Head Coverings, Arab Identity, and New Materialism

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Head Coverings, Arab Identity, and New Materialism chapter 9 Head Coverings, Arab Identity, and New Materialism Joseph Donica Collective identity consists of a constellation of has certainly taken a central position within re- shared events, memories, traumas, successes, and cent controversies. geographies, among a variety of other things. The line between what is acceptable use of a Some of these “other things” are the shared every- cultural object that is not one’s own and what is day objects so connected to a people’s collective “mindless” appropriation is still quite blurry. How- identity as to seem inseparable from it. These ob- ever, many are genuinely offended, and discus- jects, though, have recently become battlegrounds sions are happening, primarily on campuses, over questions of whether outsiders should par- about the balance between educating students ticipate in the formation of these collective identi- and calling them out online. Controversies over ties or not. At the writing of this piece, an anti- the cultural appropriation of attire stem, in part, cultural-appropriation moment is in full swing. from a tendency in the United States to politicize National campaigns have been launched to edu- objects traditionally associated with certain eth- cate people about what objects from another cul- nic or cultural groups.2 The process of politicizing ture are appropriate to use or not, and several objects, however, has often dire effects on people high-profile cases of politicians who have appro- who use them on a daily basis. While perhaps use- priated another culture’s things have been brought ful to some, this politicization is hard to undo once to public attention. The “cultural appropriation its political purpose has been served. What hap- wars,” as they have come to be called, began, in pens, though, when we de-politicize objects? Or, is their most recent iteration, around Halloween cos- their de-politicization even possible? tumes on college and university campuses.1 Some In this chapter, I examine the keffiyeh and the of the tensions over appropriation have addressed tension that its politicization causes within the the use of stereotyped bodies of racial and ethnic object’s everyday use to open up a conversation groups, as well as attire stereotypically associated about how a focus on keffiyeh itself as an object with Black Americans, Native Americans, and Asians—somewhat broadly defined. While the cultural appropriation wars over Halloween rarely 2 This topic has increasingly gained in prominence in cur- mention attire associated with Arabs, that attire rent years. For some insightful discussion on sartorial ex- pressions of cultural appropriation vs. appreciation, see, for instance, Hsiao-Cheng Han, “Moving from Cultural Ap- 1 The Yale University incident in 2015, in which faculty propriation to Cultural Appreciation,” Art Education 72, no. pushed against students’ demands for safe spaces, free from 2 (2019): 8–13; Michelle Liu Carriger, “No ‘Thing to Wear’: offensive costumes, became the symbol for these “wars.” A Brief History of Kimono and Inappropriation from Ja- Halloween has become the most contested event around ponisme to Kimono Protests,” Theatre Research Interna- which the conversation about appropriation occurs, given tional 43, no. 2 (2018): 165–84; Regan de Loggans, “Selling the holiday’s freedom to play with identities not one’s Headdresses to Hipsters: A Discussion on the Cultural Ap- own. For details, see Conor Friedersdorf, “The New Intoler- propriation of Native American Regalia” (Master’s thesis, ance of Student Activism,” The Atlantic, November 9, 2015, State University of New York, 2017); and Nadim N. Damluji, https://www.theatlantic.com/politics/archive/2015/11/ “Imperialism Reconfigured: The Cultural Interpretations the-new-intolerance-of-student-activism-at-yale/414810/. of the Keffiyeh” (Honors Thesis, Whitman College, 2010). © Joseph Donica, ���1 | doi 10.1163/97890044359�6_011 This is an open access chapter distributed under the terms of the CC BY-NC-ND 4.0 license. Joseph Donica - 9789004435926 Downloaded from Brill.com09/29/2021 01:32:07AM via free access 164 Donica with its own agency can illuminate the construc- clothing seen in the Arab world, especially head tion of an Arab identity through everyday objects. coverings. Such coverings have multiple levels of I do so by shifting focus from political controver- utility and meaning in Arab cultures. The hijab is sies over the keffiyeh to the keffiyeh as a thing with one of the most recognizable of them as it indi- a politics of its own. I will start by looking at how cates the religious identity of the Arab-Muslim the scarf has become politicized, turn then to the women. There is also their practical level: head scholarship on the entanglement of things with coverings are used by both men and women for human intentions, and next ask if it