Jorge Luis Borges Viajes Y Tiempos De Un Escritor a Través De Culturas Y Sistemas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jorge Luis Borges Viajes Y Tiempos De Un Escritor a Través De Culturas Y Sistemas OLMS Margherita Cannavacciuolo, Alice Favaro, Susanna Regazzoni (edras.) Jorge Luis Borges Viajes y tiempos de un escritor a través de culturas y sistemas Pág. dos interior info colección (esta pág la hace la editorial, pero uds. deben considerar y dejar la página blanca) TKKK Editores Sello Olms Redacción del vol. nombre Margherita Cannavacciuolo, Alice Favaro, Susanna Regazzoni (edras.) Jorge Luis Borges Viajes y tiempos de un escritor a través de culturas y sistemas sello Olms El volumen Jorges Luis Borges. Viajes y tiempos de un escritor a través de culturas y sistemas se realiza en cooperación con el Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati de la Università Ca’ Foscari de Venecia, y con el Séminaire Amérique Latine (SAL) y el Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes Ibériques Contemporains (CRIMIC) dell’Université Paris-Sorbonne. Olms Impresum ISBN ÍNDICE Eduardo Ramos-Izquierdo Nota Liminar ......................................................................................................... 7 Alfonso de Toro Borges y la “delusión” del tiempo y los multiversos ............................................ 11 Rafael Olea Franco El otro, el mismo: Borges y la (auto)biografía ..................................................... 43 Margherita Cannavacciuolo “Páginas olvidadas”: prólogos y epílogos a las ediciones italianas de Ficciones y El Aleph ........................................................................................... 59 Trinidad Barrera Borges, lector de Bioy ......................................................................................... 77 Fabiola Cecere El insomnio: Virgilio Piñera y Jorge Luis Borges en comparación ...................... 85 Alice Favaro Borges dentro y fuera: una historieta ................................................................... 97 Susanna Regazzoni Carriego es Carriego. Una verdad periférica ...................................................... 107 Pia Masiero Jorge Luis Borges and (North-American) Post-Modernism: the Deadly Risk to Forget Beauty and Love ................................................................................ 115 Gerardo Centenera El origen de los laberintos de Borges: febrero de 1936 ....................................... 127 Maria Amalia Barchiesi El perenne ejercicio del arte de la jardinería inglesa en “El jardín de senderos que se bifurcan” de J. L. Borges ........................................................................ 153 Autores del volumen .......................................................................................... 169 NOTA LIMINAR En el marco de la complicidad y la colaboración académica del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali de la Università Ca’ Foscari Venezia y del Séminaire Amérique Latine (CRIMIC) de la Sorbonne, que comenzó hace ya más de seis años sobre el tema de reflexión Escrituras plurales: viajes temporales, Susanna Regazzoni y el que escribe estas líneas pensamos en recopilar un volumen colectivo en homena- je a Jorge Luis Borges treinta años después de su fallecimiento que tuvo lugar en 1986. Durante estos últimos años, Borges se ha convertido sin lugar a dudas en un escritor esencial en el ámbito de la literatura mundial y su obra se ha difundido de manera creciente atravesando múltiples fronteras geo-culturales. Pensamos en que las contribuciones a este volumen colectivo privilegiaran los siguientes aspectos: 1. El análisis de las obras de Borges publicadas en los últimos treinta años: obras de juventud no reeditadas o poco conocidas, nuevas compilaciones y ediciones, epistolarios y libros de entrevistas. 2. La presentación de nuevos enfoques a partir de herramientas críticas y aportes bibliográficos más recientes. 