Traduzione1 0.811.119.349 Convenzione tra la Svizzera e la Francia per l’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati sul confine al libero esercizio della loro professione

Conchiusa il 29 maggio 1889 Approvata dall’Assemblea federale il 20 giugno 18892 Ratificazioni scambiate il 13 luglio 1889 Entrata in vigore il 17 agosto 1889

Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Presidente della Repubblica Francese, mossi dal desiderio di regolare l’ammissione reciproca nei comuni di confine della Svizzera e della Francia, dei medici, dei chirurgi3, degli ostetrici, delle levatrici e dei veterinari domiciliati in detti comuni, all’esercizio della loro arte, hanno risolto di conchiudere a questo fine una Convenzione speciale, e hanno nominato a loro pleni- potenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari) i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno adottato di comune accordo gli articoli seguenti:

Art. 1 I medici, i chirurgi, gli ostetrici, le levatrici e i veterinari svizzeri patentati che hanno stanza nei comuni svizzeri limitrofi della Francia e che in questi comuni sono auto- rizzati ad esercitare la loro arte, saranno ammessi ad esercitarla in pari modo e misu- ra nei comuni limitrofi francesi. E reciprocamente, i medici, i chirurgi, gli ostetrici, le levatrici e i veterinari francesi patentati che hanno stanza nei comuni francesi limitrofi della Svizzera e che in que- sti comuni sono autorizzati ad esercitare la loro arte, saranno ammessi ad esercitarla in pari modo e misura nei comuni limitrofi svizzeri.

RS 12 415; FF 1889 III 333 ediz. ted. 1889 III 361 ediz. franc. 1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Rac- colta. 2 RU II 180 3 In questa Convenzione per chirurghi s'intendono i praticanti la bassa chirurgia i quali non sono più riconosciuti fra i professanti le arti sanitarie.

1 0.811.119.349 Professioni sanitarie

Art. 2 Le persone che in virtù dell’art. 1 esercitano la loro professione nei comuni confinari del paese vicino, non hanno il diritto di stabilirvisi in permanenza nè di fissarvi do- micilio. Esse sono in obbligo di uniformarsi alle misure legali e amministrative previste nel detto paese.

Art. 3 I medici, i chirurgi, gli ostetrici ammessi in virtù dell’art. 1 ad esercitare la loro professione nei comuni confinari del paese vicino e che nel luogo del loro domicilio sono autorizzati a fornir rimedi ai loro malati, non avranno diritto di distribuirne egualmente nei comuni limitrofi dell’altro paese, fuorché nel caso che quest’ultimo paese manchi di farmacista. I veterinari patentati ammessi ad esercitare la loro professione nella zona confinaria, sono autorizzati a vendere medicamenti nei comuni dove fanno le loro visite.

Art. 4 I contravventori alle disposizioni dei precedenti art. 2 e 3 saranno la prima volta pri- vati per un anno del favore accordato dall’art. 1; in caso di recidiva perderanno ogni diritto a questo favore e saranno cancellati dall’elenco previsto nell’art. 5 della pre- sente Convenzione.

Art. 5 Nel mese di gennaio di ogni anno, il Governo federale svizzero farà avere al Go- verno francese un elenco nominativo dei medici, dei chirurgi, degli ostetrici, delle levatrici e dei veterinari patentati stabiliti nei comuni svizzeri confinari della Fran- cia, indicando per quali rami dell’arte salutare si sono patentati. Un simile elenco sarà trasmesso nel medesimo tempo suddetto dal Governo francese al Governo federale svizzero.

Art. 6 Alla presente Convenzione sarà annesso un prospetto dei comuni svizzeri e dei co- muni francesi a cui sono applicabili le premesse disposizioni.

Art. 7 La presente Convenzione sarà esecutoria col ventesimo giorno dopo la sua promul- gazione nelle forme volute dalle leggi dei due paesi, e continuerà in vigore sino al compiersi di sei mesi dal giorno in cui sarà stata dall’una delle due Parti contraenti dinunziata. Essa sarà ratificata e lo scambio delle ratifiche seguirà al più presto possibile.

2 L’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati 0.811.119.349 sul confine – conv. con la Francia

In fede di che, i plenipotenziari rispettivi hanno firmato la presente Convenzione e vi hanno apposto i loro sigilli.

Fatto a Parigi in doppio esemplare, il 29 maggio 1889.

(Seguono le firme)

Prospetto dei comuni svizzeri cui si applica la Convenzione del 29 maggio 1889 tra la Svizzera e la Francia per l’esercizio delle arti salutari4

Cantone di Berna La Joux, Les Genevez, Saulcy, Alle, Beurnevésain, Boncourt, Bonfol, Bressaucourt, Buix, Bure, Chevenez, Coeuve, Cornol, Courchavon, Courgenay, Courtedoux, Courtemaiche, Damphreux, Damvant, Fahy, Fontenais, Grandfontaine, Lugnez, Miécourt, Montenol, Montignez, Montmelon, Ocourt, Porrentruy, Réclère, Roche d’or, Rocourt, Seleute, Ste-Ursanne, Vendlincourt, Bèmont, Les Bois, St-Brais, Les Breuleux, La Chaux, , Epauvillers, Les Epiquerez, Goumois, Montfaucon, Montfavergier, , Noirmont, Peuchapatte, Les Pommerats, Saignelégier, , La Ferrière, Renan, St-Imier, Sonvillier, Tramelan-Dessus, Villeret. Cantone di Neuchâtel La Chaux-de-Fonds, Les Eplatures, Les Planchettes, La Sagne, Le Locle, Les Bre- nets, La Brévine, Brot-Plamboz, Le Cerneux-Péquignot, La Chaux-du-Milieu, Les Ponts-de-Martel, Motiers, Les Bayards, Boveresse, Buttes, La Côte-aux-Fées, Cou- vet, Fleurier, Noiraigue, St-Sulpice, Travers, Les Verrières. Cantone di Vaud Tutti i comuni dei distretti di Nyon e di La-Vallée e dei circoli di Vallorbe, di Baul- mes e di Ste. Croix; poi tutti i comuni dei distretti di Vevey, Lavaux, Losanna, Mor- ges e Rolle, e quelli del circolo d’Aubonne. Cantone di Ginevra Tutti i comuni di questo Cantone.

