Robert Capa Fényképezôgépe Rögzített
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2009. július 3 – október 11. ROBERT LUDWIG MÚZEUM Kortárs Mûvészeti Múzeum Museum of Contemporary Art CAPARober t CAPA 1 A 20. század számos világtörténelmi jelentôségû In the public mind, the most vivid images of ROBERT eseményérôl az a kép él a köztudatban, amelyet crucial events of 20th-century world history were CAPA Robert Capa fényképezôgépe rögzített. Legnagy- originally recorded by the camera of Robert Capa. szerûbb és legismertebb fotói olyan elemi erejû His greatest and most famous photos have an 2009. július 3 – október 11. | 3 July – 11 October, 2009 képek, amelyek sûrített formában közvetítik az elemental power to crystallize the essence of Ludwig Múzeum – Kortárs Mûvészeti Múzeum | Ludwig Museum – Museum of Contemporary Art utókornak egy történelmi pillanat lényegét. Robert historical moments for posterity. Capa jelen volt ott, ahol fontos dolgok történtek. When important things were happening, Robert A kiállítást rendezte a Magyar Nemzeti Múzeum | The exhibition was organized by the Hungarian National Museum Kalandvágytól és elhivatottságtól hajtva vett részt Capa was there. Driven by a thirst for adventure and azokban az eseményekben, amelyeket elsôként vagy a commitment to his task, he was the first or sole kurátor | curator egyedüliként ô dokumentált, és amelyek késôbb chronicler of events that later proved to be turning Páldi Lívia, a Mûcsarnok fôkurátora | Chief Curator of Mûcsarnok|Kunsthalle Budapest valóban történelmi fordulópontoknak bizonyultak. points in history. kiállítás tervezés | exhibition design Európai és amerikai képes magazinokban Reproduced in European and American illustrated Bak Andrea százezerszámra reprodukált és sokszorosított magazines by the hundreds of thousands, Capa’s képeivel Capa a 20. század egyik legfontosabb photos made him one of the most important annalists szakértôk | advisors: Baji Etelka történész-szakmuzeológus PhD | historian, Cs. Lengyel Beatrix fôosztályvezetô, krónikásává, a világ egyik legelismertebb haditudó- of the 20th century and one of the world’s best known történész-szakmuzeológus PhD | Head of Department, historian, Dr Jalsovszky Katalin történész-szakmuzeológus, Történeti Fényképtár, MNM, Budapest | historian, Historical Photo Collection, Hungarian National Museum, sítójává vált, akinek kreativitása és képi elbeszélés- war photographers. His creativity and visual narrative Budapest módja mind a mai napig meghatározza a képekhez technique have had a lasting influence on how we és a valósághoz fûzôdô viszonyunkat. A húszas relate to images and reality. szöveg | text évektôl kezdve ugyanis egyre szélesebb olvasótá- Beginning in the 1920s, magazines and journals Páldi Lívia bort értek el azok a képes magazinok és napilapok, that benefited from the development of printing (Richard Whelan Robert Capa bibliográfiája és egyéb kapcsolódó tanulmányai alapján amelyek a nyomdaipar fejlôdésének köszönhetôen technology, featuring photographs with growing Based on the biography of Robert Capa by Richard Whelan and other of his related essays) mind nagyobb számban közöltek fényképeket. frequency, were reaching a constantly growing Ezáltal a képek, a dokumentum- és riportfotó soroza- readership. As a result, documentary photography szerkesztô | edited by Páldi Lívia tok a nyilvánosság tájékoztatásában és a közvélemény and photo reportage gained a function in the supply formálásában – vagy éppen manipulálásában –, a of information for public opinion, and also for fordító | translated by szövegekkel egyenrangú, vagy olykor fontosabb influencing it – or manipulating it, as the case may be. Mihály Árpád, Rudnay Zsófia szerephez jutottak. A megszületô demokratikus Photography’s function was now on a par with that lektor | translation revised by médianyilvánosság e korszakában különösen jelentôs of texts, and it often played an even more powerful Jim Tucker szerepük volt a két világháború közötti kor fegyveres role. Particularly important during this phase konfliktusairól – így elsôsorban a spanyol polgár- of newly emerging democratic media were the korrektúra | proofreading háborúról – szóló haditudósításoknak, s késôbb a reports on armed conflicts between the two world Kürti Emese, Simon Kati második világháború hadszínterein készült drámai wars (especially on the Spanish Civil War) and grafikai terv | graphic design felvételeknek. later the dramatic scenes from the fronts in the Szmolka Zoltán | Solid Studio | www.solid.hu Capa személyisége, meggyôzôdése és habitusa Second World War. nyomda | printed by nagymértékben befolyásolta ezt az akkor formálódó Capa’s own personality, convictions and tempera- Keskeny Nyomda, Budapest médiumot. Az általa rögzített valóság nem csak ment had a decisive influence on the development