3. La relectura de los temas del viaje y/o del tiempo, temas particularmente importan- tes en la obra borgiana. Me parece que estos aspectos y otros aparecen en el actual volumen que cuenta con la colaboración de experimentados especialistas de primer orden de la obra de Borges y de jóvenes investigadores ya borgianos que proceden de Chile, México, España e Italia y que pertenecen a reconocidos centros universitarios: Ca’ Foscari Venezia, Leipzig, Macerata, México, París y Sevilla. El volumen de cuidada organización en su estructura y en su contenido comienza con un extenso y agudo texto de Alfonso de Toro en el que se estudia el tema fundamental del “problema del tiempo” en la obra de Borges, inspirado en esta ocasión de las obras de Hawking (A Brief History of Time 1988), de Kaku (Hyperspace 1994) y de Tegmark (Our Mathematical Universe 2014), distinguidos científicos y divulgadores actuales que reflexionan sobre los matices del tiempo y los universos paralelos. Rafael Olea Franco presenta, apoyándose en Lejeune, una lúcida reflexión sobre los géneros de la autobiografía y la biografía en la obra de Borges que va desde la nota autobiográfica de 1927, pasando por la modalidad literaria del Evaristo Carriego, suerte de “biografía oblicua”, algunas reseñas de autobiografías de “El Hogar” en la década de los 30 (Kipling, Wells y Chesterton) para concluir con un pertinente examen del Autobiographical Essay de 1970. Margherita Cannavacciuolo estudia, a su vez, la recepción italiana de Ficciones y El Aleph a través de un minucioso análisis metacrítico, principalmente desde la 8 Eduardo Ramos-Izquierdo perspectiva de Genette (Seuils), de los paratextos que se han escrito para esos volú- menes en las diferentes ediciones de Einaudi: (Citati y Lucentini para Ficciones y Tentori Montalto para El Aleph) y de Adelphi (los estudios de Melis para Ficciones y Scarano para El Aleph). El volumen presenta a continuación pertinentes estudios de naturaleza compara- tiva e intermodal. Un primer caso es el artículo de Trinidad Barrera que analiza ese “entramado de correspondencias especulares” de Borges y Bioy: fuentes literarias y particularidades tanto genéricas como estilísticas de la escritura fantástica. De su lectura borgiana de La invención de Morel, nos propone la tesis de que dicha novela corresponde a la novela discutida en el íncipit de “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius”. Un segundo ejemplo es el texto de Fabiola Cecere que presenta una lectura de la prosa de Virgilio Piñera a través del prisma de la obra de Borges al examinar las particularidades del tema del insomnio en los casos concretos de “En el insomnio” y “El infierno” (1946) del cubano y de “Insomnio” (1936) y de “Dos formas del insomnio” (La cifra 1981) del argentino. Alice Favaro, a su vez, estudia las trasposiciones de la literatura al cómic como medio de expresión artística evocando el caso de Pratt, (“Tema del traidor y del héroe”) y de Sasturain y Breccia (“El fin”), para concentrarse en la transposición de Flores y Buscaglia de “Historia del guerrero y de la cautiva” y proponer “otra mirada de la literatura, a través de un médium diferente”. El ineludible tema actual de la globalidad se encuentra en un par de artículos complementarios. En el primero, Susanna Regazzoni deslinda con sagacidad en el volumen Evaristo Carriego tres aspectos distintivos: la rica hibridez genérica del libro, la importancia que tuvo para Borges el poeta Carriego y ese barrio popular del Palermo de su infancia y el carácter precursor en temas y motivos que se consolidarán en la ulterior ficción borgiana. A ese ámbito bonaerense se contrapone la lectura de Pia Masiero quien –a partir de la polémica respuesta de Edwin Williamson a la reseña de su Borges: A Life de David Foster Wallace sobre cómo leer al autor– examina con lucidez diversas lectu- ras norteamericanas de la obra de Borges: desde el clásico ensayo de Barth (The Literature of Exhaustion) hasta su confrontación con la obra de escritores postmodernos norte-americanos. En la parte final del volumen se pueden distinguir dos ensayos sobre el espacio borgiano. En el primero, Gerardo Centenera propone un estudio exhaustivo del breve texto “Laberintos” (1936) al que considera el texto fundacional del concepto de laberinto y para ello repasa su historia ecdótica, su estructura, el contenido de sus partes y las fuentes utilizadas con el objeto de sentar las bases teóricas de la poética ulterior de Borges y de su visión de la literatura. Un segundo espacio esencial en la prosa borgiana aparece en el novedoso artí- culo de María Amalia Barchiesi quien, inspirada en Assunto, estudia los orígenes semiótico-textuales de “El jardín de senderos que se bifurcan” a partir de la estética Nota Liminar 9 de los jardines paisajísticos ingleses (el Biddulph Grange Garden, por ejemplo), vinculados también con el espacio de los laberintos