Michelangelo Antonioni La Notte La Noche
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Michelangelo Antonioni La Notte La noche Michelangelo Antonioni 9 – 007 La Notte La noche From Wikipedia, the free encyclopedia. De Wikipedia, la enciclopedia libre. Original english version. Traducición del inglés al español. Retrieved November 6, 00 Consultado el 6 de noviembre de 00. La Notte (English: “The Night”.) is a 1961 Italian La Notte (en inglés The Night; en español La noche; en drama film directed by Michelangelo Antonioni alemán Die Nacht) es un drama italiano de 1961, diri and starring Marcello Mastroianni, Jeanne Moreau gido por Michelangelo Antonioni y protagonizado and Monica Vitti (with Umberto Eco appearing in por Marcello Mastroianni, Jeanne Moreau y Monica a cameo).[] Filmed on location in Milan, the film Vitti, con Umberto Eco en un cameo.[] Rodado en is the relationship between a disillusioned novel Milán, la película trata de la relación entre un nove ist and his frustrated wife as it follows a single day lista desilusionado y su esposa frustrada, y sigue un and night where they confront their alienation solo día y una sola noche en la que se enfrentan a su from each other and the empty Milan circles they alienación y a los círculos vacíos de Milán que reco travel. The film continues Antonioni‘s tradition rren. La película continúa la tradición de Antonioni of abandoning traditional storytelling in favor of de abandonar la narración tradicional en favor de la visual composition, mood and character. composición visual, el estado de ánimo y el carácter. Grossing 470 million lire and receiving acclaim for Con una recaudación de 470 millones de liras y its exploration of modernist themes of isolation, La recibiendo elogios por su exploración de los temas Notte received the Golden Bear at the Berlin Inter modernistas del aislamiento, La Notte ganó el Oso de national Film Festival (first time for Italian film), Oro en el Festival Internacional de Cine de Berlín (la as well as the David di Donatello Award for Best primera vez para una película italiana), así como el Director in 1961. La Notte is considered the central premio David di Donatello al mejor director en 1961. film of a trilogy beginning with L‘Avventura (1960) La Notte está considerada como la película central de and ending with L‘Eclisse (1962).[][3][4] It is one of una trilogía que comienza con L‘Avventura (1960) y Stanley Kubrick‘s 10 favorite films and received 4 termina con L‘Eclisse (1962).[][3][4] Es una de las 10 pelí votes from critics and 6 votes from directors in the culas favoritas de Stanley Kubrick y recibió 4 votos Sight & Sound greatest films poll. de la crítica y 6 votos de los directores en la encuesta de Sight & Sound sobre las mejores películas. Contents Contenido Plot 1 Trama Cast Reparto 3 Censorship 3 Censura 4 Production 4 Producción 4. Filming locations 4.1 Lugares de rodaje 5 Release 5 Estreno en cine 6 Reception 6 Recepción 6. Critical response 6. Respuesta crítica 6.2 Awards 6. Premios 7 Cultural references (omitted) 7 Referencias culturales (omitido) 8 See also (omitted) 8 Vease también (omitido) 9 Notes (omitted) 9 Notas (omitido) 0 References 0 Referencias 10.1 Bibliography 10.1 Bibliografía 11 External links 11 Enlaces externos Plot Trama Giovanni Pontano (Marcello Mastroianni), a dis Giovanni Pontano (Marcello Mastroianni), un dis tinguished writer and his beautiful wife Lidia tinguido escritor y su bella esposa Lidia (Jeanne (Jeanne Moreau), visit their dying friend Tommaso Moreau), visitan a su amigo moribundo Tommaso Garani (Bernhard Wicki) in a hospital in Milan. Garani (Bernhard Wicki) en un hospital de Milán. Giovanni‘s new book, La stagione (The Season), El libro nuevo de Giovanni, La stagione (La esta has just been published and Tommaso praises his ción), acaba de ser publicado y Tommaso elogia el friend‘s work. They drink champagne but Tom trabajo de su amigo. Beben champán, pero Tommaso maso is unable to hide his severe pain. Shaken by no puede ocultar su fuerte dolor. Conmovida por la the sight of her dying friend, Lidia leaves saying visión de su amigo moribundo, Lidia se va, diciendo she‘ll visit tomorrow. Giovanni stays behind and que lo visitará mañana. Giovanni sigue quedando as he leaves his friend‘s room, a sick and uninhib y al salir de la habitación de su amigo, una joven ited young woman attempts to seduce him, and he enferma y desinhibida intenta seducirlo, y él entra goes into her room and reciprocates even though en la habitación de la joven y contemporiza con ella, it is clear the woman is not in her right mind, until aunque está claro que la mujer no está en sus cabales, they are interrupted