Présidents 68

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Présidents 68 Liste des Présidents de Syndicat du Haut-Rhin SYNDICAT Civ. NOM PRENOM ADRESSE C.POS. COMMUNE TELEPHONE ADRESSE MAIL ALTKIRCH Mr GUTLEBEN Gilles 5 Rue de l'Eglise 68130 OBERMORSCHWILLER 06 82 46 83 30 [email protected] CERNAY Mr BOSSHARD Philippe 15 Rue Principale 68210 SAINT COME 03 89 39 20 51 [email protected] COLMAR Mr FURSTENBERGER Gaston 4 Lieudit Weglaender 68340 HERRLISHEIM 06 33 88 53 37 [email protected] PORTE D'ALSACE Mme CENSI Denise 40 Rue Brulée 68130 ALTKIRCH 03 89 08 89 23 [email protected] DANNEMARIE ENSISHEIM Mr SCHMITT Benoit 29 Rue de Raedersheim 68190 UNGERSHEIM 06 23 86 48 61 [email protected] SAJA Syndicat des Apicul- Mr LEHMANN Michel 3 Rue des Grillons 68350 BRUNSTATT 03 89 06 42 08 [email protected] teurs du Jura Alsacien GUEB. SOULTZ Mr WINTERHALTER Michel 3 Rue Saint Benoit 68500 BERGHOLTZ-ZELL 03 89 76 50 06 [email protected] APIS HAUT-SUNDGAU Mr FRANTZ Philippe 108 Rte de Bourgfelden 68220 HEGENHEIM 03 89 67 82 47 [email protected] Syndicat des Apic ulteurs Mr MULLER Joël 7 Rue Notre Dame Du Chêne 68730 BLOTZHEIM 03 89 68 46 26 [email protected] du Pays de Blotzheim KAYSERSBERG Mr MARCK Bernard 6 Rue du Gal Vernejoul 68240 KIENTZHEIM 03 89 47 18 17 [email protected] LAPOUTROIE Mr BARLIER Vincent Choe 68240 FRELAND 03 89 71 91 31 [email protected] MASEVAUX Mr SCHERRER Jacques Ferme Galgenbourg 68290 MASEVAUX 03 89 38 88 00 [email protected] MUNSTER Mr FRENOT Michel 77 b Rue du 9ème Zouaves 68140 MUNSTER 03 89 77 29 32 [email protected] DU RIED AU RHIN 03 89 71 52 05 Mr METZ Rodolphe Impasse des Blés 68282 APPENWIHR [email protected] (MUNTZENHEIM) 06 86 69 48 64 Association des Apiculteurs Mr WURTZEL Jérémy 142 a Rue de la Délivrance 68440 HABSHEIM 06 08 36 43 06 [email protected] du Pays de Brisach RIBEAUVILLE Mr FRIEH André 24 Rue des Acacias 68150 RIBEAUVILLE 03 89 73 74 58 [email protected] ROMBACH LE FRANC Mr FEIL Pascal 55 Rue de la Rochette 68660 LIEPVRE 03 89 58 42 29 [email protected] ROUFFACH Mr NAFFZGER François 10 rue des Prêtres 68250 ROUFFACH 03 89 49 73 65 [email protected] 03 89 81 50 96 SIERENTZ Mr ROZAN Bernard 53 Bld Alfred Wallach 68100 MULHOUSE [email protected] 06 07 42 87 32 03 89 38 10 83 SAINT AMARIN MrBASTIEN Bernard 4 bis rue de la Chapelle 68760 VILLER SUR THUR [email protected] 06 83 92 55 61 Rucher Ecole Sud Alsace 03 89 61 01 58 Mr BRODHAG Claude 12 Rue des Lilas 68350 BRUNSTATT [email protected] RESA 06 49 95 82 54 VAL D'ARGENT STE MARIE- Mme PERRIN Dorlène 6 A La Petite Lièpvre 68160 03 89 58 57 99 pdorlè[email protected] Ste Marie Aux Mines AUX MINES THANN Mr HUMMEL Robert 20 Rue Bellevue 68800 THANN 03 89 37 09 13 [email protected] 09 80 66 35 90 MULHOUSE Mr BOEGLIN Sylvain 33 Rue de Rixheim 68440 ZIMMERSHEIM [email protected] 06 79 11 25 13.