vegetales. La presente publicación renueva la fructífera y múltiple colaboración de la Università Venezia Ca’ Foscari con la Sorbonne y consolida nuestra red de investi- gadores de países de América y de Europa. Quisiera, para concluir, agradecer a Alfonso de Toro su mediación en la publica- ción de este volumen y a Susanna Regazzoni, Margherita Cannavacciuolo y Alice Favaro, las editoras, la cuidadosa factura de su unidad que estudia, desde sus variadas escrituras críticas, la rica pluralidad de la obra de Jorge Luis Borges. Eduardo Ramos-Izquierdo Sorbonne Université Alfonso de Toro Ibero-Amerikanisches Forschungsseminar Universität Leipzig BORGES Y LA “DELUSIÓN” DEL TIEMPO Y LOS MULTIVERSOS Negados el espíritu y la materia, que son continuidades, negado también el espacio, no sé qué derecho tenemos a esa continuidad que es el tiempo. (Jorge Luis Borges, “Nueva refutación del tiempo” (1946), OC 1989, I: 761) )1 El tiempo, si podemos
Recommended publications
  • Time, Infinity, Recursion, and Liminality in the Writings of Jorge Luis Borges
    Kevin Wilson Of Stones and Tigers; Time, Infinity, Recursion, and Liminality in the writings of Jorge Luis Borges (1899-1986) and Pu Songling (1640-1715) (draft) The need to meet stones with tigers speaks to a subtlety, and to an experience, unique to literary and conceptual analysis. Perhaps the meeting appears as much natural, even familiar, as it does curious or unexpected, and the same might be said of meeting Pu Songling (1640-1715) with Jorge Luis Borges (1899-1986), a dialogue that reveals itself as much in these authors’ shared artistic and ideational concerns as in historical incident, most notably Borges’ interest in and attested admiration for Pu’s work. To speak of stones and tigers in these authors’ works is to trace interwoven contrapuntal (i.e., fugal) themes central to their composition, in particular the mutually constitutive themes of time, infinity, dreaming, recursion, literature, and liminality. To engage with these themes, let alone analyze them, presupposes, incredibly, a certain arcane facility in navigating the conceptual folds of infinity, in conceiving a space that appears, impossibly, at once both inconceivable and also quintessentially conceptual. Given, then, the difficulties at hand, let the following notes, this solitary episode in tracing the endlessly perplexing contrapuntal forms that life and life-like substances embody, double as a practical exercise in developing and strengthening dynamic “methodologies of the infinite.” The combination, broadly conceived, of stones and tigers figures prominently in
    [Show full text]
  • Postmodern Or Post-Auschwitz Borges and the Limits of Representation
    Edna Aizenberg Postmodern or Post-Auschwitz Borges and the Limits of Representation he list of “firsts” is well known by now: Borges, father of the New Novel, the nouveau roman, the Boom; Borges, forerunner T of the hypertext, early magical realist, proto-deconstructionist, postmodernist pioneer. The list is well known, but it may omit the most significant encomium: Borges, founder of literature after Auschwitz, a literature that challenges our orders of knowledge through the frac- tured mirror of one of the century’s defining events. Fashions and prejudices ingrained in several critical communities have obscured Borges’s role as a passionate precursor of many later intellec- tuals -from Weisel to Blanchot, from Amery to Lyotard. This omission has hindered Borges research, preventing it from contributing to major theoretical currents and areas of inquiry. My aim is to confront this lack. I want to rub Borges and the Holocaust together in order to unset- tle critical verities, meditate on the limits of representation, foster dia- logue between disciplines -and perhaps make a few sparks fly. A shaper of the contemporary imagination, Borges serves as a touch- stone for concepts of literary reality and unreality, for problems of knowledge and representation, for critical and philosophical debates on totalizing systems and postmodern esthetics, for discussions on cen- ters and peripheries, colonialism and postcolonialism. Investigating the Holocaust in Borges can advance our broadest thinking on these ques- tions, and at the same time strengthen specific disciplines, most par- ticularly Borges scholarship, Holocaust studies, and Latin American literary criticism. It is to these disciplines that I now turn.
