveznosti, 1.462 0 3 71 15 1.373 0 namenjene trgovanju Fin. obveznosti, merjene po odplačni 1.257.107 193.776 107.088 136.571 384.526 264.559 170.587 vrednosti − vloge bank 376.306 601 29.083 58.864 131.215 22.735 133.808 − vloge strank, ki niso 449.774 193.135 78.005 77.486 83.430 16.022 1.696 banka − krediti bank 398.895 0 0 133 169.119 214.793 14.850 − krediti strank, ki niso 879 0 0 13 0 866 0 banke − dolžniški vrednostni 40 40 0 0 0 0 0 papirji − podrejene 31.213 0 0 75 762 10.143 20.233 obveznosti Skupaj 1.258.569 193.776 107.091 136.642 384.541 265.932 170.587

www.raiffeisen.si 167 Računovodsko poročilo / Financial Report

2008 in EUR 000 Up to Balance items Total On demand 1 month 1–3 months 3–12 months 1–5 years Over 5 years Financial liabilities to the 25,330 0 5,016 10,062 10,252 0 0 Central Bank Financial liabilities held 6,611 6,611 0 0 0 0 0 for trading Financial liabilities at 1,300,493 192,578 143,798 183,941 234,667 295,976 249,533 amortised cost − bank deposits 462,247 254 71,612 112,747 26,423 31,847 219,364 − deposits by non- 554,793 192,324 72,187 70,940 173,393 44,274 1,675 banking customers − borrowings from 245,999 0 0 254 33,357 212,388 0 banks − borrowings from non- 0 0 0 0 0 0 0 banking sector − debt securities 0 0 0 0 0 0 0 − subordinated liabilities 37,454 0 0 0 1,493 7,467 28,493 Total 1,332,434 199,189 148,814 194,003 244,919 295,976 249,533

2007 in EUR 000 Up to Balance items Total On demand 1 month 1–3 months 3–12 months 1–5 years Over 5 years Financial liabilities held 1,462 0 3 71 15 1,373 0 for trading Financial liabilities at 1,257,107 193,776 107,088 136,571 384,526 264,559 170,587 amortised cost − bank deposits 376,306 601 29,083 58,864 131,215 22,735 133,808 − deposits by non- 449,774 193,135 78,005 77,486 83,430 16,022 1,696 banking customers − borrowings from 398,895 0 0 133 169,119 214,793 14,850 banks − borrowings from non- 879 0 0 13 0 866 0 banking sector − debt securities 40 40 0 0 0 0 0 − subordinated liabilities 31,213 0 0 75 762 10,143 20,233 Total 1,258,569 193,776 107,091 136,642 384,541 265,932 170,587

168 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

39. Izpostavljenost banke 39. Bank’s Exposure valutnemu tveganju to Currency Risk

Tabela prikazuje neto devizno pozicijo, preračunano v The table shows assets and liabilities in foreign currency EUR na dan 31. 12. calculated into euros as at 31 December 2008.

Odprta valutna pozicija v EUR 000 Open currency exposure in EUR 000 2008 2007 2008 2007 Valuta Currency Kratka Dolga Kratka Dolga Short Long Short Long Evro 0 544 0 1.417 EUR 0 544 0 1,417 Ameriški dolar 36 0 580 0 USD 36 0 580 0 Švicarski frank 549 0 1.023 0 CHF 549 0 1,023 0 Britanski fun 0 10 80 0 GBP 0 10 80 0 Japonski jen 0 9 0 4 JPY 0 9 0 4 Danska krona 0 6 0 18 DKK 0 6 0 18 Švedska krona 0 3 0 7 SEK 0 3 0 7 Kanadski dolar 0 10 0 205 CAD 0 10 0 205 Norveška krona 0 7 0 16 NOK 0 7 0 16 Avstralski dolar 11 0 0 106 AUD 11 0 0 106 Češka krona 0 0 0 1 CZK 0 0 0 1 Hrvaška kuna 0 6 93 0 HRK 0 6 93 0 Polski zlot 0 2 0 1 PLN 0 2 0 1 Slovaška krona 0 0 0 2 SKK 0 0 0 2 Skupaj odprta pozicija 596 596 1.776 1.776 Total exposure 596 596 1,776 1,776

31. 12. 2008 31. 12. 2007 31/12/2008 31/12/2007 VaR v tisoč EUR (10d, 99 %) 23 43 VaR in 000 EUR (10d, 99%) 23 43

www.raiffeisen.si 169 Računovodsko poročilo / Financial Report

Tabeli spodaj prikazujeta bilanco stanja po valutah po The tables below show balance sheet by currencies as stanju na dan 31. 12.: at 31 December:

Evrska 2008 Devizna podbilanca podbilanca Bilančne postavke CHF USD Ostale valute Skupaj EUR Skupaj Denar v blagajni in stanje na 81 86 44 211 34.104 34.315 računih pri cb Finančna sredstva, namenjena 0 81 0 81 15.664 15.745 trgovanju Fin. sredstva, pripoznana po pošt. 0 0 0 0 40.348 40.348 vrednosti VR, skozi IPI Finančna sredstva, razpoložljiva za 0 0 0 0 66 66 prodajo Krediti 217.400 12.259 485 230.144 995.665 1.225.809 − krediti bankam 13.841 9.471 485 23.797 186.941 210.738 − krediti strankam, ki niso banke 203.559 2.788 0 206.347 808.724 1.015.071 Finančna sredstva v posesti do 0 0 0 0 7.439 7.439 zapadlosti Opredmetena osnovna sredstva 0 0 0 0 9.595 9.595 Neopredmetena sredstva 0 0 0 0 1.956 1.956 Dolg. naložbe v kapital odv., prid. 0 0 0 0 1 1 in sk. obv. družb Terjatve za davek od dohodkov 0 0 0 0 652 652 pravnih oseb in odložene davke Druga sredstva 0 2 2 4 3.724 3.728 Skupaj sredstva 217.481 12.428 531 230.440 1.109.214 1.339.654