is possible to protection against harsh weather. Because many reach a fuller understanding of the keffiyeh as an Arab-majority countries are geographically locat- object we can simply appreciate without forcing ed in hot, arid climates, this requires people living conversations about appropriation on it. My ex- there to cover their head and face during parts of amination of the keffiyeh through the lenses of the day. This mix of culture, religion, and practical new materialism will, thus, lead me to question use has caused head coverings to build up a history the fine line between cultural appropriation and and life of their own. cultural appreciation when considering the keffi- Head coverings have also been used in more yeh as a fashion item in a globalized world. pointed ways by Arabs and non-Arabs alike to in- dicate an Arab identity on other levels. The veil, in any of its forms, has been used by Arab-Muslim 1 Head Coverings as Identity Markers women to identify themselves religiously, cultur- ally, and even politically, and it has been used by Head coverings are some of the material objects non-Arab and non-Muslim people to identi- most often associated with an “Arab” identity. fy Arab-Muslim women as culturally other— Whether it is the hijab or the keffiyeh, these objects especially in Europe and the U.S. There is also a usually denote an Arab identity even though they long history of Western film and art using head are worn worldwide by many non-Arab Muslims. coverings to identify characters as Arab, at times in Despite calls that a collective “Arab” identity is a a derogatory way. Jack Shaheen’s book and subse- thing of the past, Christopher Phillips argues that quent documentary, Reel Bad Arabs,4 outline just this notion has seen a resurgence not just during how influential these images are on the attitudes the Arab revolts of 2011, or the Arab Spring, but toward Arabs in the West. His ideas, of course, are also in recent discussions about everyday markers informed by the seminal work of Edward Said and of identity, such as clothing. Phillips admits that his field- defining “Orientalism.”5 Both theorists “Arab identity has been constructed, reproduced point out some of the hard truths that Western and disseminated … by the state regimes” and that cultures have yet to come to terms with in their narratives of Arab identity “are now reproduced representations of Arabs. every day in a largely routine and everyday While the veil, in its many forms, has attracted manner.”3 The “everyday Arabism” that Phillips significant scholarly attention in the past decades,6 describes—such as the supra-national discourses promoted by some political regimes or news out- lets like Al-Jazeera—is seen not only on television 4 Jack Shaheen, Reel Bad Arabs: How Hollywood Vilifies a and online but also on the Arab streets. One of the People (Northampton: Interlink, 2001). 5 Edward W. Said, Orientalism (New York: Pantheon, 1978). crucial aspects of this urban scene is the distinctive 6 For recent scholarship on the veil, see Leila Ahmed, A Qui- et Revolution: The Veil’s Resurgence, from the Middle East to 3 Christopher Phillips, Everyday Arab Identity: The Daily Re- America (New Haven, CT: Yale University Press, 2011); Eliz- production of the Arab World (London: Routledge, 2013), abeth Bucar, The Islamic Veil: A Beginner’s Guide (Oxford: 1–2. OneWorld Publications, 2012); Hilal Elver, The Headscarf Joseph Donica - 9789004435926 Downloaded from Brill.com09/29/2021 01:32:07AM via free access Head Coverings, Arab Identity, and the New Materialism 165 the traditional head covering worn by Arab men, when addressing issues of appropriation can be the keffiyeh (spelled kufiya, kufiyah, or kaffiyeh de- better categorized within the language of taste, pending on transliteration), has received compar- sentiment, and offense. We have the right to of- atively less attention. However, the keffiyeh signals fend, but the question is whether we should. Cul- everyday Arabness in more ways that the veil does, tural appropriation has not hit the courts, so the being one of the most distinctive items defining an language needs some fine tuning. In an interview Arab man’s cultural identity. Although, unlike the with Conor Friedersdorf about the appropriate- veil, there is little religious significance placed on ness of white artists to use images of Black lynching the keffiyeh as Arab Christians, Muslims, Druze, victims, for instance, Jonathan Blanks cautioned and secular Arab men wear it, the keffiyeh has been that, “[t]oo often … what a cultural-appropriation intensely politicized, gaining new meanings in argument boils down to is a misapplication of changing historical contexts. Since the 1930s, for voice and representation.” The aspect that Blanks instance, the keffiyeh has become a symbol of Pal- is most interested in when engaging another’s cul- estinian nationalism and of solidarity with the ture is that of “risk.”7 To engage one’s culture is to rights of Palestinians.