Recommended publications
  • Arrête Cadre Sécheresse Interdépartemental 2012
    Annexe 1 : Représentation cartographique des zones d'alerte Annexe 2 : Répartition des communes par zones d'alerte : 1. pour leur alimentation en eau potable (par type d'alimentation et zone d’alerte de provenance) 2. pour leurs eaux superficielles Répartition des communes par type d'alimentation en eau potable et zone d’alerte de provenance NB : Cette répartition est susceptible d'évoluer suivant les interconnexions effectuées par les communes ou le changement de leur type d'approvisionnement. · Zone d’Alerte Ill Amont Communes alimentées par forage ! ! " " # ""$ "" "" !" " "" ! " "" #%" # " Communes avec alimentation mixte # ! ! ! Communes alimentées par des sources ! " ! % ! ! ! !! " ! # · Zone d’Alerte Doller Amont – Fecht – Weiss – Lauch Communes alimentées par forage "" "" ! "" % "" ! " "" "" "" "" ! "" "" Communes avec alimentation mixte "" " ! ! ""# & ! ! #% ! "" ""# Communes alimentées par des sources ! ! " "" ! ! ""# ! # "$ "$ #% " ! "" " " " " ! · Zone d’Alerte Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette Pour le Bas -Rhin Communes alimentées
    [Show full text]
  • A La Decouverte De Rouffach Et Eguisheim
    A LA DECOUVERTE DE ROUFFACH ET EGUISHEIM En ce beau matin du jeudi 18 octobre nous sommes 64 à nous regrouper sur la place de l’église Notre-Dame de Rouffach. Nous sommes accueillis par nos deux guides, membres de la Société d'histoire et d'archéologie du bailliage de Rouffach. C’est Romain Siry, un « personnage » du canton de Rouffach qui assure l’entrée en matière. Avec une belle faconde il nous présente les caractéristiques de la ville de Rouffach, ville chef- lieu de canton de 4500 habitants. Charmante cité ancienne, riche de ses monuments médiévaux et classée au titre des sites, Rouffach fut une opulente ville épiscopale du Moyen-Age. Déjà citée en 770, cette capitale administrative du Haut-Mundat est aujourd’hui encore enchâssée dans un vignoble des plus réputés. Romain Siry a été directeur de l’école primaire de Pfaffenheim, village dont il a été le maire de 1989 à 2014. Ce passionné d’histoire est devenu le président de la Société d’Histoire locale. En préface d’un ouvrage qu’il a rédigé sur Pfaffenheim, celui qui était aussi enseignant écrit « Jeunes gens, vous qui croisez un vieux ou une vieille, ne manquez surtout pas de les saluer bien respectueusement et n'oubliez pas qu'un jour, ils ont eu votre âge et qu'ils ont vécu une partie de votre histoire ! Sachez que votre premier livre d'histoire commence par le vécu que vos grands parents vous racontent ». Nous avons donc droit à un grand moment d’histoire : Rouffach est une coquette cité chargée de souvenirs et pleine de charmes.