Finančne obveznosti do centralne 0 0 0 0 25.062 25.062 banke Finančne obveznosti, namenjene 0 79 0 79 6.532 6.611 trgovanju Fin. obveznosti, merjene po 218.096 12.309 557 230.962 995.252 1.226.214 odplačni vrednosti − vloge bank 138.852 0 0 138.852 287.348,00 426.200 − vloge strank, ki niso banka 2.739 12.309 557 15.605 531.686 547.291 − krediti bank 76.505 0 0 76.505 149.042 225.547 − krediti strank, ki niso banke 0 0 0 0 0 0 − dolžniški vrednostni papirji 0 0 0 0 0 0 − podrejene obveznosti 0 0 0 0 27.176 27.176 Rezervacije 32 1 0 33 1.552 1.585 Obveznosti za davek od dohodkov 0 0 0 0 0 0 pravnih oseb Druge obveznosti 4 74 2 80 18.561 18.641 Skupaj obveznosti 218.132 12.463 559 231.154 1.046.959 1.278.113 Osnovni kapital 0 0 0 0 14.134 14.134 Kapitalske rezerve 0 0 0 0 30.472 30.472 Rezerve iz dobička (vključno z 0 0 0 0 14.013 14.013 zadrž. dobičkom) Čisti dobiček / izguba poslovnega 0 0 0 0 2.922 2.922 leta Skupaj kapital 0 0 0 0 61.541 61.541 Skupaj obveznosti in kapital 218.132 12.463 559 231.154 1.108.500 1.339.654 Neusklajenost -651 -35 -28 -714 714 0

170 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Euro 2008 Foreign currency subbalance subbalance Other Balance sheet items CHF USD currencies Total EUR Total Balances with Central Banks and 81 86 44 211 34,104 34,315 cash in hand Trading assets 0 81 0 81 15,664 15,745 Financial assets recognised at fair 0 0 0 0 40,348 40,348 value through profit and loss Financial assets available-for-sale 0 0 0 0 66 66 Loans and advances 217,400 12,259 485 230,144 995,665 1,225,809 − loans and advances to banks 13,841 9,471 485 23,797 186,941 210,738 − loans and advances to non- 203,559 2,788 0 206,347 808,724 1,015,071 banking customers Financial assets held-to-maturity 0 0 0 0 7,439 7,439 Tangible fixed assets 0 0 0 0 9,595 9,595 Intangible fixed assets 0 0 0 0 1,956 1,956 Investments in subsidiaries, associates 0 0 0 0 1 1 and joint ventures Tax assets 0 0 0 0 652 652 Other assets 0 2 2 4 3,724 3,728 Total Assets 217,481 12,428 531 230,440 1,109,214 1,339,654

Financial liabilities to the CB 0 0 0 0 25,062 25,062 Financial liabilites held for trading 0 79 0 79 6,532 6,611 Financial liabilities recognised at 218,096 12,309 557 230,962 995,252 1,226,214 amortised costs − bank deposits 138,852 0 0 138,852 287,348,00 426,200 − deposits by non-banking customers 2,739 12,309 557 15,605 531,686 547,291 − borrowings from banks 76,505 0 0 76,505 149,042 225,547 − borrowings from non-banking 0 0 0 0 0 0 sector − debt securities 0 0 0 0 0 0 subordinated liabilities 0 0 0 0 27,176 27,176 Provisions 32 1 0 33 1,552 1,585 Tax liabilities 0 0 0 0 0 0 Other liabilities 4 74 2 80 18,561 18,641 Total Liabilities 218,132 12,463 559 231,154 1,046,959 1,278,113 Share capital 0 0 0 0 14,134 14,134 Capital reserves 0 0 0 0 30,472 30,472 Profit reservers (incuding retained 0 0 0 0 14,013 14,013 earnigns) Net profit / loss of the year 0 0 0 0 2,922 2,922 Todal equity 0 0 0 0 61,541 61,541 Total Liabilities and Equity 218,132 12,463 559 231,154 1,108,500 1,339,654 Accumulated gap -651 -35 -28 -714 714 0

www.raiffeisen.si 171 Računovodsko poročilo / Financial Report

Evrska 2007 Devizna podbilanca podbilanca Skupaj Bilančne postavke CHF USD Ostale valute Skupaj EUR Skupaj Denar v blagajni in stanje na 88 135 147 370 23.010 23.380 računih pri cb Finančna sredstva, namenjena 0 0 0 0 16.495 16.495 trgovanju Fin. Sredstva, pripoznana po pošt. 0 0 0 0 53.300 53.300 vrednosti, skozi IPI Finančna sredstva, razpoložljiva za 0 0 0 0 96 96 prodajo Krediti 200.042 13.554 1.583 215.179 921.120 1.136.299 − krediti bankam 8.843 12.424 1.583 22.850 187.386 210.236 − krediti strankam, ki niso banke 191.199 1.130 0 192.329 733.734 926.063 Finančna sredstva v posesti do 0 0 0 0 17.706 17.706 zapadlosti Opredmetena osnovna sredstva 0 0 0 0 7.452 7.452 Neopredmetena sredstva 0 0 0 0 1.612 1.612 Dolg. naložbe v kapital odv., prid. 0 0 0 0 1 1 in sk. obv. družb Terjatve za davek od dohodkov 0 0 0 0 492 492 pravnih oseb in odložene davke Druga sredstva 0 2 2 4 2.724 2.728 Skupaj sredstva 200.130 13.691 1.732 215.553 1.044.008 1.259.561

Finančne obveznosti, namenjene 0 0 0 0 1.277 1.277 trgovanju Fin. obveznosti, merjene po 201.217 14.076 893 216.186 969.635 1.185.821 odplačni vrednosti − vloge bank 150.943 0 0 150.943 199.882 350.825 − vloge strank, ki niso banka 2.930 14.076 893 17.899 426.190 444.089 − krediti bank 47.344 0 0 47.344 315.647 362.991 − krediti strank, ki niso banke 0 0 0 0 763 763 − dolžniški vrednostni papirji 0 0 0 0 40 40 − podrejene obveznosti 0 0 0 0 27.113 27.113 Rezervacije 24 2 0 26 2.363 2.389 Obveznosti za davek od dohodkov 0 0 0 0 1.352 1.352 pravnih oseb Druge obveznosti 8 214 593 815 9.288 10.103 Skupaj obveznosti 201.249 14.292 1.486 217.027 983.915 1.200.942 Osnovni kapital 0 0 0 0 14.134 14.134 Kapitalske rezerve 0 0 0 0 30.472 30.472 Rezerve iz dobička (vključno z 0 0 0 0 5.642 5.642 zadrž. dobičkom) Čisti dobiček / izguba poslovnega 0 0 0 0 8.371 8.371 leta Skupaj kapital 0 0 0 0 58.619 58.619 Skupaj obveznosti in kapital 201.249 14.292 1.486 217.027 1.042.534 1.259.561 Neusklajenost -1.119 -601 246 -1.474 1.474 0