4 In seguito all’appartenenza dell’Alsazia alla Francia la Convenzione si applica anche ai comuni di confine fra la Svizzera e l’Alsazia, per cui questo Prospetto deve essere com- pletato.

3 0.811.119.349 Professioni sanitarie

Cantone del Vallese I comuni di St-Gingolph, Port-Valais, Vouvry, Vionnaz, Collombey-Muraz, Mon- they, Troistorrents, Val-d’Illiez, Champéry, Massongex, St-Maurice, Mex, Evion- naz, Salvan, Finhauts, Martigny-Combe, Orsières.

Prospetto dei comuni francesi cui si applica la Convenzione del 29 maggio 1889 tra la Svizzera e la Francia5

Territorio di Belfort Tutti comuni del Cantone di Delle; i comuni di Chavanatte, Chavannes-les-Grandes, Suarces, Charmois e Eschêne-Autrage. Dipartimento del I comuni di Abbevillers, , , , , Dampierre-les- Bois, Etupes, Fesches, , , e Vieux-Charmont, del Cantone di Audincourt. Tutti i comuni del Cantone di . I comuni di Bourguignon, , Pont-de-Roide, Vermondans e Villars- sous-, del Cantone di Pont-de-Roide. I comuni di , , Chamerol, Courtefontaine, Dampjoux, , Glè- re, , , , , Montécheroux, Montjoie, Mon- tursin, Mouillevillers, Les Plains, Soulce, e Vernois, del Cantone di St- Hippolyte. I comuni di , Le Boulois, Les Bréseux, Cernay, , Charque- mont, , Les Ecorces, Ferrières, , Fournet-Blancheroche, Goumois, Maîche, , Thiébouhans, Trévillers e Urtière, del Cantone di Maîche. I comuni di Barboux, Le Bélieu, , Bonnétage, La Bosse, , , Luhier, Le Mémont, Montbéliardot, Mont-de-Laval, , Noël- Cerneux, e St-Julien, del Cantone di Russey. I comuni di e di Luisans del Cantone di Pierrefontaine. Tutti i comuni del Cantone di . I comuni di Allemands, Arçon, Arc-sous-Cicon, , La Chaux, Gilley, Hauteri- ve, Lièvremont, La , Maison-du-Bois, Montbenoît, Montfiovin e Ville- du-Pont, del Cantone di Montbenoît. Il comune di Goux (Cantone di ).

5 Vedi la nota al Prospetto precedente.

4 L’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati 0.811.119.349 sul confine – conv. con la Francia

I comuni di La Cluse, Dommartin, Doubs, , Granges-Narboz, Granges- Ste-Marie, Les Hôpitaux neufs, Les Hôpitaux-vieux, , , Mont- perceux, Oye-et-Palet, , Touillon-et-Loutelet, Verriéres-de-Joux e Vuille- cin, del Cantone di Pontarlier. I comuni di Boujeons, Chapelle-des-bois, Châtelblanc, Chaux-Neuve, Le Crouzet, , , Labergement-Ste-Marie, Les Longevilles, Metabief, , Petite- Chaux, , , Remoray, , , Saint-Antoine, e Villedieu, del Cantone di Mouthe. Dipartimento del Giura I comuni di Lac-des-Rouges-Truites e di St-Laurent (Cantone di St-Laurent); di Bellefontaine, Bois d’Amont, Long-chaumois, Morbier, Morez, la Mouille, Préma- non, Les Rousses e Tancua (Cantone di Morez); Lajoux, Lamoura, St-Claude e Septmoncel (Cantone di St-Claude). Dipartimento dell’Ain Tutti i comuni del Cantone di Ferney. I comuni di Cessy, Chevry, Crozet, Divonne, Echenevex, Gex, Grilly, Ségny, Ve- sancy e Vesenex, del Cantone di Gex. I comuni di Challex, Collonges, Farges, Péron, Pougny e St-Jean-de-Gonville, del Cantone di Collonges. Dipartimento dell’Alta Savoja Tutti i comuni del Cantone di Annemasse. I comuni di Archamp, Beaumont, Bossey, Chénex, Chevrier, Collonges-sous-Salève, Dingy-en-Vuache, Feigères, Jonzier-Epagny, Neydens, Présilly, St-Julien, Savigny, Thairy, Valleiry, Vers, Viry e Vulbens, del circondario di St-Julien. I comuni di Esserts-Essery, Fillinges, Monnetier-Mornex, La Muraz, Nangy e Rei- gnier del Cantone di Reignier. I comuni di Ballaison, Bons, Brens, Chens, Douvaine, Excenevex, Loisin, Mas- songy, Messery, Nernier, St-Didier, Veigny-Foncenex e Yvoire, del Cantone di Douvaine. I comuni di Allinges, Anthy, Armoy-Lyaud, Margencel, Marin, Sciez e Thonon, del Cantone di Thonon. Tutti i comuni del Cantone di Evian. I comuni di Abondance, La Chapelle e Châtel (Cantone di Abondance); Chamonix, Vallorcine (Cantone di Chamonix); Samoëns e Sixt (Cantone di Samoëns); Mon- triond e Morzine (Cantone di Biot).

5 0.811.119.349 Professioni sanitarie

6