Facköversättaren
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
organ för sveriges facköversättarförening | nr 4 2018 | årgång 29 facköversättaren Tema terminologi Har grönländskan verkligen 50 termer för snö? TYSK SPRÅKINDUSTRI 12 | DEN SORGLIGA SAGAN OM TNC:S HÄDANFÄRD 16 Nr 4 2018 Årgång 29 Innehållet får gärna återges om källan Skribenter i anges. Den kompletta och oförändrade PDF-filen får distribueras och länkas fritt med oförändrat filnamn. De åsikter som uttrycks i signerade Facköversättaren artiklar i Facköversättaren är upphovspersonens egna och utgör inte ett officiellt ställningstagande från nr 4/2018 Sveriges Facköversättarförenings sida. Björn Olofsson Arnaq Grove Kansli Översätter från Lektor, ph.d. vid Postadress engelska, tyska, Institut for Kultur, SFÖ italienska, norska Sprog & Historie Box 44082 och danska till Afdeling for 100 73 Stockholm svenska, främst Oversættelse & inom teknik och Tolkning, Grönlands Tel: 08-522 963 00 vetenskap. universitet i Nuuk. Öppettider: mån–fre 09.00−16.00 Lärare på Tolk- och översättarinstitutet Presenteras närmare här. Lunchstängt: 12.00–13.00 vid Stockholms universitet. Chefredaktör E-post: [email protected] för Facköversättaren och tidigare med- Thea Döhler Webbplats: www.sfoe.se lem i SFÖ:s styrelse. Driver Tecnita AB. Fortbildare och konsult för språk- PlusGiro Mats Dannewitz industrins aktörer 630266-5 Linder och deras yrkes- Översätter från organisationer i Tysk- Bankgiro engelska, franska, land och utomlands. 5163-0267 tyska, danska och Affärsadministratör, norska till svenska. diplomerad pedagog, systemisk coach Auktoriserad och marknadsföringsexpert med kärlek Redaktion translator från engel- till språket. Ansvarig utgivare ska till svenska. Medlem av Facköversätta- Elin Nauri Skymbäck rens redaktion. Driver Nattskift Konsult. Bodil Bergh Översätter från Chefredaktör Katarina Lindve engelska, danska och Björn Olofsson Masterexamen i italienska till svenska Barometergatan 13 översättningsveten- och bloggar frekvent 723 50 Västerås skap från Stock- om diverse aktualite- Tel: 070-432 68 20 holms universitet, ter. Driver Berghs E-post: [email protected] kandidat- och Textservice AB. magisterexamen Övriga redaktionsmedlemmar från Mälardalens Helena Hellman Mats D Linder högskola med engelska som huvudäm- Serietecknare, Katarina Lindve ne, journalistexamen från Södra Vätter- illustratör och Marie Ramel bygdens Folkhögskola, Microsoft Office översättare som Christian Swärdshammar Specialist-examen samt InDesign-ex- översätter från amen från Poppius, med mera. Driver engelska till svenska. Språkraketen AB. Jobbar på Translator Grafisk formgivning Av Kammarkollegiet auktoriserad Scandinavia som Mazzarin translator. IT-översättare och projektledare. Översätter allt men har de senaste sex Bildredaktör åren specialiserat sig på finansiell och Marie Ramel juridisk översättning. Nytt internt Annonspriser Henrik Nilsson SFÖ-forum Finns på SFÖ:s webbplats: www.sfoe.se är terminolog och På mångas begäran har SFÖ skapat arbetade många år ett slutet diskussionsforum på Utgivningsplan 2019 på TNC, men arbetar Facebook (öppet för fullvärdiga och Nr Manusstopp Utgivning nu med terminologi associerade medlemmar). Gå med i 1 1 februari 5 mars på C.A.G Next. gruppen här. 2 10 april 15 maj 3 1 augusti 10 september 4 7 november 10 december ISSN 1400-125X 2 © Sverigesfacköversättaren Facköversättarförening 4/18 Styrelsen har ordet [email protected] Vi behöver varandra! FÖ som förening handlar tränare för deras trupp. Som gammal täv- att arbeta dygnet runt om man inte passar om er medlemmar. Och det lingsgymnast har jag även dammat av den sig så är det översättare! Att ta hand om sig är er jag som ordförande i egna gymnastikträningen (det är otroligt handlar förstås om att röra på sig, sova or- föreningen representerar. hur muskelminnet funkar, det är still going dentligt och se till att vara social emellanåt, Jag tänkte därför börja den strong sedan 80-talet). Hela familjen älskar men lika viktigt är också att skydda sig själv Shär ledaren med att presentera mig för de också att åka skidor uppe i Västerbotten på och sin familj ekonomiskt. Man behöver SFÖ-medlemmar som inte hörde mitt tal vintrarna och båt och vattenskidor i skär- ett skyddsnät som dämpar fallet om man på årsmötet på SFÖ:s konferens i Lund och gården på somrarna. Det är viktigt att röra drabbas av exempelvis oförutsedd sjukdom fortfarande inte vet vem jag är. Efter det ska på sig när man sitter framför datorn hela och man behöver planera inför framtiden berätta lite om vad jag vill som ordförande. dagarna! Och helst ha så roligt samtidigt att genom att spara till pensionen. Jag blev alltså vald till ordförande för SFÖ det inte ens känns som träning. Genom att vara medlem i SFÖ ska man på årsmötet i april i år och var dessförinnan kunna få hjälp både med information om styrelseledamot i ett år. Vad VIll Jag som ordförande för SFÖ? alla de delar man behöver som översättare Jag har varit aktiv i föreningen sedan Som ordförande kommer jag att arbeta för och med förmåner som är skräddarsydda ett antal år tillbaka, men i mycket blygsam att föra in