172 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Euro 2007 Foreign currency subbalance subbalance Total Other Balance sheet items CHF USD currencies Total EUR Total Balances with Central Banks and 88 135 147 370 23,010 23,380 cash in hand Trading assets 0 0 0 0 16,495 16,495 Financial assets recognised at fair 0 0 0 0 53,300 53,300 value through profit and loss Financial assets available-for-sale 0 0 0 0 96 96 Loans and advances 200,042 13,554 1,583 215,179 921,120 1,136,299 − loans and advances to banks 8,843 12,424 1,583 22,850 187,386 210,236 − loans and advances to non- 191,199 1,130 0 192,329 733,734 926,063 banking customers Financial assets held-to-maturity 0 0 0 0 17,706 17,706 Tangible fixed assets 0 0 0 0 7,452 7,452 Intangible fixed assets 0 0 0 0 1,612 1,612 Investments in subsidiaries, associates 0 0 0 0 1 1 and joint ventures Tax assets 0 0 0 0 492 492 Other assets 0 2 2 4 2,724 2,728 Total Assets 200,130 13,691 1,732 215,553 1,044,008 1,259,561

Financial liabilites held for trading 0 0 0 0 1,277 1,277 Financial liabilities recognised at 201,217 14,076 893 216,186 969,635 1,185,821 amortised costs − bank deposits 150,943 0 0 150,943 199,882 350,825 − deposits by non-banking customers 2,930 14,076 893 17,899 426,190 444,089 − borrowings from banks 47,344 0 0 47,344 315,647 362,991 − borrowings from non-banking 0 0 0 0 763 763 sector − debt securities 0 0 0 0 40 40 − subordinated liabilities 0 0 0 0 27,113 27,113 Provisions 24 2 0 26 2,363 2,389 Tax liabilities 0 0 0 0 1,352 1,352 Other liabilities 8 214 593 815 9,288 10,103 Total Liabilities 201,249 14,292 1,486 217,027 983,915 1,200,942 Share capital 0 0 0 0 14,134 14,134 Capital reserves 0 0 0 0 30,472 30,472 Profit reservers (incuding retained 0 0 0 0 5,642 5,642 earnigns) Net profit / loss of the year 0 0 0 0 8,371 8,371 Todal equity 0 0 0 0 58,619 58,619 Total Liabilities and Equity 201,249 14,292 1,486 217,027 1,042,534 1,259,561 Accumulated gap -1,119 -601 246 -1,474 1,474 0

www.raiffeisen.si 173 Računovodsko poročilo / Financial Report

40. Izpostavljenost banke obrestnemu tveganju

40.1 Bančna knjiga

Izpostavljenost banke obrestnemu tveganju na dan 31. 12. 2008 v tisoč EUR:

OBRESTNO TVEGANJE BANČNE KNJIGE Premik krivulje donosa za +1 bazično točko po valutah EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK Vrednost 5,7 0,2 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Obrestne vrzelih po valutah Zapadlost EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK 1 -5.703 1.454 -32.060 -23 -169 -70 -72 -4 -5 2 24.050 521 9.120 -35 0 0 0 0 0 3 132.118 -2.051 37.922 -83 -48 0 0 0 0 4 -31.578 -277 82 -6 -3 0 0 0 0 5 -31.750 -109 -10.853 -13 0 0 0 0 0 6 -130.908 -1.069 -4.765 -14 -6 0 0 0 0 7 -11.292 -223 -43 -11 0 0 0 0 0 8 -6.790 -171 -24 -2 0 0 0 0 0 9 -1.909 -71 -16 0 -3 0 0 0 0 10 -3.655 -238 -22 0 0 0 0 0 0 11 1.752 -25 -13 0 0 0 0 0 0 12 -1.943 -20 -26 0 0 0 0 0 0 15 1.038 -5 0 0 0 0 0 0 0 18 3.289 0 -12 0 0 0 0 0 0 21 2.287 0 0 0 0 0 0 0 0 24 2.672 0 0 0 0 0 0 0 0 36 2.268 -6 -1 0 0 0 0 0 0 48 6.893 -16 0 0 0 0 0 0 0 60 6.048 0 0 0 0 0 0 0 0 72 2.770 0 0 0 0 0 0 0 0 84 40 0 0 0 0 0 0 0 0 96 4.394 0 0 0 0 0 0 0 0 108 2.592 0 0 0 0 0 0 0 0 120 -330 0 0 0 0 0 0 0 0 132 -10 0 0 0 0 0 0 0 0 144 -5 0 0 0 0 0 0 0 0 156 1 0 0 0 0 0 0 0 0 168 -12 0 0 0 0 0 0 0 0 180 -3 0 0 0 0 0 0 0 0 192 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 204 -4 0 0 0 0 0 0 0 0 216 2 0 0 0 0 0 0 0 0 228 2 0 0 0 0 0 0 0 0 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 nad 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Skupaj -33.673 -2.305 -710 -187 -228 -70 -72 -4 -5

31. 12. 2008 31. 12. 2007 VaR v tisoč EUR (10d, 99 %) 325 170

174 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

40. Bank’s Exposure to Interest Rate Risk

40.1 Banking book

Exposure to interest rate risk as at 31 December 2008 in EUR 000:

INTEREST RATE RISK OF BANKING BOOK Increase of the yield curve for +1 base point of the currency EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK Value 5,7 0,2 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Interest gap by currency Maturity EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK 1 -5,703 1,454 -32,060 -23 -169 -70 -72 -4 -5 2 24,050 521 9,120 -35 0 0 0 0 0 3 132,118 -2,051 37,922 -83 -48 0 0 0 0 4 -31,578 -277 82 -6 -3 0 0 0 0 5 -31,750 -109 -10,853 -13 0 0 0 0 0 6 -130,908 -1,069 -4,765 -14 -6 0 0 0 0 7 -11,292 -223 -43 -11 0 0 0 0 0 8 -6,790 -171 -24 -2 0 0 0 0 0 9 -1,909 -71 -16 0 -3 0 0 0 0 10 -3,655 -238 -22 0 0 0 0 0 0 11 1,752 -25 -13 0 0 0 0 0 0 12 -1,943 -20 -26 0 0 0 0 0 0 15 1,038 -5 0 0 0 0 0 0 0 18 3,289 0 -12 0 0 0 0 0 0 21 2,287 0 0 0 0 0 0 0 0 24 2,672 0 0 0 0 0 0 0 0 36 2,268 -6 -1 0 0 0 0 0 0 48 6,893 -16 0 0 0 0 0 0 0 60 6,048 0 0 0 0 0 0 0 0 72 2,770 0 0 0 0 0 0 0 0 84 40 0 0 0 0 0 0 0 0 96 4,394 0 0 0 0 0 0 0 0 108 2,592 0 0 0 0 0 0 0 0 120 -330 0 0 0 0 0 0 0 0 132 -10 0 0 0 0 0 0 0 0 144 -5 0 0 0 0 0 0 0 0 156 1 0 0 0 0 0 0 0 0 168 -12 0 0 0 0 0 0 0 0 180 -3 0 0 0 0 0 0 0 0 192 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 204 -4 0 0 0 0 0 0 0 0 216 2 0 0 0 0 0 0 0 0 228 2 0 0 0 0 0 0 0 0 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 over 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Total -33,673 -2,305 -710 -187 -228 -70 -72 -4 -5

31/12/2008 31/12/2007 VaR in 000 EUR (10d, 99%) 325 170

www.raiffeisen.si 175 Računovodsko poročilo / Financial Report

Izpostavljenost banke obrestnemu tveganju na dan 31. 12. 2007 v tisoč EUR:

OBRESTNO TVEGANJE BANČNE KNJIGE Premik krivulje donosa za +1 bazično točko EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK Vrednost 11,1 0,1 0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Obrestne vrzelih po posameznih valutah Zapadlost EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK 1 -159.347 3.444 -22.722 316 37 106 594 18 8 2 70.437 -786 36.927 -53 -14 0 0 0 0 3 -5.576 -1.380 -58.351 -26 -13 0 0 0 0 4 9.179 -258 2.046 -9 -59 0 0 0 0 5 107.647 -170 43.194 -7 -1 0 0 0 0 6 10.304 -121 130 -14 0 0 0 0 0 7 -3.500 -132 37 0 0 0 0 0 0 8 7.470 -84 25 0 -6 0 0 0 0 9 -11.317 -144 -14 -2 0 0 0 0 0 10 9.177 -17 -115 0 0 0 0 0 0 11 747 -211 -22 0 0 0 0 0 0 12 323 -239 -4 0 0 0 0 0 0 15 592 0 0 0 0 0 0 0 0 18 186 0 0 0 0 0 0 0 0 21 -261 0 0 0 0 0 0 0 0 24 -784 -32 0 0 0 0 0 0 0 36 5.940 -5 0 0 0 0 0 0 0 48 -6.358 -6 0 0 0 0 0 0 0 60 -279 -10 0 0 0 0 0 0 0 72 1.377 0 0 0 0 0 0 0 0 84 3.437 0 0 0 0 0 0 0 0 96 777 0 0 0 0 0 0 0 0 108 3.914 0 0 0 0 0 0 0 0 120 2.847 0 0 0 0 0 0 0 0 132 0 0 0 0 0 0 0 0 0 144 0 0 0 0 0 0 0 0 0 156 0 0 0 0 0 0 0 0 0 168 0 0 0 0 0 0 0 0 0 180 299 0 0 0 0 0 0 0 0 192 0 0 0 0 0 0 0 0 0 204 0 0 0 0 0 0 0 0 0 216 0 0 0 0 0 0 0 0 0 228 0 0 0 0 0 0 0 0 0 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 nad 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Skupaj 47.231 -152 1.129 204 -56 106 594 18 8

31. 12. 2008 31. 12. 2007 VaR v tisoč EUR (10d, 99 %) 325 170

176 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

Exposure to interest rate risk as at 31 December 2007 in EUR 000:

INTEREST RATE RISK OF BANKING BOOK Increase of the yield curve for +1 base point of the currency EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK Value 11,1 0,1 0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Interest gap in currency Maturity EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK 1 -159,347 3,444 -22,722 316 37 106 594 18 8 2 70,437 -786 36,927 -53 -14 0 0 0 0 3 -5,576 -1,380 -58,351 -26 -13 0 0 0 0 4 9,179 -258 2,046 -9 -59 0 0 0 0 5 107,647 -170 43,194 -7 -1 0 0 0 0 6 10,304 -121 130 -14 0 0 0 0 0 7 -3,500 -132 37 0 0 0 0 0 0 8 7,470 -84 25 0 -6 0 0 0 0 9 -11,317 -144 -14 -2 0 0 0 0 0 10 9,177 -17 -115 0 0 0 0 0 0 11 747 -211 -22 0 0 0 0 0 0 12 323 -239 -4 0 0 0 0 0 0 15 592 0 0 0 0 0 0 0 0 18 186 0 0 0 0 0 0 0 0 21 -261 0 0 0 0 0 0 0 0 24 -784 -32 0 0 0 0 0 0 0 36 5,940 -5 0 0 0 0 0 0 0 48 -6,358 -6 0 0 0 0 0 0 0 60 -279 -10 0 0 0 0 0 0 0 72 1,377 0 0 0 0 0 0 0 0 84 3,437 0 0 0 0 0 0 0 0 96 777 0 0 0 0 0 0 0 0 108 3,914 0 0 0 0 0 0 0 0 120 2,847 0 0 0 0 0 0 0 0 132 0 0 0 0 0 0 0 0 0 144 0 0 0 0 0 0 0 0 0 156 0 0 0 0 0 0 0 0 0 168 0 0 0 0 0 0 0 0 0 180 299 0 0 0 0 0 0 0 0 192 0 0 0 0 0 0 0 0 0 204 0 0 0 0 0 0 0 0 0 216 0 0 0 0 0 0 0 0 0 228 0 0 0 0 0 0 0 0 0 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 over 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Total 47,231 -152 1,129 204 -56 106 594 18 8