    [Show full text]
  • La Carte Du Déjeuner
    La carte du déjeuner En…suite: En entrée: Le traditionnel : Le traditionnel : • Pommes de terre d’Alsace coiffée au 6 Escargots de Lapoutroie au beurre bio aillé et munster (Ferme Minoux, Bonhomme) 18€ livèche du jardin 10€ • recette originale de 1975 by « Ella D. », La gastronomie : salade bio, noix de jambon cru ( Charcuterie • Foie gras de canard façon crème brulée 24€ Baradel, Lapoutroie) • Dariole de truite saumonée du val d’Orbey, sauce La gastronomie : au Riesling 18€ • Entrecôte de boeuf (race charolaise), jus de La nature : viande à l’ail noir, pommes de terre • Velouté ou gaspacho du jour, aux légumes bio 12€ nouvelles d’Alsace 28€ • Magret de canard rôti au miel bio (Api de la Broque, Fréland), spaetzlés aux oeufs fermiers et mousseline de carottes bio 23€ La nature : Dos de truite saumonée du val d’Orbey, sauce au riesling et safran alsacien bio, Risotto Carnarolli 22€ Fromages de la vallée : 7€ (petite portion) 10€ assortiment Formule enfant Pour finir : 10€ Le traditionnel : Composé par la cuisine, jusqu’à 12 ans Sorbet noix de coco arrosé, tuile aux amandes Entrée/Plat/Dessert 20 € et pistache Plat/Dessert 12 € La gastronomie : Moelleux au chocolat (fleur de Cao) et éclats de pistache La nature : Nos viandes sont d’origine Alsace / France Crémeux au citron bio Cette carte est disponible uniquement au déjeuner. Pour le diner, les jours de fête, jours fériés et le dimanche, les chefs vous proposent un menu en 5 services. La carte du soir Chaque soir, les chefs vous proposent un menu à 42€ : Jeudi 23 septembre : Velouté de
    [Show full text]
  • Anniversaires : 75 Ans
    Anniversaires : 75 ans Arthur DIETSCH de KINGERSHEIM Robert BARTH de WITTELSHEIM Hubert BRAND de WALDIGHOFFEN Edwige DUVAL de WITTENHEIM Nelly HOUOT d’ ILLZACH MODENHEIM Marie Louise STEMPLIN de WITTENHEIM Bernard MULLER de BERGHOLTZ Eric FREYBURGER de BALLERSDORF Germain HERNLEN de ROGGENHOUSE Hubert BEHRA de WITTENHEIM Jacques DANTUNG de SENTHEIM Nicolas KUPECK de RUELISHEIM Joseph LOSITO de DESSENHEIM Christiane SCHULER de FESSENHEIM Georges MOUGIN de HABSHEIM 1 75 ans (suite) Roger CLAUDEL d’ILLZACH Roger JELSCH de SEPPOIS le BAS Alfred STEMMELEN de BALSCHWILLER Jean Marie STOFFEL de BERNVILLER Monique STURM de BATTENHEIM Robert MOYSES de MERXHEIM Max ZWENGER d’ENSISHEIM Monique BATT d’ENSISHEIM Ont également fêté les 75 ans (pas de photo souhaitée) Annie DURAIN d’ ENSISHEIM Monique KETTELA d’UBERSTRASS Christiane STEHLIN de LARGITZEN Norbert BERGER de SAINT BERNARD Marthe REICHERT de BANTZENHEIM Gérard SANTIANA d’ ELBACH Gilbert SCHERRER de St ULRICH Gérard DESCHLER d’ILLZACH Pierre GUEROULT de LANDSER les 80 ans Bernard ROTH de GOMMERSDORF Félix CALOIN d’ ENSISHEIM les 85 ans Yvan TRITSCH de MULHOUSE René BLAESY de DIETWILLER les 90 ans Monique SCHOETT de GOMMERSDORF Jean Pierre SCHOPFER de BRUNSTATT 2 80 ans Bernard BROEGLIN de DURMENACH Jean Paul MUNSCH de RIXHEIM Joseph COLOMBE d’ UBERSTRASS Remy BADET de BANTZENHEIM Stéphane SCIGLITANO de WITTENHEIM Yvan POUILLET de PULVERSHEIM Germaine MEYER d’ILLZACH Claude GERST de RIXHEIM Jean Claude TOUZEAU de RIXHEIM Elsa BORTOLAMI de KINGERSHEIM Roger CHARLES d’ ENSISHEIM Roger MOINET de GUEBWILLER Bernard VEROT de HOCHSTATT Camille RONDOT de BATTENHEIM Bernard THEURILLAT de BATTENHEIM 3 85 ans Joseph ROSENBLATT de MULHOUSE Joséphine BATTMANN de SICKERT André CUISSOT de COLMAR Gilbert COLLIN de RIXHEIM Fernand MARCHAL de SAUSHEIM Lucienne SCHAFFTER de FRIESEN Edmond HAEN d’ HABSHEIM Jeanne GUY de MULHOUSE Gilbert SCHAEFFER de BATTENHEIM André BISCH de BRUEBACH Mohamed MISSARA de MULHOUSE 90 ans Pierre LAMBOLEY de PULVERSHEIM Joseph RIBSTEIN de JETTINGEN Monique GLANTZMANN de KINGERSHEIM 4 .