SFÖ mot att bli en mer modern just för översättare. En sådan förmån är omfattning jämfört med vad det innebär organisation, som är entreprenörsinriktad SFÖ:s företagsförsäkring, som nu i dagarna att vara ordförande. Lite orolig var jag också och digitalt utvecklad samtidigt som den utökas med möjlighet att teckna både för hur jag skulle få ihop alla bitarna i livet, är varm och omfamnande. Jag vill att vi sjukvårdsförsäkring, olycksfallsförsäkring med ständigt mycket jobb och tre barn som ska ta hand om nya och yngre översättare och livförsäkring. Vi är även på gång med fortfarande inte ens hunnit bli tonåringar. och få dem att vilja gå med i SFÖ, stanna att spela in en informationsvideo om just Men jag har upptäckt att uppdraget passar kvar i föreningen och delta aktivt i den. Ett försäkringar tillsammans med vår försäk- mig utmärkt – jag är en väldigt social person nära samarbete med vår verksamhetschef ringsförmedlare Fuab, så att alla medlem- som trivs med att alltid ha många järn i Victoria Amanius och även med den övriga mar får den information de behöver. Det elden, och uppdraget som ordförande är en styrelsen är nödvändigt för att vi ska uppnå är ett av alla de teman som vi har fått in rolig motvikt till det dagliga ordvrängeriet våra mål och visioner. från medlemmar när vi gått ut med frågan framför datorn. Det pågår en stor förändring inom om vilka intressanta webbinarier ni vill ha. översättningsbranschen just nu, i form av Bidra gärna med fler, och kontakta oss VEM ÄR då jag och vad har jag för bak- globalisering, digitalisering, ny teknik, väx- i styrelsen med era idéer, tankar och grund? Jag skulle egentligen inte bli över- ande översättningsvolymer och differen- synpunkter även på andra områden. sättare från början, utan var helt inställd tiering av marknaden. Det är en utveckling Precis som jag skrev i inledningen på att bli konferenstolk, det var min dröm. vi inte kan stoppa, utan måste förhålla oss handlar SFÖ om er medlemmar. Som Men jag kom ändå in på översättningens till, och om vi vill att SFÖ ska förbli en stark ordförande i SFÖ är det min uppgift att bana, och trivs mycket bra med att främst organisation i branschen måste vi se till att verka i medlemmarnas intresse i alla lägen, översätta men även tolka då och då. Jag vi hänger med i svängarna. Under nästa ingen annans. Därför är det allra viktigaste översätter från finska, engelska, danska, år kommer vi därför att satsa stort på ett för mig att prata med er medlemmar och få norska, spanska och franska till svenska – förnyelsearbete inom SFÖ. höra vad ni vill ha och behöver. Hör av er! det har blivit några språk med åren, vissa Min uppgift som ordförande, och den av dem på grund av ödet. Jag är uppväxt övriga styrelsens uppgift, är att hjälpa i Spanien (eller snarare Katalonien) på våra medlemmar att hålla sig à jour med somrarna sedan barnsben och lärde mig utvecklingen, se till att vi översättare – som ElIN NaurI SKYMBÄck spanska redan som liten. ofta har ett ganska ensligt jobb och lätt kan Ordförande i SFÖ Det brinnande språkintresset vill jag känna oss ensamma – kan gå samman, nät- påstå har funnits där ända sedan födseln – verka och dela tankar och erfarenheter med jag började prata mitt modersmål svenska varandra både digitalt och genom fysiska väldigt, väldigt tidigt. Det språk jag möten. För vi behöver varandra! vurmar särskilt för är finskan, som jag lärt mig i vuxen ålder. Jag älskar både Finland SJÄlv har Jag varit med på varenda och finska, så till den grad att jag brukar SFÖ-konferens sedan 2004 och deltagit kalla mig för fennofil. Om du vill veta vad aktivt i andra evenemang så ofta jag bara det innebär och lära dig mer om finskans kunnat. Vi behöver också tänka mer som egenheter kan du kolla in följande text entreprenörer, för vi översättare är säljare, som jag skrivit på ämnet: https://www. vare sig vi vill eller inte. I den ökande kon- languagewire.com/en/ls/2017/finnish. kurrensen är det a och o att hitta verktyg På fritiden ägnar jag mycket tid åt mina för att bli mer effektiv och spara tid. Lika tre döttrar, bland annat åt mina nioåriga viktigt är det att ta hand om sig själv och tvillingdöttrars gymnastik som huvud- må bra, för är det några som vet att det går facköversättaren 4/18 3 Styrelsen informerar [email protected] förra Styrelsen informerar berättade många anmälda att vi hade en kölista. På maskinöversättning och efteranalys och vi att kansliet står inför en flytt från grund av sjukdomsavbokningar kunde mycket mer. I Stockholm fortsatte de som lokalen i Hägersten. I skrivande dock alla som ville delta vara med. ville diskussionerna på hotell Scandic stund är kartonger och annat Malmen på en spontan ”SFÖ-pub”. nästan färdigpackade och ska Hieronymusdagen Minikonferenserna var mycket uppskat- Ilagras i ett förråd. Kansliet kommer att bli Hieronymusdagen firades som vanligt på tade och vi fick även frågan om att införa i stort sett helt digitalt, åtminstone under fyra orter i landet, i Nord med en AW, i Syd möjligheten för enskilda medlemmar att en övergångsperiod, tills vi tagit ställning med dartspel, biljard och pub och i Väst följa dem via webben.