31/12/2008 31/12/2007 VaR in 000 EUR (10d, 99%) 325 170

www.raiffeisen.si 177 Računovodsko poročilo / Financial Report

40.2 Trgovalna knjiga 40.2 Trading book

Izpostavljenost banke obrestnemu tveganju na dan Exposure to interest rate risk as at 31 December 31. 12. v tisoč EUR: in EUR 000:

OBRESTNO TVEGANJE TRGOVALNE KNJIGE 2008 INTEREST RATE RISK OF TRADING BOOK 2008 Premik krivulje donosa za +1 bazično točko po valutah Increase of the yield curve for +1 base point of the currency Vrednost 2,5 Value 2.5 Zapadlost EUR Maturity EUR 1 2 1 2 2 1809 2 1,809 3 0 3 0 4 0 4 0 5 0 5 0 6 0 6 0 7 0 7 0 8 0 8 0 9 0 9 0 10 0 10 0 11 0 11 0 12 0 12 0 15 0 15 0 18 0 18 0 21 0 21 0 24 0 24 0 36 0 36 0 48 3985 48 3,985 60 0 60 0 72 0 72 0 84 365 84 365 96 1904 96 1,904 108 4 108 4 120 0 120 0 132 0 132 0 144 0 144 0 156 0 156 0 168 0 168 0 180 0 180 0 192 0 192 0 204 0 204 0 216 0 216 0 228 0 228 0 240 0 240 0 nad 240 0 over 240 0 Skupaj 8.069 Total 8,069

178 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

OBRESTNO TVEGANJE TRGOVALNE KNJIGE 2007 INTEREST RATE RISK OF TRADING BOOK 2007 Premik krivulje donosa za +1 bazično točko po valutah Increase of the yield curve for + 1 basis point of the currency Vrednost 4,4 Value 4.4 Zapadlost EUR Maturity EUR 1 0 1 0 2 0 2 0 3 0 3 0 4 3.613 4 3,613 5 0 5 0 6 0 6 0 7 0 7 0 8 0 8 0 9 0 9 0 10 0 10 0 11 0 11 0 12 0 12 0 15 1.818 15 1,818 18 0 18 0 21 0 21 0 24 0 24 0 36 0 36 0 48 0 48 0 60 3.985 60 3,985 72 0 72 0 84 0 84 0 96 365 96 365 108 1.908 108 1,908 120 4 120 4 132 1.900 132 1,900 144 0 144 0 156 0 156 0 168 0 168 0 180 0 180 0 192 0 192 0 204 0 204 0 216 0 216 0 228 0 228 0 240 0 240 0 nad 240 0 over 240 0 Skupaj 13.593 Total 13,593

31. 12. 2008 31. 12. 2007 31/12/2008 31/12/2007 VaR v tisoč EUR (10d, 99 %) 48 10 VaR in 000 EUR (10d, 99%) 48 10

www.raiffeisen.si 179 Računovodsko poročilo / Financial Report

41. Denar in denarni ustrezniki 41. Cash and Cash Equivalents

V izkazu denarnih tokov so denar in denarni ustrezniki In the cash flow statement, cash and cash equivalents sestavljeni iz naslednjih postavk z zapadlostjo manj kot comprise of the following balances with maturity of less 90 dni: than 90 days:

Banka med denarne ustreznike ne upošteva zneska The Bank does not record statutory reserves with the Bank obvezne rezerve pri Banki Slovenije. of Slovenia as cash equivalents.

2008 2006 2008 2006 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Denar v blagajni in stanje na Cash and balances with the Central 24.891 15.183 24,891 15,183 računih pri centralni banki Bank Vloge pri bankah 181.585 180.127 Deposits at other banks 181,585 180,127 Skupaj 206.476 195.310 Total 206,476 195,310

42. Posli s povezanimi strankami 42. Transactions with Related Parties

Banka posluje s povezanimi strankami v smislu rednega The Bank enters into transactions with related parties in the poslovanja, vključno s krediti in depoziti, ki se izpeljejo normal course of business, including loans and deposits, which po običajnih poslovnih in konkurenčnih pogojih in niso are carried out under normal commercial terms and conditions oslabljeni. and at market rates. All the loans and advances to related par- ties are free of any provision for possible loan impairment. Krediti in zunajbilančne obveznosti do povezanih strank na dan 31. 12.: The table below shows the Bank’s loans and off-balance sheet items with credit risk to related parties as at 31 December: 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 2008 2007 Člani uprave 48 58 in EUR 000 in EUR 000 Zaposleni na podlagi pogodbe, za Members of the Management Board 48 58 katero ne velja tarifni del kolektivne 337 546 Members of the key Management 337 546 pogodbe personnel Člani nadzornega sveta 56 56 Members of the Supervisory Board 56 56 Družbe v skupini RZB 188.971 179.350 Companies in the RZB Group 188,971 179,350 Skupaj 189.412 180.010 Total 189,412 180,010

Banka je v poslovnem letu na novo odobrila kredite, kot Banka je v poslovnem letu na novo odobrila kredite, kot prikazuje spodnja tabela: prikazuje spodnja tabela:

2008 2007 2008 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Člani uprave 0 49 Members of the Management Board 0 49 Zaposleni na podlagi pogodbe, za Members of the key Management 21 308 katero ne velja tarifni del kolektivne 21 308 personnel pogodbe Members of the Supervisory Board 53 60 Člani nadzornega sveta 53 60 Total 74 417 Skupaj 74 417