    [Show full text]
  • CIRCUIT DE CYCLOTOURISME: BOUCLE FAMILLE GUEBWILLER, SOULTZMATT Vélo Route Piste Cyclable
    GUEBWILLER 22km 2h 155m Tout public CIRCUIT DE CYCLOTOURISME: BOUCLE FAMILLE GUEBWILLER, SOULTZMATT Vélo Route Piste cyclable Un circuit à vélo accessible au plus grand nombre qui longe en grande partie la route des vins d'Alsace. Ce circuit vous permettra de rouler sur la route des vins à proximité de Guebwiller. Vous traverserez de charmants villages viticoles comme Bergholtz, Bergholtz-Zell et Orschwihr. A Soultzmatt vous pourrez faire un tour à l’Espace des Sources et visiter l’usine d’embouteillage des sources de Soultzmatt. A voir / A faire sur votre parcours : - Le centre ville de Guebwiller et ses trois églises (Saint léger, Notre Télécharger le tracé KML Dame, les Dominicains), le musée Théodore Deck. Départ Mairie de Guebwiller - Visiter et déguster chez GPS départ 47,9092162137393 / 7,21103168381592 les vignerons présents sur votre route. Altitude de départ 300 m - Visiter l’espace des Gare la plus proche Bollwiller 8km sources à Soulzmatt. Parking le plus proche Parking de la mairie - Chapelle du Bollenberg/ Sentiers viticoles Type de chemin route goudronnée d’Orschwihr et de Soulzmatt. Office de tourisme de Guebwiller - Soultz et des Pays du Florival 45, rue de la République 68500 GUEBWILLER [email protected] www.tourisme-guebwiller.fr Guebwiller - Bergholtz Se rendre à l'hôtel de l'Ange puis prendre la direction du Super U. Puis au feu prendre direction Soultz. Prendre ensuite à gauche pour prendre la VV11 "Rouffach/Issenheim". Puis aller sur 0 - 4 Bergholtz. km Bergholtz - Orschwihr Continuer en direction de Orschwhir Bergholtz-Zell. 4 - 7 km Orschwihr - Soultzmatt Dans Orschwhir prendre à gauche sur la piste cyclable direction "Soultzmatt/Rouffach".
    [Show full text]
  • A Mineralogy of Anthropocene E
    1 A Minerology for the Anthropocene Pierre FLUCK Institut Universitaire de France / Docteur-ès-Sciences / geologist and archeologist / Emeritus Professor at Université de Haute-Alsace This essay is a follow-up on « La signature stratigraphique de l’Anthropocène », which is also available on HAL- Archives ouvertes. Table of contents 1. Introduction: neoformation minerals in ancient mining galleries 2. Minerals from burning coal mines 3. Minerals from the mineral processing industry 4 ...and metallurgy 5. Neoformations in slags 6. Speciation of heavy metals in soils 7. Metal objects in their archaeological environment, or affected by fire 8. Neoformations in or on the surface of building stones 9. A mineralogy of materials. The “miracle of the potter”. The minerals in cement 10. A mineralogy of the biosphere? Conclusions Warning. This paper is written to be read by both specialists and a wider audience. However, it contains many mineral names. While these may resonate in the minds of mineralogists or collectors, they may not be as meaningful to less discerning readers. Such readers should not be scared, for they may find excellent encyclopaedic records on the web, including chemical composition, crystallographic properties and description of each of these species. This is why we have decided not to include further information in this paper. Acknowledgements. I would like to thank the mineralogists with whom I have had the opportunity to maintain fruitful exchanges for a long time: my pupil Hubert Bari, Éric Asselborn, Cédric Lheur, François Farges. And I would like to honour the memories of René Weil (1901-1983), my master in descriptive mineralogy, and of Jacques Geffroy (1918-1993), pupil of Alfred Lacroix, my master in metallogeny.
