Žmogus Kalbos Erdvėje Nr. 9
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE NR. 9 MOKSLINIŲ STRAIPSNIŲ TĘSTINIS LEIDINYS KAUNAS, 2017 ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 2 ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 MOKSLINIŲ STRAIPSNIŲ TĘSTINIS LEIDINYS Leidžia Vilniaus universiteto Kauno fakulteto Užsienio kalbų katedra MAN IN THE SPACE OF LANGUAGE, 9 THE PROCEEDING EDITION OF SCIENTIFIC ARTICLES Published by Vilnius University Kaunas Faculty Department of Foreign Languages ЧЕЛОВЕК В ПРОСТРАНСТВЕ ЯЗЫКА №9 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ НАУЧНЫХ СТАТЕЙ Издает Кафедра иностранных языков Каунасского факультета Вильнюсского университета Redakcijos adresas /Adress of the editorial / Адрес редакции Mokslinių staipsnių tęstinis leidinys „Žmogus kalbos erdvėje“ VU KnF Muitinės g. 8, Kaunas LT-44280 Tel.: 8-37-42 24 77; el. paštas: [email protected] Redagavo / Edited by / Редактировали Alla Diomidova (rusų kalba / the Russian language / русский язык) Loreta Kamičaitytė (anglų kalba / the English language / английский язык) Gabija Bankauskaitė-Sereikienė (lietuvių kalba / the Lithuanian language / литовский язык) Techninė redaktorė / Technical editor / Технический pедактор – Gabija Bankauskaitė-Sereikienė ISSN 2424-385X © Vilniaus universiteto Kauno fakultetas, 2017 ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 3 Recenzavo: Prof. dr. Ingrida Eglė Žindžiuvienė, Vytauto Didžiojo universitetas (Lietuva) Dr. Nadežda Morozova, Lietuvių kalbos institutas (Lietuva) Publikuoti rekomendavo Vilniaus universiteto Kauno fakulteto taryba Tarybos posėdžio protokolas Nr. 6, 2017 05 04. ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 4 REDAKTORIŲ KOLEGIJA Jūratė Radavičiūtė Vilniaus universiteto Kauno fakulteto lektorė, dr. (04H), Lietuva, vyriausioji redaktorė Ala Diomidova Vilniaus universiteto Kauno fakulteto docentė, dr. (04H), Lietuva, vyriausiosios redaktorės pavaduotoja Omnia Amin Zayed universiteto Tvariųjų ir humanitarinių mokslų koledžo profesorė, habil. dr. (04H), JAE Tatjana Babko Minsko valstybino lingvistinio universiteto docentė, dr. (04H), Baltarusija Skirmantė Biržietienė Vilniaus universiteto Kauno fakulteto docentė, dr. (04H), Lietuva Natalija Kuzmina Dostojevskio Omsko valstybinio universiteto profesorė, habil. dr. (04H), Rusija Vilma Linkevičiūtė Vilniaus universiteto Kauno fakulteto lektorė, dr. (04H), Lietuva Jurij Mašošin Daugpilio universiteto docentas, dr. (04H), Latvija Živilė Nemickienė Vilniaus universiteto Kauno fakulteto docentė, dr. (04H), Lietuva Olegas Perovas Vilniaus universiteto Kauno fakulteto docentas, dr. (04H), Lietuva Veronika Razumovskaja Sibiro federalinio universiteto profesorė, habil. dr. (04H), Rusija Vadim Šubin Maskvos valstybinio humanitarinio universiteto docentas, dr. (04H), Rusija Nikolaj Vaskiv Boriso Grinčenko Kijevo universiteto profesorius, habil. dr. (04H), Ukraina Dovilė Vengalienė Vilniaus universiteto Kauno fakulteto docentė, dr. (04H), Lietuva ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 5 TURINYS CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ 1. Елена Абрамова. Функционирование топонимов кельтского происхождения как 8 компонентов культурной памяти Великобритании 2. Gabija Bankauskaitė-Sereikienė, Gintarė Naujokienė. Literatūros matymas Juozo 21 Keliuočio kritikos tekstuose 3. Ольга Бараш. Кружковая семантика как проблема транслатологии (И. Бродский 34 «Полонез: вариация» /J. Brodsky “Polonaise: a Variation”) 4. Вера Барбазюк. Особенности метафоризации концепта «жизнь»: краткий обзор 45 5. Moreno Bonda. Teaching Italian to an almost-monolingual audience: Processability 51 Theory and the emergence of syntax before morphology 6. Антони Бортновски. Специфика восприятия страны детства и собственной 62 национальной идентичности в романе Ирен Немировски «Вино одиночества» 7. Eglė Gabrėnaitė. Politinė retorika: vertybinės topikos dėmenys 73 8. Нана Гаприндашвили. Перспективное направление постколониального грузинского 86 литературоведения: имагология 9. Алла Диомидова, Йорис Казлаускас. Лингвистический ландшафт Вильнюса и 99 Тбилиси 10. Oleksandr Kapranov. Conceptual metaphors involving renewable energy in corporate 113 discourse by British Petroleum and the Royal Dutch Shell 11. Victoriia Katerniuk. Restaurant names in London, Berlin, and Kyiv: a comparative 128 onomastic research ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 6 12. Раиса Козак. Обращение в системе синтаксического концепта экспрессив и его 136 вербализация в украинском, белорусском и русском языках 13. Нина Козловцева. Русский мир и культурная память российских соотечественников 155 14. Наталья Лихоманова. Постколониальные рефлексии и нарратив 172 15. Ольга Макаровска. Редирективность котоматричных текстов 176 16. Глеб Маслов. Поэт как антропологическая проблема в модернизме: от русских 190 символистов к Готфриду Бенну 17. Юрий Машошин, Надежда Соколова. Неопределенные понятия в юриспруденции 204 18. Олег Перов. «Жестокий реализм» Виктора