    [Show full text]
  • Politics of the Name: on Borges's “El Aleph”
    POLITICS OF THE NAME: ON BORGES’S “EL ALEPH” w Silvia Rosman Todo lenguaje es un alfabeto de símbolos cuyo ejercicio presupone un pasado que los interlocutores comparten J. L. Borges, “El aleph” n reaction to the vitriolic attacks on the inhuman and foreign nature of his writing, from the 1920s on Borges explores the I question of a common language and its implications for the concept of literature. Is there an authentic Argentinean language that would give rise to an equally authentic national literature? In “El idioma de los argentinos” (1927), Borges responds to this ques- tion by referring to a double particularity: “Dos influencias antagó- nicas entre sí militan contra un habla argentina. Una es la de quienes imaginan que esa habla ya está prefigurada en el arrabalero de los sainetes; otra es la de los casticistas o españolados que creen en lo cabal del idioma y en la impiedad o inutilidad de su refacción” (Idioma 136). Neither the localized slang of the Buenos Aires margins and its implied unity of place, nor the linguistic cohesion of a dic- tionary Spanish that no one speaks succeed in capturing the “voice” of the Spanish spoken in Argentina, crystallized as those two “lan- guages” are by their proper and definite meaning. Variaciones Borges 14 (2002) 8 SILVIA ROSMAN If a certain cultural nationalism imposed the normalizing parame- ters that a pedagogical notion of an Argentinean essence embodied (the continuity with Hispanic tradition, the notion of authenticity and uniqueness that would mark the nation’s autonomy), Borges finds in the performative use of language a certain linguistic com- monality: the “no escrito idioma argentino (…) diciéndonos,” where the intonation or inflexion of certain words can be heard.
    [Show full text]
  • The-Circular-Ruins-Borges-Jorge
    THE CIRCULAR RUINS miseroprospero.com/the-circular-ruins 31 March 2017 FRIDAY FICTION [3] A short story from Ficciones by Jorge Luis Borges NO ONE saw him disembark in the unanimous night, no one saw the bamboo canoe sinking into the sacred mud, but within a few days no one was unaware that the silent man came from the South and that his home was one of the infinite villages upstream, on the violent mountainside, where the Zend tongue is not contaminated with Greek and where leprosy is infrequent. The truth is that the obscure man kissed the mud, came up the bank without pushing aside (probably without feeling) the brambles which dilacerated his flesh, and dragged himself, nauseous and bloodstained, to the circular enclosure crowned by a stone tiger or horse, which once was the colour of fire and now was that of ashes. The circle was a temple, long ago devoured by fire, which the malarial jungle had profaned and whose god no longer received the homage of men. The stranger stretched out beneath the pedestal. He was awakened by the sun high above. He evidenced without astonishment that his wounds had closed; he shut his pale eyes and slept, not out of bodily weakness but of determination of will. He knew that this temple was the place required by his invincible purpose; he knew that, downstream, the incessant trees had not managed to choke the ruins of another propitious temple, whose gods were also burned and dead; he knew that his immediate obligation was to sleep. Towards midnight he was awakened by the disconsolate cry of a bird.
    [Show full text]
  • Blue Gum 2 Complete
    Blue Gum, No. 2, 2015, ISSN 2014-21-53, Observatori: Centre d’Estudis Australians, Australian Studies Centre, Universitat de Barcelona A Glimpse at Paul Auster and Jorge L. Borges through the Tinted Glass of Quantum Theory Myriam M. Mercader Varela Copyright©2015 Myriam M. Mercader Varela. This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged. Abstract . The works of Jorge Luis Borges and Paul Auster seem to follow the rules of Quantum Theory. The present article studies a number of perspectives and coincidences in their oeuvre, especially a quality we have named “inherent ubiquity” which highlights the importance and of authorship and identity and the appearance of blue stones to mark the doors leading to new dimensions on the works of both authors. Keywords: Jorge L. Borges, Paul Auster, Authorship and Identity, Quantum Theory, Inherent Ubiquity, Blue Stones. Quantum Theory has ruled the scientific milieu for decades now, but it is not only for science that Quantum Theory makes sense. Literary critics have surrendered to its logic as a unique way to interpret literature because the world we live and write in is one and the same; it forms part of a whole. Although this article does not aim to analyze Quantum Theory, we would like to make a short summary of its basis in order to shape the arena we are stepping into. In 1982 a famous experiment undertaken by Alain Aspect proved that a very large percentage of the polarization angles of photons emitted by a laser beam was identical, which meant that particles necessarily communicate their position so that each photon’s orientation can parallel that of the one that serves as its pair.