Recommended publications
  • Middle Eastern Music and Dance Since the Nightclub Era
    W&M ScholarWorks Arts & Sciences Book Chapters Arts and Sciences 10-30-2005 Middle Eastern Music and Dance since the Nightclub Era Anne K. Rasmussen William and Mary, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/asbookchapters Part of the Ethnomusicology Commons Recommended Citation Rasmussen, A. K. (2005). Middle Eastern Music and Dance since the Nightclub Era. Anthony Shay and Barbara Sellers-Young (Ed.), Belly Dance: Orientalism, Transnationalism, And Harem Fantasy (pp. 172-206). Mazda Publishers. https://scholarworks.wm.edu/asbookchapters/102 This Book Chapter is brought to you for free and open access by the Arts and Sciences at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Arts & Sciences Book Chapters by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. B E L L .v C)ri enta ·l•i S.:I_I_ Transnationalism & Harem Fantasy FFuncling�orthe publication ofthis v\olume w\ as pro\Iv idcd in part by a grant from ✓ Ther Iranic a Institute, Irv\i ine California and b)y TThe C A. K. Jabbari Trust Fund Mazda Publisher• s Academic Publishers P.O. Box 2603 Co st a Mesa, CCa lifornia 92626 Us .S. A . \\ ww.mazdapub.com Copyright © 2005 by Anthony Shay and Barbara Sellers-Young All rights resserved. ' No parts of this publication may be reproduced or transmitted by any form or by any means without written permission from the publisher except in the case of brief quotations embodied in critical articles and re iews. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Belly Dance: Orientalism.
    [Show full text]
  • Camel Tails Glossary
    Camel Tails Glossary Arabic Spelling : Arabic spelling is strictly phonetic in the English language, as there is no direct correlation of the Arabic alphabet to the English version. Thus you will find such things/places spelled as Mekka, Mecca, Jeddah, Jidda, Jiddah, Mohammad, Muhammad, Osama bin Laden, Usama bin Laden, etc. All are essentially correct, and usually dependent on the source (or physical location) of the information. Earlier spellings (for instance from “The Seven Pillars of Wisdom ” by Lawrence) will have the same locations spelled quite differently, but readily recognizable. Arabic Names : These can get tricky. The last name of an Arabic individual is usually indicative of his tribal origin. For instance: Abdul Aziz al Saud (using the short form), would indicate that his given name is Abdul Aziz of the family of Sa’ud (or more correctly, the tribe of Sa’ud). Essentially, “al ” means “of, ” such that he would be Abdul Aziz of the Sa’ud Tribe. We had one Navy Commander whose name was Ammar al Katani. This means (in its simplest form), Ammar of the Katani Tribe. We initially called him Commander Katani, but were quickly corrected to calling him Commander Ammar (who, if you wish to get specific) comes from the Katani Tribe. Calling Commander Ammar, Commander Katani would equate to calling an American Indian of the Apache Tribe who happened to hold the rank of Captain in the Tribal Police say, Captain Apache! This mistake in Arabic is closely equated to the same faux pas. Occasionally you will see the designation “abu ” in an Arabic name, and this usually means “father of ” or “grandfather of ”.
    [Show full text]
  • Language Ideologies, Schooling and Islam in Qatar
    Language in the Mirror: Language Ideologies, Schooling and Islam in Qatar Rehenuma Asmi Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctorate of Philosophy under the executive committee of the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2013 © 2013 Rehenuma Asmi All rights reserved ABSTRACT Language in the Mirror: Language Ideologies, Schooling and Islam Rehenuma Asmi My study explores language ideologies in the capital city of Doha, Qatar, where school reform movements are placing greater emphasis on English language acquisition. Through ethnography and a revised theory of language ideologies, I argue that as languages come in greater contact in multi-lingual spaces, mediation must occur between the new and old relationships that are emerging as a result of population growth, policy changes and cross-cultural interactions. I interrogate the development concept of the “knowledge economy” as it is used to justify old and new language ideologies regarding Arabic and English. As Qataris change their education systems in response to the economic development framework of the “knowledge economy,” they are promoting language ideologies that designate English as useful for the economy and “global” citizenship and Qatari Arabic and Standard Arabic as useful for religious and cultural reasons. I argue that Standard English, through its association with the “knowledge economy,” becomes “de-localized” and branded an “international” language. This ideology presents English as a modern language free of the society in which it is embedded, to circulate around the globe. In contrast, Standard Arabic is represented as stiff, archaic language of religious traditions and Qatari Arabic is presented as the language of oral culture and ethnonationalism.