As at 31 December 2008, interest rates for related parties Obrestne mere se na dan 31. 12. 2008 za omenjene ranged between 4.05% and 9.10 % (2007: 3.88% and skupine oseb gibajo med 4,05 % in 9,10 % (2007: 8.35%) and were based upon 6-month Euribor or Libor 3,88 % in 8,35 %). Obrestne mere so vezane na 6 rates. mesečni Euribor oziroma 6 mesečni Libor. Settlements of loans and interests in the year 2008 totalled Skupni znesek odplačil iz naslova vračil posojil in EUR 14 thousand (2007: EUR 20 thousand) for the obresti v poslovnem letu 2008 je za člane uprave 14

180 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

tisoč EUR (2007: 20 tisoč EUR), za zaposlene na podla- Members of the Management Board, EUR 184 thousand gi pogodbe, za katero ne velja tarifni del kolektivne (2007: EUR 143 thousand) for Members of the key Man- pogodbe 184 tisoč EUR (2007: 143 tisoč EUR) in za agement personnel and EUR 58 thousand (2007: EUR 19 člane nadzornega sveta 58 tisoč EUR (2007: 19 tisoč thousand) for the Members of the Supervisory Board EUR). The table below shows deposits of related parties held by Depoziti in prejeti krediti povezanih strank na dan the Bank as at 31 December: 31. 12.: 2008 2007 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 Related parties Povezane stranke Members of the Management Board 153 32 Člani uprave 153 32 Members of the Supervisory Board 132 61 Člani nadzornega sveta 132 61 Companies in the RZB Group 416,051 552,801 Družbe v skupini RZB 416.051 552.801 Total 416,336 552,894 Skupaj 416.336 552.894

Prejemki poslovodstva in nadzornega sveta: The table below shows earnings of the Management and the Supervisory Boards: Plače in podobni Poplačilo z Salaries 2008 prejemki delnicami and related Payment in v EUR 000 v EUR 000 2008 income shares Člani uprave 421 125 in EUR 000 in EUR 000 Člani nadzornega sveta 7 0 Members of the Management Board 421 125 Zaposleni na podlagi pogodbe, za Members of the Supervisory Board 7 0 katero ne velja tarifni del kolektivne 778 0 Members of the key Management 778 0 pogodbe personnel Skupaj 1.206 125 Total 1,206 125

2007 2007 v EUR 000 v EUR 000 in EUR 000 in EUR 000 Člani uprave 357 53 Members of the Management Board 357 53 Člani nadzornega sveta 10 0 Members of the Supervisory Board 10 0 Zaposleni na podlagi pogodbe, za Members of the key Management 1,379 0 katero ne velja tarifni del kolektivne 1.379 0 personnel pogodbe Total 1,746 53 Skupaj 1.746 53

Salaries and related income include salaries, holiday ben- Plače in podobni prejemki zajemajo izplačane plače, efits, bonuses, other awards and severance payments. regres za letni dopust, bonus, druge nagrade in odprav- nine.

www.raiffeisen.si 181 Računovodsko poročilo / Financial Report

43. Kapital, kapitalske zahteve in 43. Capital Adequacy količnik kapitalske ustreznosti As of 1 January 2008 the Bank calculates capital and Banka je s 1.1.2008 začela izračunavati kapital in ka- capital requirements according to the new legislation put pitalske zahteve predpisane z novo zakonodajo Banke forward by the Bank of Slovenia and Directive of the Euro- Slovenije in direktive Evropske komisije po standardih pean Commission in accordance with Basel II. BASEL II. Regulatory Capital and Capital Adequacy

Regulatorni kapital in kapitalska ustreznost The Bank’s capital adequacy ratio calculated in accord- Količnik kapitalske ustreznosti, izračunan v skladu z za- ance with the rules of the Bank of Slovenia as at 31 konodajo Banke Slovenije, na dan 31. 12. 2008 znaša December was 11.96% (in 2007: 8.9%). The minimum 11,96 % (2007: 8,9 %). Minimalni količnik kapitalske capital adequacy ratio, as prescribed by the Bank of ustreznosti, ki ga predpiše Banka Slovenije znaša 8 %. Slovenia, is 8%.

Kategorije in sestavine kapitala za izračun kapitalske Categories and items for calculating capital adequacy: ustreznosti: 2008 2007 2008 2007 in EUR 000 in EUR 000 v EUR 000 v EUR 000 TIER 1 (CORE) CAPITAL 66,663 45,782 TEMELJNI KAPITAL 66.663 45.782 Share capital 16,356 14,134 Vplačani osnovni kapital 16.356 14.134 Capital reserves 38,250 30,472 Kapitalske rezerve 38.250 30.472 Reserves and retained profit or loss 14,013 5,642 Rezerve in zadržani dobiček ali 14.013 5.642 Deductions: -1,956 -4,466 izguba − Intangible fixed assets -1,956 -1,612 Odbitne postavke: -1.956 -4.466 − Other country-specific deductions 0 -2,854 − neopredmetena dolgoročna -1.956 -1.612 sredstva SUPPLEMENTARY CAPITAL I 27,000 22,046 − Druge deželno specifične odbitne Subordinated debt 27,000 22,046 0 -2.854 postavke TOTAL QUALIFYING CAPITAL 93,663 67,828 DODATNI KAPITAL I 27.000 22.046 Podrejeni dolg 27.000 22.046 Share capital and capital reserves comprises ordinary SKUPAJ KAPITAL ZA NAMEN 93.663 67.828 shares and associated reserves. For the purposes of the KAPITALSKE USTREZNOSTI calculation of the capital adequacy the bank considered