    [Show full text]
  • Ottobre 2012 Anno 20 L’Isola Di San Giorgio Sede Della Fondazione Giorgio Cini
    Anno 2012-20132012-2013 - numeronumero 3 / ottobre 20122012 Mensile RotaryRotarryy InternationInternationalal Distretto 20602060 AnnoAnnoXIA XI Aut.Auut. Trib. didi Treviso Treeviso n.n. 11771177 deldel 18/02/200318/02/2003 ottobre 20122012 Abb.Abb. AnnuoAnAnnuo € 4,004,00 PostePoste ItalianeItaliane SpedizioneSSppeddiizziione inin abbonamentoaabbbonamenntto postalepostaalle - 70% - NNE/TNE/TN TassaTassa PPagataagaatta / TaTaxeaxxe PPerçueerçue / PrioritariPrioritarioo NOTIZIARIO DELGOVERNATOREALESSANDROPEROLO NOT Friuli VeneziaGiulia –Trentino - AltoAdige /Südtirol –Veneto Friuli VeneziFriuli Venezi I Z IARI O D O D L’isola diSanGiorgiosede della FondazioneGiorgioCini a Trentino -AltoA o tirol –Venet G E iuli L GO a D DISTRETTO 2060 – I VER Trentino -Alto A ST RE NNA AAT TTO TTO TO RE 206 ALESSANDRO PEROLO d 0 i g e / Sü d tirol –Venet Conosci l’Olio vinacciolo di Semi d’Uva? “Seme d’Uva” E’ un olio sano, di altissimo valore dietetico. Anzi, sotto questo profilo, è l’olio più indicato perchè è il più ricco di ACIDI GRASSI POLINSATURI ed in particolare di a.g. LINOLEICO. Questo è un vero dono della natura per contribuire a ridurre nei limiti della norma l’eccesso di colesterolo e di trigliceridi, tradizionali nemici della nostra salute. Bastano poche cifre per far apparire evidente la differenza con gli altri oli olio di oliva a.g. linoleico 8% ca. olio di arachidi a.g. linoleico 29% ca. olio di soia a.g. linoleico 51% ca. olio di mais a.g. linoleico 56% ca. OLIO DI SEMI D’UVA a.g. linoleico 72% ca. In “Mangiare meglio per vivere meglio”, opera redatta con la super visione dell’ISTITUTO NAZIONALE DELLA NUTRIZIONE, si legge: “...Tutti gli animali hanno bisogno di acidi grassi polinsaturi come è appunto l’acido linoleico - e l’uomo ne ha una necessità primaria”.
    [Show full text]
  • As Meditações De Dédalo.Pdf
    Prova Final para término do curso de Arquitectura, orientada pelo Arquitecto Jorge Figueira. Departamento de Arquitectura da Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra. Fevereiro 2005 / © João David Esteves Baptista ([email protected]) ao Tó, à Gabriela e ao Chico ÍNDICE Introdução 7 I.Parte: A ideia do Labirinto 1. (in)definições 11 2. Evolução histórica 18 II.Parte: Casos de Estudo 3. Electric Labyrinth 47 4. Musée Mondial 56 5. New Babylon 73 6. Brick Country House 93 III.Parte: As meditações de Dédalo 7. O Espaço Labiríntico 123 8. Vers une labyrintecture 135 Notas 147 Referências bibliográficas e fílmicas 197 Fontes das ilustrações 207 Agradecimentos 211 INTRODUÇÃO Este trabalho tem como objectivo o estudo da relação entre o labirinto (enquanto símbolo e conceito) e a arquitectura. Procurar-se-á não só analisar a evolução histó- rica deste arquétipo, mas também apresentar uma série de casos específicos, culmi- nando numa reflexão crítica sobre a metáfora espacial labiríntica enquadrada no pa- norama da arquitectura e sociedade contemporâneas. A prova estará dividida em 3 partes distintas: Uma primeira, de carácter mais histórico, é apresentada de forma sumária, procu- rando-se antes de mais entender quais as origens desta figura e o seu desenvolvi- mento através dos tempos. Tendo surgido há mais de 4000 anos, este potente sím- bolo sofreu constantes mutações: desde o lendário labirinto de Creta até ao recente parque temático, serão estas as duas “pontas do fio” aqui desenrolado na forma de um percurso optimizado através das diferentes manifestações labirínticas. A segunda parte do trabalho será apresentada sob a forma de case studies, onde o que se pretende é claramente estabelecer uma maior aproximação entre o conceito de labirinto e a prática da arquitectura.