    [Show full text]
  • Inspiring Passion for Arabic Poems Among Non-Native Speakers of Arabic in Malaysia
    8-10 September 2014- Istanbul, Turkey 983 Proceedings of SOCIOINT14- International Conference on Social Sciences and Humanities INSPIRING PASSION FOR ARABIC POEMS AMONG NON-NATIVE SPEAKERS OF ARABIC IN MALAYSIA Rahmah Ahmad Osman1 1Assoc. Prof. Dr. International Islamic University Malaysia, [email protected] Abstract The method of teaching literature at a secondary or tertiary level has always been a matter of interest and a topic of discussion in many countries. However, not until recently has the role and importance of literature in the English and Arabic as the first or second level classrooms been given emphasis. This study examines how Arabic poems and proverbs can be used as effective methods in the teaching and learning of Arabic to non-native speakers in Malaysia. It proposes that new and more innovative and effective methods should be introduced to replace the current conventional methods of teaching Arabic. The teaching of literature; i.e., Arabic poems and proverbs requires a passion for literature itself. When the passion for literature has been instilled, language learners will enjoy their literature courses, and find them to be easier than before they had this awareness. As a result of the learners‟ advancement and acquired appreciation, they are able to access the vast linguistic treasures Arabic literature has to offer and therefore, simultaneously improve their competence in Arabic. Keywords: Inspiring. Passion. Arabic Poems. Non-Native Speakers. Malaysia. 1 INTRODUCTION In order to comprehend and appreciate the notion that passion for literature itself is vital in the teaching of literature, a discussion on the methods employed in teaching Arabic in Malaysia at this juncture seems appropriate.
    [Show full text]
  • Turkish Literature from Wikipedia, the Free Encyclopedia Turkish Literature
    Turkish literature From Wikipedia, the free encyclopedia Turkish literature By category Epic tradition Orhon Dede Korkut Köroğlu Folk tradition Folk literature Folklore Ottoman era Poetry Prose Republican era Poetry Prose V T E A page from the Dîvân-ı Fuzûlî, the collected poems of the 16th-century Azerbaijanipoet Fuzûlî. Turkish literature (Turkish: Türk edebiyatı or Türk yazını) comprises both oral compositions and written texts in the Turkish language, either in its Ottoman form or in less exclusively literary forms, such as that spoken in the Republic of Turkey today. The Ottoman Turkish language, which forms the basis of much of the written corpus, was influenced by Persian and Arabic and used the Ottoman Turkish alphabet. The history of the broader Turkic literature spans a period of nearly 1,300 years. The oldest extant records of written Turkic are the Orhon inscriptions, found in the Orhon River valley in central Mongolia and dating to the 7th century. Subsequent to this period, between the 9th and 11th centuries, there arose among the nomadic Turkic peoples of Central Asia a tradition of oral epics, such as the Book of Dede Korkut of the Oghuz Turks—the linguistic and cultural ancestors of the modern Turkish people—and the Manas epic of the Kyrgyz people. Beginning with the victory of the Seljuks at the Battle of Manzikert in the late 11th century, the Oghuz Turks began to settle in Anatolia, and in addition to the earlier oral traditions there arose a written literary tradition issuing largely—in terms of themes, genres, and styles— from Arabic and Persian literature.