paid-in equity in amount of EUR 10,000 thousand. The Vplačani osnovni kapital in kapitalske rezerve sestavlja- equity has not yet been recognised under share capital jo navadne delnice in rezerve, povezane s temi delnica- and capital reserves as at 31 December 2008. mi. Banka je pri izračunu temeljnega kapitala upošteva- la vplačani, še ne vpisani kapital v znesku 10.000 tisoč The item reserves and retained profit or loss comprises EUR. Kapital še na dan 31. 12. 2008 ni bil vpisan, saj profit reserves which are assumed to remain part of the banka ni razpolagala z vsemi pravnimi osnovami. capital and will not be distributed, and retained profits de- rived from net profits of previous years without contingent Postavko »Rezerve in zadržani dobiček ali izguba« liabilities, which have been confirmed at the Bank’s Annual sestavljajo rezerve iz dobička v delu, za katerega se Meeting, and will remain part of the capital and will not predvideva, da bo ostal še naprej sestavina kapitala be distributed. Under this item, the Bank records deferred in ne bo razdeljen, ter zadržani dobiček, oblikovan losses with a minus sign. iz čistega dobička preteklih let, ki je neobremenjen z morebitnimi prihodnjimi obveznostmi in je potrjen na Other country-specific deductions refer to the difference skupščini banke, v delu, za katerega se predvideva, da between impairments of financial assets, or provisions bo ostal še naprej sestavina kapitala in ne bo razde- for contingent liabilities reported off-balance sheet on the ljen. V okviru te postavke banka upošteva tudi zadrža- basis of own methodology concordant with IFRS, and the no izgubo z negativnim predznakom. amount of impairments of provisions calculated in accord- ance with the Decision on Estimating Credit Risk Losses of Druge deželno specifične odbitne postavke se nanašajo Banks and Savings Banks. na razliko med izkazanimi oslabitvami finančnih sred- stev oziroma rezervacijami za prevzete obveznosti po The Bank has acquired the permission from the bank of Slovenia to include gross subordinated debt of EUR 27,000

182 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

zunajbilančnih postavkah na podlagi lastne metodologi- thousand into Supplementary Capital I. The amount of EUR je po MSRP in zneskom ugotovljenih oslabitev oziroma 27,000 thousand as at 31 December 2008 (2007:EUR rezervacij, izračunanih v skladu s Sklepom o ocenjeva- 22,046 thousand) represents a weighted amount calculated nju izgub iz kreditnega tveganja bank in hranilnic. in accordance with the applicable decision.

Banka je pridobila dovoljenje Banke Slovenije za vključitev podrejenega dolga v Dodatni kapital I v bruto znesku 27.000 tisoč EUR. Znesek na dan 31. 12. 44. Financial Instruments Fair 2008 je 27.000 tisoč EUR (2007: 22.046 tisoč EUR), kar predstavlja ponderiran znesek izračunan skladno s Values sklepom, ki ureja izračun kapitala banke.

As at 31 December 2008 and 31 December 2007 the Bank has not performed calculations of the fair values for 44. Finančni instrumenti financial assets and liabilities that are not recognised at fair value as it was estimated that the amounts recognised in the balance sheet does not significantly deviate from Poštene vrednosti their fair value.

Banka po stanju na dan 31. 12. 2008 in 31. 12. 2007 ni pripravljala izračuna poštenih vrednosti finančnih sredstev in obveznosti, ki niso pripoznana po pošteni 45. Events after the Balance Sheet vrednosti, saj je ocenila, da pripoznane vrednosti Date bistveno ne odstopajo od poštene vrednosti.

After the balance sheet date there were no events that would affect the recognised amounts on the balance sheet 45. Dogodki po datumu bilance and in profit and loss, or substantially affect the financial stanja statements.

The current economic situation and its Banka po datumu bilance stanja ni imela dogodkov, impact on the Bank and the Group ki bi vplivali na pripoznane zneske v bilanci stanja in izkazu poslovnega izida oz. bi bistveno vplivali na As expected, the Raiffeisen Banka d.d. (the Bank) has razumevanje računovodskih izkazov. been impacted by the recent financial crisis and dete- riorating economic conditions. The economic situation is Trenutni gospodarski položaj in njegov expected to worsen further in 2009 and the outlook has vpliv na banko in skupino deteriorated in first months of 2009 due to weakening domestic economic activities. Due to the current global V skladu s pričakovanji sta na Raiffeisen Banko d.d. crisis in the market and its effects on the local market in the vplivala finančna kriza in slabši gospodarski položaj. Bank, the Bank will probably operate in a more difficult Pričakuje se, da se bo gospodarski položaj v letu 2009 še and uncertain economic environment in 2009, and pos- bolj poslabšal. Napovedi so se v prvih mesecih leta 2009 sibly beyond then. The impact of this crisis on the Bank’s še zaostrile, saj se je gospodarska aktivnost zmanjšala. business operations is currently impossible to fully predict Zaradi trenutne globalne krize, ki vpliva tudi na lokalni and therefore there is an element of general uncertainty. trg v Raiffeisen Banki d.d., bo Raiffeisen Banka d.d. leta 2009 in še pozneje najbrž poslovala v bolj težkih pogojih So far, the ongoing financial crisis has had a limited in negotovem gospodarskem okolju. Trenutno ni mogoče impact on the financial position and performance of the popolnoma predvideti vpliva krize na poslovanje Raiffei- Bank, mainly due to its internal risk management policies sen Banke d.d., zato je vsesplošen občutek negotovosti. and regulatory restrictions. The Bank has adopted new policies on credit approvals, collateral acceptance and Predvsem zaradi notranje politike tveganja in zakonskih evaluation policies and treasury operations. The Bank omejitev je imela zaenkrat finančna kriza omejen vpliv closely monitors the credit, liquidity, interest rate and na finančni položaj in uspeh Raiffeisen Banke d.d.. foreign exchange risks on a regular basis. The capital Raiffeisen Banka d.d. je pripravila nova pravila za adequacy of the Bank is expected to remain at a current odobritev kreditov, jamstva in ocenitev ter zakladništvo. level, sufficient to continue the banking operations without