Астафьева: апология выживания и 223 проповедь милосердия 19. Наталия Петрова. Маркеры времени в поэзии О. Мандельштама 235 20. Dorota Ewa Pierścińska. Modality in blog inspired online discussions 245 21. Сергей Преображенский. «Футбол»: версии поэтической концептуализации 273 (О. Мандельштам, В. Набоков, Н. Заболоцкий, К. Вежиньский, А. Слисаренко, Н. Отрада) 22. Вера Пустовалова. Семантика и прагматика игровых метафор как средств 282 номинации человека (на материале медиадискурса) 23. Вероника Разумовская. Культурная память художественного текста: в поиске 292 эффективной стратегии перевода 24. Рыгованова Виктория. Фракталы в лингвистике: теоретическая и практическая 308 применимость 25. Rusudan Saginadze, Tamari Ninidze. Euphemistic phraseology in the georgian language 321 26. Yaroslava Sazonova. Colonial and postcolonial influence on verbalising subjects-sources 331 ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 7 of fear in Ukrainian texts of horror literature 27. Ольга Шестерикова. Метафоризация поэтического языка в русской культуре XX 347 века 28. Татьяна Тарасенко. «Живучие стереотипы» и переводческая асимметрия (на 361 материале переводов романа М. А. Булгакова на японский, китайский и испанский языки) 29. Roman Tryfonov. The concept of man in metalingual expressions 375 30. Елена Юрчук. Литература как текстуальная метафора 385 31. Elmira T. Zhanysbekova. Myths and folklore in their function as the basis centers of the 394 creative method of A. Altay and O. Bokeev 32. Анна Жебровска. Индивидуальные воспоминания как элемент исторической памяти 404 ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 8 Елена Абрамова Международный институт менеджмента ЛИНК ул. Менделеева, 11/4, 140182 г. Жуковский, Россия E-mail: [email protected] Область научных интересов автора: социолингвистика, лингвокультурология, вариантология и диалектология, ономастика ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ТОПОНИМОВ КЕЛЬТСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ КАК КОМПОНЕНТОВ КУЛЬТУРНОЙ ПАМЯТИ ВЕЛИКОБРИТАНИИ В статье рассматривается функционирование топонимов кельтского происхождения в Великобритании. Утверждается, что они несут информацию культурного, социального и исторического плана в контексте другого языка в отличие от своего англоязычного эквивалента, т.е. являются компонентами культурной памяти этноса в рамках полиэтнического государства.На традиционно кельтских территориях Великобритании географические объекты имеют кельтское и английское названия, которые могут быть графически идентичны и не идентифицироваться как иноязычные. Другие различаются графически, фонетически и семантически как элементы разных языковых систем, что отражает последовательные этапы англизации. Согласно Национальному картографическому управлению Великобритании, английские и кельтские топонимы эквивалентны на дорожных знаках и указателях, очередность языков в каждом случае определяется местными органами власти. Их использование в политическом и деловом дискурсе также зависит от местоположения географического объекта и прагматики коммуникации. Использование кельтского названия объектов практикуется в рекламных текстах, туристических брошюрах и лирических описаниях природы в англоязычной литературе с целью оказания соответствующего воздействия на потенциального англоязычного туриста и формирования интереса к кельтской культуре. Лингвистический ландшафт Уэльса и Шотландии в аспекте использования кельтских топонимов находится в изменении. Инициатива его формирования исходит от органов власти. Однако деятельность «снизу» также формирует общественное мнение и позитивное отношение к кельтским языкам. КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: топоним, кельтский, Шотландия, Уэльс, Великобритания, культура. ŽMOGUS KALBOS ERDVĖJE Nr. 9 9 Использование топонимов это идентификация места как специфической реалии. На традиционно кельтских территориях Великобритании географические объекты имеют два официальных названия – кельтское и английское. Если кельтские языки мыслятся как прошлое, количество носителей не увеличивается, а чаще всего падает, значит ли это, что кельтские топонимы являются реликтами прошлого и при наличии английского варианта должны уйти? Представляется, что использование кельтских топонимов в кельтских вариантах английского языка – это не только идентификация места как специфической реалии, но и идентификация собеседников и выполнение ими социальной и коммуникативной задачи. Являясь признаком этноса, топонимы кельтского происхождения в большей степени несут информацию культурного, социального и исторического плана в контексте другого языка в отличие от своего англоязычного эквивалента. Отметим, что топонимы представляют собой национально и культурно маркированные единицы языка, которые обладают потенциалом кельтскости в английском контексте. Нельзя не согласиться с утверждением о том, что они способствуют «…передаче такой экстралингвистической информации, как социальная, национальная, профессиональная и т.д.,