    [Show full text]
  • 64261958Ea7980f16725369f32f
    1 2 3.1.5. Desserte de Masevaux et d’Ensisheim 42 1. ORGANISATION URBAINE 6 3.1.6. Autres corridors 42 3.1.7. Synthèse des déplacements par corridor et par mode 42 1.1. Organisation administrative 6 3.2. Premières pistes de réflexion sur les corridors à approfondir 43 1.2. Le contrat de plan Etat - Région (CPER) 2000-2006 7 3.2.1. Analyse quantitative 43 3.2.2. Grille d’analyse multicritères 48 2. RAPPEL DU CONTEXTE SOCIO-ECONOMIQUE ET 4. ANALYSE DES CORRIDORS DU PERIMETRE DES DEPLACEMENTS 9 RESTREINT 51 2.1. Territoire 11 2.1.1. Démographie 11 4.1. Fonctions des différents pôles 52 2.1.2. Densité 13 4.2. Analyse de la fréquentation du tramway et des bus 52 2.2. Contexte économique 15 2.2.1. Les principaux pôles d’emplois 15 4.3. Rappel des extensions déjà étudiées 57 2.2.2. Les flux migratoires 23 4.4. Premières de pistes de réflexion sur les corridors à approfondir 59 2.3. Les déplacements 26 2.3.1. Le trafic routier 26 2.3.2. Les réseaux de transport en commun au niveau élargi (TER+ cars interurbains) 28 2.3.3. Les réseaux de transports en commun au niveau restreint (bus+tramway) 32 2.4. Analyse de l’intermodalité 35 3. ANALYSE DES CORRIDORS DU PERIMETRE ELARGI 36 3.1. Rappel de l’ensemble des corridors 37 3.1.1. La liaison Mulhouse - Bâle (desserte ferroviaire de l’Euroairport) 38 3.1.2. La liaison Guebwiller – Bollwiller – Wittelsheim – centre de Mulhouse 39 3.1.3.
    [Show full text]
  • Sunday, June 30Th Departure from U.S. for Frankfurt. Monday, July
    Sunday, June 30th Saturday, July 6th Departure from U.S. for Frankfurt. Thursday, July 4th Ribeauvillé / Haut-Koenigsbourg Gertwiller / Strasbourg Breakfast at the hotel then depart for a guided visit of Ribeauvillé. th Monday, July 1st Breakfast at the hotel then a guided visit of the Spice Bread Located at the foot of “le massif du Taennchel” in the center of the Transportation via luxury bus from Frankfurt to Alsace. Museum of Gertwiller, The world capital of the “Pain D’épice” wine region in between Strasbourg and Mulhouse, Ribeauvillé is a Arrival at the hotel in Obernai. Enjoy a welcome light lunch and (spice bread) for the past two centuries. This collection offers a big wine city with a medieval charm where life is a pleasure. aperitif, check-in and get settled. A guided tour of the town to get number of artifacts from years of Alsatian rural living (agriculture, Visit the “Park des Cigognes”, Storks Park, the symbol of Alsace. your bearings, then an early dinner. cooking, religion, old jobs), as well as popular Alsatian Art, which Lunch at the 3 Michelin Star, Auberge de l’Ill in Illhaeusern, all have to do with biscuit making, chocolate work….etc… one of France’s “Best of the Best”. nd Tuesday, July 2 Lunch at the world renowned ”Crocodile” in Strasbourg. Depart for the Castle of Haut-Koenigsbourg by the “Route des Obernai with Huskykart Acitivities Then discover the city of Strasbourg, with “La Grande Ile” which vins”(the wine route). Breakfast at the hotel, then a “first ever” in a Huskykart.
