LES NOMS DE LIEUX Dans La Région POITOU- CH ARENTES
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LES NOMS DE LIEUX dans la région POITOU- C H ARENTES Publications de l'auteur Le « manuscrit de Pons », recueil de textes en patois saintongeais du XVIIIe siècle. Édition critique publiée avec le concours du Centre national de la recher- che scientifique; 1970. L'Aunis et la Saintonge. Histoire par les documents. Des origines à la fin du Moyen Age. Annales du C.R.D.P. de Poitiers; 1973. Anthologie Poitou-Aunis-Saintonge-Angoumois. De Guillaume de Poi- tiers à Burgaud des Marets. Société d'études folkloriques du Centre-Ouest. Collection Langue et civilisation régionales; 1973. Glossaire des parlers populaires de Poitou, Aunis, Saintonge, Angou- mois. Présentation et lettre A. Société d'études folkloriques du Centre-Ouest. Même collection; 1978. Édition de «Aneut chez d'aut'foués, souvenîs de vacances d'in jhène pésan», manuscrit du D Roger Soulard. Société d'études folkloriques du Centre- Ouest. Même collection; 1983. © Rumeur des Ages, 7 rue Dupaty, La Rochelle. ISBN 2-903974-08-X Jacques DUGUET LES NOMS DE LIEUX dans la région POITOU-C H ARENTES leur signification et leur histoire Rumeurdes Ages 1986 INTRODUCTION Il y a longtemps que l'interprétation des noms de lieux n'est plus une aimable distraction de salon, que l'étude de ces noms est devenue une science, qui a défini ses buts et mis au point ses méthodes. Cependant, cette science demeure encore assez méconnue, malgré les efforts de quelques vulgarisateurs, comme Albert Dau- zat et Charles Rostaing, qui ont publié chacun un manuel sur les noms de lieux de la France, le premier dans la « Bibliothèque des chercheurs et des curieux», le second dans la collection « Que sais-je?». Les synthèses régionales ne sont pas nombreuses et les ouvrages de vulgarisation de toponymie régionale le sont encore moins. Tous les départements n'ont pas la chance de disposer d'un répertoire simple et clair comme celui que l'abbé Nègre a publié aux éditions d'Artrey sur les noms de lieux du Tarn. La région Poitou-Charentes, quant à elle, est particulièrement pauvre en études toponymiques. Aussi ne faut-il pas s'étonner qu'elle n'ait suscité aucun essai de synthèse ni, à plus forte raison, de vulgarisation. Elle constitue cependant un terrain de choix pour le toponymiste parce qu'elle a été une zone de contact entre les deux grandes langues romanes de la France, le français et l'occitan, et que ses noms de lieux témoignent d'un recul de la seconde devant la première. Le présent ouvrage a été conçu comme un manuel d'initiation à la toponymie à l'aide des noms de lieux d'une région; le lecteur du Poitou-Charentes y trou- vera des noms qui lui sont plus familiers que ceux d'un vaste pays comme la France. Il n'est pas pour autant une réplique des manuels mentionnés ci-dessus, qu'on se serait contenté d'adapter en y introduisant des exemples empruntés à la toponymie régionale. Il est le fruit d'un effort de classement de faits topony- miques enregistrés au cours de nombreux dépouillements de textes. L'effort a également porté sur la simplicité de l'expression en vue d'une compréhension plus immédiate, sans toutefois concéder à une facilité génératrice d'inexactitude. Dans le même souci de précision, les références n'ont pas été négligées. Elles seront utiles à ceux qui désireront se reporter aux sources. Les ouvrages de toponymie se présentent le plus souvent comme des réper- toires de noms classés chronologiquement, selon des périodes de formation. Les tranches ainsi constituées ont parfois été comparées à des couches géologiques. A ce classement chronologique se superpose généralement un classement séman- tique, indispensable en particulier pour le dernier millénaire auquel on doit les noms les plus nombreux et les plus variés. Dans ce livre de présentation géné- rale, les toponymes sont étudiés selon leur sens et leur histoire. La première par- tie est un essai de classification sémantique, qui distribue les noms en quatre caté- gories, avec les réserves d'usage inhérentes à ce mode de classement. La seconde partie traite de l'histoire externe des noms, c'est-à-dire des événements de leur existence déterminés par les besoins expressifs des communautés qui les utili- sent, parfois par des décisions de personnes ou de corps constitués. La troisième et dernière partie concerne leur histoire interne, en d'autres termes les évolu- tions à caractère linguistique qui affectent leur prononciation ou leur structure. Exposé méthodologique plus qu'inventaire de noms, introduction à l'étude d'une toponymie régionale, tel se présente donc cet essai dans lequel figurent des topo- nymes choisis en fonction de leur valeur représentative. PRÉSENTATION IDENTIFICATION DES LIEUX Les départements sont désignés par les numéros usuels : 16 pour la Charente, 17 pour la Charente-Maritime, 79 pour les Deux-Sèvres, 86 pour la Vienne. Un nom suivi d'un numéro de