of a dokumentálás tárgyaként, hanem a világról alko- the new medium. The reality he recorded appeared fotók | photos tott morális állásfoglalás megfogalmazásának not only as the subject of the documentarian’s Robert Capa © International Center of Photography, New York lehetséges módjaként jelent meg. Fényképeivel activity, but also as moral statement. Rather than A Magyar Nemzeti Múzeum gyûjteménye | Collection of the Hungarian National Museum, Budapest nem pusztán újsághíreket illusztrált, hanem egy-egy merely providing illustrations for news items, he drámai szituáció megragadásának lehetô legjobb sought to capture the most characteristic facets Köszönet a galériáknak és intézményeknek, akik segítettek a kiállítás elôkészítésében és megvalósításában megjelenítésére törekedett, mert az egyes ember of dramatic situations through a desire to represent We would like to thank the galleries and institutions that have assisted in the preparation and presentation of this exhibition: ICP, New York, MFM, Kecskemét, PIM, Budapest, OSA, Budapest, OSZK, Budapest, Vintage Galéria, Budapest sorsát és személyiségét akarta a szélsôséges the fate and personality of the individual under helyzetekben megmutatni. Bár a tömegmédia extreme circumstances. Though this approach was Külön köszönet | Special thanks to: Cynthia Young, assistant curator, Robert and Cornell Capa Archives, és a tömegkultúra mindent elborító képtermelése later eclipsed by the torrent of images generated ICP, New York és munkatársai | and colleagues, Baki Péter (MFM, Kecskemét | HMP, Kecskemét), Kiscsatári késôbb háttérbe szorította ezt a szemléletet, by mass media and culture, the most important Marianna (MNM, Történeti Fényképtár | Historical Photo Collection, HNM), K. Horváth Zsolt, Miszlai Edit (MNM, a század legjelentôsebb fotográfusai éppen ezen, photographers of the century travelled the road Történeti Fényképtár | Historical Photo Collection, HNM), Marosfalvi Ákos (MNM | HNM), Mórocz Csaba, Ormos József (MNM, Mûtárgyvédelmi és Restaurátor Fôosztály | Department of protection of works and instauration, a Capa munkássága által is kijelölt úton haladtak. that Capa, among others, helped to define. This is HNM), Németh Lászlóné (MNM, gazdasági igazgató | Finance Director, HNM), Orsós László Jakab (Hungarian Robert Capa ezért is olyan fontos a 21. század also why Robert Capa is so crucial to the art Cultural Center, New York), Petrányi Zsolt (Mûcsarnok), Pôcze Attila, Román Józsefné, Szabó Károly, Vass Viktória mûvészete és közönsége számára; s bár magát and audiences of the 21st century. Although he nem mûvésznek, hanem fotóriporternek tartotta, considered himself a photo reporter rather than an kiadja | published by képei 60–70 év távlatából is változatlan intenzitással, artist, his pictures have lost none of their intensity Ludwig Múzeum – Kortárs Mûvészeti Múzeum Ludwig Museum – Museum of Contemporary Art a mûvészet meggyôzô erejével szólnak a nézôhöz. over the past 60 or 70 years, and still speak with the Mûvészetek Palotája | Palace of Arts convincing power of art. 1095 Budapest, Hungary, Komor Marcell u. 1. tel: +36 1 555 34 44 | fax: +36 1 555 34 58 Bencsik Barnabás Barnabás Bencsik e-mail: [email protected] | www.ludwigmuseum.hu igazgató Director felelôs kiadó | supervisor of publication Bencsik Barnabás igazgató | director Rober t CAPA 3 Robert CAPA – Így készül a történelem Post, a Collier’s és az Illustrated hasábjain jelen- A kiállítás gerincét a Mestersorozatból Picassót, Ingrid Bergmant, John Steinbecket tek meg. Ugyanakkor a Magnum fotóügynökség válogatott képcsoportok alkotják. A több mint és Ernest Hemingwayt. Milyen utat járt be négy kontinens huszon- (1947) egyik megalapítójaként riporteri munkája 200 kép az életmûbôl kiemelt témákon keresztül, három országában a Budapesten született mellett elsôdleges fontosságú volt számára kronologikus sorrendben követi Robert Capa A hazai közönség csupán elvétve találkoz- Friedmann Endre, a saját magát többször is a fiatal fotósok kinevelése és támogatása. haditudósítói karrierjének meghatározó hatott azokkal a külföldi hírlapokkal, magazi- „szerencsejátékosként” jellemzô fotóriporter, Halála után (1954) öccse, Cornell Capa állomásait. nokkal, amelyekben Robert Capa nagyhatású, akinek tizenegy oldalas spanyol polgárháborús saját fotóriporteri munkája mellett igyekezett A tárlat Budapesttel indul – családi képek, világszerte szenzációt keltô riportjai meg- tudósítását bevezetô portréja alá Stefan Lorant, bátyja és elhunyt kollégái életmûvét megôrizni portrék és egyéb dokumentumok bemuta tá- jelentek. Ezért az egyes témákhoz illeszkedve, a tekintélyes brit Picture Post fôszerkesztôje és megismertetni a világgal. Elôször a még sával –, majd a Berlinben kapott elsô komoly e lapok közül is szerepel néhány a kiállításon. 1938-ban azt írta, hogy