    [Show full text]
  • Carte Et Liste Des Communes.Pdf
    COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV A ALGOLSHEIM COLMAR F FERRETTE ALTKIRCH L LABAROCHE COLMAR P PULVERSHEIM MULHOUSE U UNGERSHEIM MULHOUSE ALTENACH ALTKIRCH FESSENHEIM COLMAR LANDSER MULHOUSE R RAEDERSDORF ALTKIRCH URBES THANN-GUEBWILLER ALTKIRCH ALTKIRCH FISLIS ALTKIRCH LAPOUTROIE COLMAR RAEDERSHEIM THANN-GUEBWILLER URSCHENHEIM COLMAR AMMERSCHWIHR COLMAR FLAXLANDEN MULHOUSE LARGITZEN ALTKIRCH RAMMERSMATT THANN-GUEBWILLER V VALDIEU-LUTRAN ALTKIRCH ANDOLSHEIM COLMAR FOLGENSBOURG MULHOUSE LAUTENBACH THANN-GUEBWILLER RANSPACH THANN-GUEBWILLER VIEUX-FERRETTE ALTKIRCH APPENWIHR COLMAR FORTSCHWIHR COLMAR LAUTENBACHZELL THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-BAS MULHOUSE VIEUX-THANN THANN-GUEBWILLER ARTZENHEIM COLMAR FRANKEN ALTKIRCH LAUW THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-HAUT MULHOUSE VILLAGE-NEUF MULHOUSE ASPACH ALTKIRCH FRELAND COLMAR LE BONHOMME COLMAR RANTZWILLER MULHOUSE VOEGTLINSHOFFEN COLMAR ASPACH-LE-BAS THANN-GUEBWILLER FRIESEN ALTKIRCH LE HAUT SOULTZBACH THANN-GUEBWILLER REGUISHEIM THANN-GUEBWILLER VOGELGRUN COLMAR ASPACH-MICHELBACH THANN-GUEBWILLER FROENINGEN ALTKIRCH LEIMBACH THANN-GUEBWILLER REININGUE MULHOUSE VOLGELSHEIM COLMAR ATTENSCHWILLER MULHOUSE FULLEREN ALTKIRCH LEVONCOURT ALTKIRCH RETZWILLER ALTKIRCH W WAHLBACH MULHOUSE AUBURE COLMAR G GALFINGUE MULHOUSE LEYMEN MULHOUSE RIBEAUVILLE COLMAR WALBACH COLMAR B BALDERSHEIM MULHOUSE GEISHOUSE THANN-GUEBWILLER LIEBENSWILLER MULHOUSE RICHWILLER MULHOUSE WALDIGHOFEN ALTKIRCH BALGAU COLMAR GEISPITZEN MULHOUSE LIEBSDORF ALTKIRCH RIEDISHEIM
    [Show full text]
  • Haut-Rhin) : Illustration Des Pratiques Funéraires Au Bronze Final En Alsace Yannick Prouin
    La nécropole d’Ensisheim/Reguisheimerfeld (Haut-Rhin) : illustration des pratiques funéraires au Bronze final en Alsace Yannick Prouin To cite this version: Yannick Prouin. La nécropole d’Ensisheim/Reguisheimerfeld (Haut-Rhin) : illustration des pratiques funéraires au Bronze final en Alsace. Histoire. Université de Bourgogne, 2007. Français. tel-00582323 HAL Id: tel-00582323 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00582323 Submitted on 5 Apr 2011 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. UNIVERSITE DE BOURGOGNE UFR des Sciences Humaines Département d’Histoire de l’Art et d’Archéologie Ecole Doctorale 202 « Langages, Idées, Sociétés, Institutions et Territoires » THÈSE Pour obtenir le grade de Docteur de l’Université de Bourgogne Discipline : Archéologie par Yannick PROUIN La nécropole d’Ensisheim/Reguisheimerfeld (Haut-Rhin) : illustration des pratiques funéraires au Bronze final en Alsace. Volume 1 : Texte Sous la direction de Claude MORDANT, Professeur, Université de Bourgogne, UMR 5594, Dijon et le tutorat de Germaine DEPIERRE, Technicienne
    [Show full text]
  • Great Wines of Alsace