    [Show full text]
  • Transnational Connections and the Arab Gulf
    Transnational Connections and the Arab Gulf This volume presents a study of transnational cultural flows in the Gulf region and beyond. It combines an understanding of the region’s historical connections with the outside world and an assessment of contemporary consequences of these connections. In the context of current theoretical debates, empirical case studies are presented to demonstrate that the Gulf is not only an exporter of oil and capital, but also of culture and religion. As these travel to distant locations, they are transformed in ways not intended by those who initiated the process – at the same time, the Gulf remains an importer of labour, the latest technology, economic skills and ideas, whose roots are no longer possible to locate. Transnational Connections and the Arab Gulf challenges both the definition of globalisation and transnationalism as one way processes generated mainly by the Western World and the view that transnationalism is solely a twentieth century phenomenon. The authors collected here analyse and map historical and contemporary manifestations of transnational networks within this region, linking them to wider debates on society, identity and political culture. This volume will interest students and researchers of politics, the Middle East, anthropology and transnationalism. Madawi Al-Rasheed is Professor of Anthropology of Religion at King’s College, University of London. Transnational Connections and the Arab Gulf Edited by Madawi Al-Rasheed Contents List of illustrations ix List of contributors xi Acknowledgements
    [Show full text]
  • Comparative Cultural Patterns
    09-Jandt 5e-(V-5).qxd 7/13/2006 1:35 PM Page 211 CHAPTER 9 Comparative Cultural Patterns Arab Culture What You Can Learn From This Chapter What defines Arab culture The major beliefs of the Islamic faith How Arab and U.S. cultural values compare The difficulties in intercultural communication between Arab and Western cultures ny two cultures could be compared as a way of learning more about both. A Knowledge of other cultures is critical. You remember that cultural aware- ness is identified as a critical intercultural communication skill. In this chapter, the same categories used to describe dominant U.S. cultural values are used to learn more about Arab culture—a culture often misunderstood in the United States. This chapter is devoted to how religion and language define Arab culture and then extends that with an examination of the conservative Arab state Saudi Arabia and the more tolerant state Oman. The chapter concludes by identifying some of the communication barriers among the Arab states and the United States. As you study this chapter, make comparisons to the previous chapter on dominant U.S. cultural values. What intercultural communication problems could arise between individuals from these diverse cultures? 211 09-Jandt 5e-(V-5).qxd 7/13/2006 1:35 PM Page 212 212 CHAPTER 9 THE ARAB STATES There is much diversity in the Arab world today, composed of 22 countries with a total population of 280 million. The population per country ranges from 600,000 in Qatar in 2001 to 65 million in Egypt in 2001.
    [Show full text]
  • Consumer Culture in Saudi Arabia
    Consumer Culture in Saudi Arabia: A Qualitative Study among Heads of Household. Submitted by Theeb Mohammed Al Dossry to the University of Exeter as a Thesis for the degree of Doctor of Philosophy in Sociology September 2012 This thesis is available for Library use on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. I certify that all material in this thesis which is not my own work has been identified and that no material has previously been submitted and approved for the award of a degree by this or any other University. Signature: ……………………………………… 1 Dedication I dedicate this thesis to my family especially: My father who taught me, how ambitious I should be, he is my inspiration for everything. My mother who surrounded me with her love, praying for me throughout the time I spent working on my thesis. To all my brother and sisters (Noura, Hoda, Nasser, Dr Mounera, Abdullah and Abdurrahman). With a special dedication to my lovely wife (Nawal) and my sons (Mohammed and Feras) 2 Abstract As Saudi Arabia turns towards modernisation, it faces many tensions and conflicts during that process. Consumerism is an extremely controversial subject in Saudi society. The purpose of this study was to investigate the changes that the opportunities and constraints of consumerism have brought about in the specific socio-economic and cultural settings between local traditions, religion, familial networks and institutions, on the one hand, and the global flow of money, goods, services and information, on the other. A qualitative method was applied.
    [Show full text]
  • Critical Semiotic Order Theory: the Misconstruction of Arab and Muslim Identities and Voices in Hollywood Movies
    Critical Semiotic Order Theory: The Misconstruction of Arab and Muslim Identities and Voices in Hollywood Movies Item Type text; Electronic Dissertation Authors Al Balushi, Iqbal Abdul Qadir Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 26/09/2021 10:46:19 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/344217 CRITICAL SEMIOTIC ORDER THEORY: THE MISCONSTRUCTION OF ARAB AND MUSLIM IDENTITIES AND VOICES IN HOLLYWOOD MOVIES By Iqbal Abdul Qadir Al Balushi __________________________ Copyright © Iqbal Abdul Qadir Al Balushi A Dissertation Submitted to the Faculty of the GRADUATE INTERDISCIPLINARY DOCTORAL PROGRAM IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND TEACHING In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2014 2 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Dissertation Committee, we certify that we have read the dissertation prepared by Iqbal Abdul Qadir Al Balushi, titled Critical Semiotic Order Theory: The Misconstruction of Arab and Muslim Identities and Voices in Hollywood Movies and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Degree of Doctor of Philosophy. _______________________________________________________________________ Date: 12/03/2014 Linda R. Waugh _______________________________________________________________________ Date: 12/03/2014 Chantelle Warner _______________________________________________________________________ Date: 12/03/2014 Richard Ruiz Final approval and acceptance of this dissertation is contingent upon the candidate’s submission of the final copies of the dissertation to the Graduate College.