    [Show full text]
  • Islamic Esoteric Concepts As Borges Strategies
    Nada Elia Islamic Esoteric Concepts as Borges Strategies “I place no faith in interpretations, not even in mine.” J. L. Borges, prologue to Historia de la eternidad. “He is an atheist, but he knows the orthodox interpretation of the Koran’s most difficult passages, because every cultivated man is a theologian, and faith is not a requisite.” J. L. Borges, “The Enigma of Edward Fitzgerald.” tudies of Jorge Luis Borges’s work invariably highlight the wealth of philosophical and theological influences that underlie S his œuvre. Yet a search through the bibliography tracing these sources reveals disappointingly few titles elaborating on what strikes me as one of the major threads running through many of his works: Islamic mysticism. The paucity of such studies is especially surprising when one considers that Borges himself frequently referred to Islam and Islamic thinkers both in his written work and lectures at various academic fora. In Seven Nights, the series of public lectures originally given in Buenos Aires, he devotes a full chapter to a discussion of The Thousand and One Nights, claiming that the first translation of this col- lection was “a major event for all of European literature” (46). In Borges on Writing, an edited volume based on lectures he gave at a graduate writing seminar at Columbia University in 1971, he unambiguously acknowledges his attempt at writing in the Arab Islamic tradition. Thus he says of his short story “The Two Kings and Their Two Labyrinths” that he wanted it to sound as “a page -overlooked by Lane and Burton- out of the Arabian Nights” (109).
    [Show full text]
  • From Black to Pink. Shades of Humour in Borges's Fictions
    FROM BLACK TO PINK SHADES OF HUMOUR IN BORGES‘S FICTIONS Evelyn Fishburn umour is epiphanic, it exists in that momentary revelation which lies beyond conventional reasoning, defying its au- H thority and uncovering the evanescent reality of its own internal logic. Humour, like metaphor, depends on brevity, drawing on perceived connections between fundamentally dissimilar things. It is essentially an aesthetic experience, and as such, exploits uncer- tainty, so that every attempted explanation is bound to destroy its effect, taming it into the conformity of the explicable, reducing the sensuous into ñcommon-sense‘ (Nun ez Ramos 105-106). In the words of Voltaire, é La plaisanterie expliquee cesse dóetre plaisante“ (Sauvy 19), a sentiment echoed more dryly by Freud‘s remark that íabstract in- tellectual thought is an unfavourable condition for comic effect“ (cf. Jokes 283-285). But, as defensively observed by a well-known British comedian, ñFreud never had to do a performance at the Glasgow Palais on a wet Monday night.1 Salvando todas las diferencias, nor do I: humour will be the subject, not the medium, of this article. I do not aim to amuse the reader with new and better ways of laughing with 1 Ken Dodd; see J. Palmer. Variaciones Borges 12 (2001) 8 EVELYN FISHBURN Borges but to explore the use that Borges has made, wittingly or ot- herwise, of traditional mechanisms of humour, and their possible effect in his work. What makes a study of humour particularly rele- vant to Borges is his uniquely original handling of incongruity which, as will be argued, is the key element in all humorous situations.