département est un nom de commune actuelle ou ancienne. Nous n'avons pas toujours pu tenir compte des regroupements plus ou moins récents de communes, qui ne contribuent d'ailleurs pas à la précision des localisations. Lorsque deux noms se suivent, le premier est celui d'un écart (village, hameau, maison) ou d'un terroir, le second celui de la commune. Les noms de terroirs sont suivis de l'abréviation Id (lieu-dit); ceux de la Charente sont extraits du réper- toire de R. Facon. GRAPHIE Les noms d'écarts et de terroirs, qui n'ont pas de forme officielle, peuvent varier d'un document à l'autre. Nous les avons reproduits tels qu'ils figurent dans les documents où nous les avons relevés : dictionnaires topographiques départementaux pour les Deux-Sèvres et la Vienne, nomenclatures de l'INSEE, plans cadastraux, cartes de l'I.G.N. Nous n'avons mis de tirets dans les noms composés que pour les noms de communes parce que ceux-ci ont un caractère officiel. Ces tirets, en effet, ne s'imposent pas. CITATIONS Les formes anciennes qui viennent à l'appui des interprétations figurent dans de courtes citations suivies de la date du document et, en cas de nécessité, d'une traduction. RÉFÉRENCES Elles sont mentionnées entre parenthèses, en abréviation pour les plus fréquentes. Quand elles sont absentes à la suite des citations celles-ci sont extraites d'un dic- tionnaire topographique départemental (Deux-Sèvres et Vienne). ABRÉVIATIONS Répertoires : DTSD : Dictionnaire topographique des Deux-Sèvres par B. Ledain. DTV : Dictionnaire topographique de la Vienne par L. Rédet. Facon : Facon R. « Recueil des lieux-dits de la Charente». Mémoires de la Société archéologique et historique de la Charente, 1964. INSEE 16, INSEE 17 : Nomenclatures publiées par l'Institut national de la sta- tistique et des études économiques. Direction régionale de Poitiers (Charente et Charente-Maritime). Paroisses : Paroisses et communes de France. Dictionnaire d'histoire administra- tive et démographique, Charente-Maritime. Paris, C.N.R.S., 1985. Ouvrages généraux : Dauzat : Dauzat A. Les noms de lieux. Origine et évolution. Bibliothèque des cher- cheurs et des curieux. Delagrave, 1951. Dauzat-Deslandes-Rostaing : Dauzat A., Deslandes G., Rostaing Ch., Dic- tionnaire étymologique des noms de rivières et de montagnes de France. Paris, Klinck- sieck, 1982. Dauzat-Rostaing : Dauzat A., Rostaing Ch., Dictionnaire étymologique des noms de lieux de France. Larousse, 1963. Lebel : Lebel P., Principes et méthode d'hydronymie française. Les Belles Lettres, 1956. Longnon : Longnon A., Les noms de lieux de la France. Paris, H. Champion, 1968. Morlet : Morlet M.-Th. Les noms de personnes sur le territoire de l'ancienne Gaule du VI au XII siècle. C.N.R.S., tome 1 1971, tome 2, 1972. Nègre : Nègre E. Les noms de lieux en France. A Colin, 1963. Rostaing : Rostaing Ch. Les noms de lieux. Collection « Que sais-je ? », PUF, 1948. Vincent : Vincent A. Toponymie de la France. Reprint G. Monfort, Saint-Pierre- de-Salerne, 1981. Études régionales : Béquet : Béguet E. « Glossaire de noms de lieux-dits de la région de Cellefrouin, Charente». Etudes locales, 1929, pp. 153-201. Delage : Delage G. «Contribution à l'étude des noms de lieux de la Cha- rente ».BSACH, 1965, pp. 215-247. Leproux : Leproux M. Dévotions et saints guérisseurs. PUF, 1957. Martin-Buchey : Martin-Buchey J. Géographie historique et communale de la Cha- rente, 3 tomes, 1914, 1915, 1917. Michon : Abbé Michon. Statistique monumentale de la Charente. Reprint B. Sépulchre, Paris, 1980. Mineau-Racinoux : Mineau R., Racinoux L. Légendaire de la Vienne. Brissaud, Poitiers, 1978. Pignon : Pignon J. L'évolution phonétique des parlers du Poitou (Vienne et Deux- Sèvres). D'Artrey, Paris, 1960. Pillard : Pillard G. Mythologie des Deux-Sèvres. Brissaud, Poitiers, 1978. Rainguet : Rainguet P.-D. Études historiques... sur l'arrondissement de Jonzac (Charente-Inférieure). Jonzac et Saint-Fort-sur-Gironde, 1864. Rédet : Rédet L. Observations sur les noms de lieux dans le département de la Vienne. MSAO, 1846, p. 301-367. Périodiques et collections : AHSA : Archives historiques de la Saintonge et de l'Aunis. AHP : Archives historiques du Poitou. BSAC : Bulletin de la Société archéologique de Chauvigny (le Pays chauvinois). BSACH : Bulletins et mémoires de la Société archéologique et historique de la Charente. BSAO : Bulletin de la Société des antiquaires de l'Ouest. BSGR : Bulletin de la Société de géographie de Rochefort. EL : Études locales. Inspection académique de la Charente. MSAO : Mémoires de la Société des antiquaires de l'Ouest. MSSDS, MSHDS : Mémoires de la Société de statistique, ensuite de la Société historique des Deux-Sèvres. RCAM : Recueil de la Commission des arts et monuments historiques de la Charente-Inférieure. RIO : Revue internationale d'onomastique. RSA : Revue de Saintonge et d'Aunis : Bulletin de la Société des archives histo- riques de la Saintonge et de l'Aunis.