by the nurses. hasta que son interrumpidos por las enfermeras. Outside the hospital, Giovanni sees his wife cry Afuera del hospital, Giovanni ve a su esposa llo ing but does not comfort her. As they drive off, he rando, pero no la consuela. Mientras se alejan, le tells her about his “unpleasant” encounter with cuenta su “desagradable” encuentro con la mujer the sick woman and is surprised when Lidia is not enferma y se sorprende cuando Lidia no se siente fooled and dismisses the incident as his responsi engañada y que descarta el incidente como la res bility. They drive to a party celebrating Giovanni‘s ponsabilidad de él. Conducen a una fiesta para new book, which has been well received. Giovanni celebrar el libro nuevo de Giovanni, que ha sido signs books, while his wife looks on from a dis bien recibido. Giovanni firma unos libros, mientras tance. After a while Lidia leaves. She wanders the su esposa lo mira desde la distancia. Después de streets of Milan, ending up in the neighborhood un rato Lidia se va. Vagabundea por las calles de where she and Giovanni lived as newlyweds. She Milán, al final en el barrio donde ella y Giovanni comes across a brutal street fight which she tries vivieron como recién casados. Se encuentra con una to stop and later she watches rockets being set off brutal pelea que intenta detener, y algo más tarde in a field. observa como jovenes lanzan cohetes en un campo. Back at the apartment, Giovanni finally hears from De vuelta al apartamento, Giovanni recibe una Lidia and he picks her up from the old neighbor llamada de Lidia y la recoge en el viejo barrio, que hood, which seems to have little sentimental value no parece tener mucho valor sentimental para él. 3 for him. She bathes, but he makes no move on her. Lidia se baña, pero él no se acerca a ella. Más tarde Later they decide to go to a nightclub, where they deciden ir a un club nocturno, donde ven una hip watch a mesmerizing and seductive performance nótica presentación por una bailarina seductora, y by a female dancer and engage in small talk. “I también entablan una charla. “Ya no tengo inspira no longer have inspirations, only recollections”, ciones, solamente recuerdos”, le dice Giovanni a su Giovanni tells his wife. Lidia suggests they leave esposa. Lidia sugiere que se van del club y asistan a the club and attend a swanky party thrown by a una fiesta lujosa en la casa de un empresario millona millionaire businessman. “One must do some rio. “Se tiene que hacer algo”, Lidia dice. thing”, she says. At the party, Giovanni socializes with the guests En la fiesta, Giovanni se mezcla entre los invitados, and appears to be in his element, while Lidia walks estando aparentemente en su elemento, mientras around in a state of boredom. They spend some Lidia vaga en un ánimo de aburrimiento. Pasan un time with the host, Mr. Gherardini (Vincenzo Cor rato con el anfitrión, el Sr. Gherardini (Vincenzo Cor bella), who seems disappointed by his wealth and bella), que parece decepcionado por su riqueza, e exchange insincere flattery. Giovanni wanders off intercambian halagos insinceros. Giovanni se aleja and meets Valentina Gherardini (Monica Vitti), y conoce a Valentina Gherardini (Monica Vitti), la the host‘s lively, charming daughter. As they flirt, animada y encantadora hija del anfitrión. Mientras she teaches him a game she just invented, slid coquetean, ella le enseña un juego que acaba de ing a compact across the floor to try to land on inventar, deslizando una polvera por el piso para tra certain of the floor‘s large checkerboard squares, tar de colocarla en algunos de los grandes cuadrados and soon others gather to watch their competi del tablero del piso, y pronto otros se reúnen para ver tion. Later they see each other alone and Giovanni su competencia. Después se ven a solas y Giovanni se makes a pass at her, kissing her while Lidia looks le insinúa, besándola, mientras Lidia los mira desde on from the floor above. el piso de arriba. Later Mr. Gherardini meets privately with Gio Más tarde el Sr. Gherardini se reúne en privado vanni and offers him an executive position with con Giovanni y le ofrece un puesto ejecutivo en su his company, to write the firm‘s history. Giovanni empresa, para escribir la historia de la misma. Gio is reluctant to accept and leaves the offer open. vanni se muestra reacio a aceptar y deja la oferta With Lidia‘s family‘s wealth and his earnings abierta. Con la riqueza de la familia de Lidia y sus from publishing, he doesn‘t need the money. Lidia ganancias por la publicación, no necesita el dinero. calls the hospital and learns that Tommaso died Lidia llama al hospital y se entera de que Tommaso ten minutes earlier.