    [Show full text]
  • A Note on Jorge Luis Borges' Aleph
    Studies in 20th & 21st Century Literature Volume 42 Issue 1 A Planetary Republic of Comic Book Letters: Drawing Expansive Narrative Article 8 Boundaries 9-20-2017 Against Representation: A Note on Jorge Luis Borges’ Aleph Ilan Stavans Amherst College, [email protected] Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the Latin American Literature Commons, Modern Literature Commons, and the Spanish Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Stavans, Ilan (2017) "Against Representation: A Note on Jorge Luis Borges’ Aleph," Studies in 20th & 21st Century Literature: Vol. 42: Iss. 1, Article 8. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1995 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th & 21st Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. Against Representation: A Note on Jorge Luis Borges’ Aleph Abstract Faced with the need to represent Jorge Luis Borges’s classic tale “The Aleph,” which also gives name to his 1949 collection of stories, for decades publishers have resorted to a variety of dependable images, including works by Borges’s friend Xul Solar. Yet the argument of the tale is that no human language, either verbal or visual, is capable of summing up the fullness of the object Borges’s narrator discovers in a dark Buenos Aires basement. That object—the universe itself—is unrepresentable. Keywords Borges, Aleph This article is available in Studies in 20th & 21st Century Literature: https://newprairiepress.org/sttcl/vol42/iss1/8 Stavans: Against Representation Against Representation: A Note on Jorge Luis Borges’ Aleph Ilan Stavans Amherst College “I saw the unimaginable universe.” I have a vast collection of editions, in multiple languages, of Jorge Luis Borges’ book El Aleph (1949).
    [Show full text]
  • The Aleph and the Labyrinth
    The Aleph and the Labyrinth Carlos Gamerro Abstract: In “The Aleph and the Labyrinth” I begin by chronicling Borges’ early readings of Joyce’s Ulysses, which were a prologue to his lifelong fascination with this novel. In particular, Borges saw in Ulysses yet another attempt to write the “total book”: an attempt doomed to failure, perhaps, but nevertheless heroic. In the light of Ulysses, Borges explored this ambition in “Pierre Menard, Author of Don Quixote”, “The Library of Babel”, “Funes, His Memory” and particularly “El Aleph”; and offered his faulty and fragmentary reading of Joyce’s text as a metaphor for our equally – and fatally – faulty and fragmentary knowledge of the universe. Borges was, if we believe his claim, the first writer of the Spanish language to read Ulysses: I am the first traveler from the Hispanic world to set foot upon the shores of Ulysses, a lush wilderness already traversed by Valéry Larbaud, who traced its dense texture with the impeccable precision of a mapmaker. I will speak of it with the license my admiration lends me and with the murky intensity of those ancient explorers who described lands new to their nomadic amazement, and whose stories about the Amazons and the City of the Caesars combined truth and fantasy. (TL 12)1 This was written in 1925, in an article entitled “Joyce’s Ulysses”. The previous year Borges had attempted what might be the first translation of a fragment of this wild continent: the last two pages of Molly Bloom’s monologue. If we consider Ulysses was published in 1922, this was quite precocious indeed, and the young Borges had perhaps the right to boast.
    [Show full text]
  • Laboratorio Dell'immaginario IL SEGRETO
    laboratorio dell’immaginario issn 1826-6118 rivista elettronica http://cav.unibg.it/elephant_castle IL SEGRETO a cura di Raul Calzoni, Michela Gardini, Viola Parente-Čapková settembre 2019 CAV - Centro Arti Visive Università degli Studi di Bergamo ADAM CHAMBERS A Secret Demand: On Endless Forms of Fiction in Borges’ El Milagro Secreto …the edges of a secret are more secret than the secret itself. – Maurice Blanchot (2003: 188). It is possible that in every work, language is superimposed upon itself in a secret verticality… – Michel Foucault (1977: 57). Although Jorge Luis Borges’ writings are often revered as master- works of twentieth-century fiction, his stories, or ficciones, still sit uncomfortably within the literary cannon. While they are often grouped within specific literary movements, such as modernist and postmodernist fiction, they also remain largely elusive to their read- ers, and resist any clear understanding.1 In particular, one can argue that through their many contradictions, perplexing details, and con- densed narratives, the Argentine author’s works are in fact, unclassi- fiable; not bound to a single national literature, they also fail to unite their readers around a set of recognizable literary forms.2 1 The debate regarding where to place Borges’ works in literary history is ongo- ing. He has been described as both a late modernist, and an early postmodernist. For example, see Javier Cercas’ recent study, The Blind Spot: An Essay on the Novel, for a discussion of how in literature, “postmodernity begins with Borges” (2018: 31). Alternately, for a strong endorsement of Borges as a modernist writer, see Sylvia Molloy’s “Mimesis and Modernism: The Case of Jorge Luis Borges,” in the edited collection, Literary Philosophers: Borges, Calvino, Eco (2002: 109).
    [Show full text]