www.raiffeisen.si 183 Računovodsko poročilo / Financial Report

Raiffeisen Banka d.d. pozorno in redno spremlja kredit­ any additional equity injections. Liquidity is also expected na, likvidnostna, obrestna in valutna tveganja. Kapital- to be satisfactory without requiring new refinancing from ska ustreznost naj se ne bi spremenila, saj banka za the parent company over the next 12 months. In the case normalno poslovanje ne potrebuje kapitalskih injekcij. of additional financing needs, the Bank has appropriate Likvidnost naj bi bila naslednjih 12 mesecev zadovolji- arrangements with the parent company with regard to the va, tako da re-financiranje s strani matične družbe ne provision of all necessary support measures. bo potrebno. Če se bo pojavila potreba po dodatnih The deteriorating economic situation in the country will sredstvih, ima Raiffeisen Banka d.d. ustrezen dogovor z probably impact the position of certain industries and the matično družbo o vseh podpornih ukrepih. abilities of some clients to meet their loan obligations. This Poslabševanje gospodarske situacije v državi bo najbrž may consequently influence the amount of the Bank’s provi- vplivalo na položaj določenih gospodarskih sektorjev in sions for impairment losses in 2009 and other areas that sposobnost nekaterih strank za odplačevanje posojil, kar require estimates to be made by management, including lahko vpliva na podatke Raiffeisen Banke d.d. o izgubah valuations of collateral and securities. The 2008 financial zaradi oslabitev v letu 2009 in drugih področjih, kjer statements contain significant estimates with respect to mora vodstvo narediti ocene, med drugim glede jamstev impairment charges, collateral valuation and the fair value in garancij. Računovodski izkazi 2008 vsebujejo po- of securities. Actual results may differ from these estimates. membne ocene o spremembi slabitev, garancijah in po- The key priorities of the Bank in 2009 will be attention to šteni vrednosti izdanih vrednostnic. Dejanski rezultati se management of the financial portfolio so as to adjust it to lahko razlikujejo. Bistvene prioritete Raiffeisen Banke d.d. the changing economic environment and maintaining the v letu 2009 bodo upravljanje finančnega portfelja, ki se Bank’s position in the market. bo prilagodil spremenjenemu gospodarskemu okolju, in ohranjanje položaja na tržišču Raiffeisen Banke d.d..

184 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

46. Priloge k letnemu poročilu 46. Appendix to RB Annual Report

POSREDNIŠKO POSLOVANJE

Priloga k bilanci stanja na dan 31. 12. INTERMEDIARY SERVICES (poslovanje s strankami) Appendix to the Balance Sheet as at 31 December (Retail operations)

Vsebina v EUR 000 2008 2007 3 4 5 SREDSTVA 3.979 8.292 Terjatve transakcijskega računa za sredstva strank 22 493 do strank 21 10 do drugih strank 21 10 do obračunskega računa BPD 1 483 Denarna sredstva strank 3.957 7.800 Denarna sredstva strank na transakcijskem računu za sredstva strank (EUR) 3.654 1.341 Devizna sredstva strank na računih 303 6.459

OBVEZNOSTI DO VIROV SREDSTEV 3.979 8.292 Obveznosti transakcijskega računa za sredstva strank 322 1.834 do strank 301 1.824 do drugih strank 301 1.824 do obračunskega računa BPD 21 10 Obveznosti računov deviznih sredstev strank 3.657 6.459 do strank 0 0 do drugih strank 3.657 6.459

Content in EUR 000 2008 2007 3 4 5 ASSETS 3,979 8,292 Receivables to the retail transaction account 22 493 from customers 21 10 from other customers 21 10 from the clearing account 1 483 Retail assets 3,957 7,800 Retail assets on the retail transaction account (EUR) 3,654 1,341 Retail foreign exchange assets 303 6,459

LIABILITIES 3,979 8,292 Payables from the retail transaction account 322 1,834 to customers 301 1,824 to other customers 301 1,824 to the clearing account 21 10 Payables from retail foreign currency accounts 3,657 6,459 to customers 0 0 to other customers 3,657 6,459

www.raiffeisen.si 185 Računovodsko poročilo / Financial Report

PORAVNALNO POSLOVANJE CLEARING AND SETTLEMENT OPERATIONS

Priloga k bilanci stanja na dan 31. 12. Appendix to the Balance Sheet as at 31 December (poslovanje s strankami) (Retail operations)

Vsebina v EUR 000 2008 2007 3 4 5 SREDSTVA 21 483 Terjatve obračunskega računa BPD 21 483 do transakcijskega računa za sredstva strank 21 8 do klirinškega poravnalnega računa KDD pri Banki Slovenije 0 476

OBVEZNOSTI DO VIROV SREDSTEV 21 483 Obveznosti obračunskega računa BPD 1 483 do transakcijskega računa za sredstva strank 1 483 do klirinškega poravnalnega računa KDD pri Banki Slovenije 21 0

Content in EUR 000 2008 2007 3 4 5 ASSETS 21 483 Receivables to the clearing account 21 483 from the retail transaction account 21 8 from the settlement account of the Central Securities Clearing Corporation with 0 476 the Bank of Slovenia

LIABILITIES 21 483 Payables from the clearing account 1 483 to the retail transaction account 1 483 from the settlement account of the Central Securities Clearing Corporation with 21 0 the Bank of Slovenia

186 www.raiffeisen.si Računovodsko poročilo / Financial Report

PRILOGA APPENDIX

K izkazu poslovnega izida v obdobju od 1. 1. do 31. 12. to the Income Statement for the period between 1 January (poslovanje s strankami) and 31 December (Retail operations)

Vsebina v EUR 000 2008 2007 3 4 5 A. PRIHODKI 1.096 1.886 Prihodki iz storitev v zvezi s finančnimi instrumenti 1.096 1.886 Posredovanje naročil 635 1.561 Gospodarjenje s finančnimi instrumenti 461 325 0 0 B. ODHODKI 130 234 Odhodki iz storitev v zvezi s finančnimi instrumenti 130 234 Odhodki v zvezi s KDD družbo in njej podobnimi organizacijami 75 80 Odhodki v zvezi z borzo vrednostnih papirjev in njej podobnimi 55 153 organizacijami Odhodki v zvezi z organizacijami, ki opravljajo plačilni promet 1 1

Content in EUR 000 2008 2007 3 4 5 A. REVENUES 1,096 1,886 Revenues from services relating to financial instruments 1,096 1,886 Receiving and transmitting orders 635 1,561 Managing financial instruments 461 325 Non-core investment services 0 0 B. EXPENSES 130 234 Expenses from services relating to financial instruments 130 234 Expenses related to the Central Securities Clearing Corporation and similar 75 80 institutions Expenses related to the stock exchange and similar institutions 55 153 Expenses related to organisations dealing with payment transactions 1 1

www.raiffeisen.si 187