    Great Wines of Alsace A STORY he Rieflé family is deeply rooted in the history andculture of the Rhine. The domaine’s identity is inspired by the spirit of its beautiful winemaker’s house T which was built in PFAFFENHEIM in 1609. It sits next to a magnificent church with a 13th century choir. More recently, the take-over of Seppi Landmann’s vineyard, a truculent winemaker established in Soultzmatt, enhanced our variety of terroirs with the addition of several appellations such as Alsace Grand Cru Zinnkoepflé, Alsace Vallée Noble. AN IDEA e strive to satisfy our customers throughout the world by producing Alsace wines that reflect the originality of their terroirs. This philosophy W allows us to respect the identity of each of our two signatures. One of the ways to fulfill this promise isdriving the entire vineyard in organic farming since 10 years. TERROIRS ur vineyard, with a total area of 23 ha (57 acres), covers more than 80 plots spread over Pfaffenheim Rouffach, Soultzmatt and Westhalten in the AOP OAlsace, Alsace Côte de Rouffach, Alsace Vallée Noble, several single — 1er Crus Vineyards and in two Grands Crus: Zinnkoepflé and Steinert. We take car of the plots of vines individually according to their unique characteristics in order to strengthen the connection between the terroir and the wine it produces. This connection, signature of a great wine, is favoured by the adoption of so- called soil conservation techniques. Instead plowing, maintaining permanent cover composed of specific plants (rye, pea, vetch, radish...), allows the soil to become autonomous in term of amendments (neither chemical nor organic fertilizers are used).
    [Show full text]
  • HARTMANN Un Empire Industriel 062016 - Ville De Munster Ville 062016
    EXPO SITION HARTMANN Un EmpirE indUstriEl 062016 - Ville de Munster Ville 062016 - VISITE COMMENTÉE « LE GRABEN ET LE COUVENT, BERCEAUX DE L’EMPIRE HARTMANN » DIMANCHE 12 JUIN À 14 H RDV MAIRIE DE MUNSTER AVEC FRANK SCHWARZ, SERVICE DE L’INVENTAIRE DE LA RÉGION SALLE DE LA LAUB DU 6 AU 19 JUIN 2016 OUVERT TOUS LES JOURS DE 14 H À 18 H ENTRÉE LIBRE w w w.M u n s te r.Al s A ce - e t s u r fa ce b o o k M u n s te r eve nt ’ Repères chronologiques 1776 : Jean-Jacques Schmaltzer, l’un des fondateurs de l’indiennage à Mulhouse, établit au lieu-dit « Graben » à Munster une manufacture d’impression sur étoffe, spécialisée dans l’indiennage. 1783 : André Hartmann de Colmar et son associé Jean- Jacques Riegé, prennent la direction de la fabrique d’in- diennes du Graben. 1789 : André Hartmann par suite de la mort de son associé devient seul propriétaire de l'établissement, il s'adjoint son fils aîné Frédéric, la Le site du Graben en 1823, Jean Mieg. raison sociale est alors « Hartmann père & Fils ». 1791-1797 : André Hartmann achète plusieurs lots de l'abbaye de Munster vendue comme « bien national » et y installe une fabrique d'impression sur étoffes. 1792-1795 : André Hartmann devient le 1er maire-président des 10 communes indivises de la vallée de Munster. En 1795, ses établissements occupent 540 ouvriers. 1800 : La maison Hartmann occupe 1 200 ouvriers et produit 25 000 pièces de tissus par an (1 250 000 m).
    [Show full text]