    [Show full text]
  • The Sound of Culture, the Structure of Tradition Musicians' Work in Arab Detroit
    W&M ScholarWorks Arts & Sciences Book Chapters Arts and Sciences 2000 The Sound of Culture, The Structure of Tradition Musicians' Work in Arab Detroit Anne K. Rasmussen College of William and Mary, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/asbookchapters Part of the Ethnomusicology Commons Recommended Citation Rasmussen, A. K. (2000). The Sound of Culture, The Structure of Tradition Musicians' Work in Arab Detroit. Nabeel Abraham and Andrew Shryock (Ed.), Arab Detroit: From Margin to Mainstream (pp. 551-572). Detroit, MI: Wayne State University Press. https://scholarworks.wm.edu/asbookchapters/99 This Book Chapter is brought to you for free and open access by the Arts and Sciences at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Arts & Sciences Book Chapters by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. The Sound of Culture, The Structure of Tradition Musicians7 Work in Arab Detroit Anne Rasmussen WITH THEIR LOUD sound systems and lively dance tunes, Arab Amer- ican musicians bring to community gatherings an all-encompassing sonic environment that replaces the host culture with the home cul- ture. Night after night, performance after performance, they supply "the language of Diaspora" (Clifford 1994). While I have framed musicians as "curators of culture" and their activity as "art," they have continuously referred to the same as "work" (Rasmussen 1989, 1991). Their work, as they have told me time and again, is audience driven, and they are surprisingly compliant with the sometimes abrupt demands of their clientele. Although this way of performing cannot be reduced to a simple formula, several patterns are apparent in the careers of Arab American musicians that help explain why they tend to discuss their "art" as "work,"1 and these patterns have been in place for much of the twentieth century.
    [Show full text]
  • The Real Face of Arabic Symbols
    Rochester Institute of Technology RIT Scholar Works Theses 5-17-2017 The Real Face of Arabic Symbols Leena Yahya Sonbuol [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.rit.edu/theses Recommended Citation Sonbuol, Leena Yahya, "The Real Face of Arabic Symbols" (2017). Thesis. Rochester Institute of Technology. Accessed from This Thesis is brought to you for free and open access by RIT Scholar Works. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of RIT Scholar Works. For more information, please contact [email protected]. R.I.T The Real Face of Arabic Symbols By Leena Yahya Sonbuol A Thesis Submitted to the Faculty of The College of Imaging Arts and Sciences School of Art In Candidacy for the Degree of MASTER OF FINE ARTS In Fine Arts Studio Rochester Institute of Technology Rochester, NY Date: May 17, 2017 I Thesis Approval Thesis Title: The Real Face of Arabic Symbols Thesis Author: Leena Yahya Sonbuol Chief Advisor: Eileen Feeney Bushnell (Signature) Date: Associate Advisor: Clifford Wun (Signature) Date: Associate Advisor: Denton Crawford (Signature) Date: Chair, School of Art: Glen Hintz (Signature) Date: II ACKNOWLEDGMENTS I would first like to thank my thesis advisor Eileen Bushnell, and my committee members, Clifford Wun, and Denton Crawford, for the guidance they provide to me while I was working on my thesis. Their doors were always open whenever I ran into a trouble spot or had a question not only regarding my artwork, but also about my life in the USA as an international student. They consistently allowed this paper to be my work but steered me in the right direction whenever they thought I needed it.
    [Show full text]
  • Arab Cultural Awareness: 58 Factsheets
    TRADOC DCSINT HANDBOOK NO. 2 ARAB CULTURAL AWARENESS: 58 FACTSHEETS OFFICE OF THE DEPUTY CHIEF OF STAFF FOR INTELLIGENCE US ARMY TRAINING AND DOCTRINE COMMAND FT. LEAVENWORTH, KANSAS JANUARY 2006 PURPOSE This handbook is designed to specifically provide the trainer a ‘hip pocket training’ resource. It is intended for informal squad or small group instruction. The goal is to provide soldiers with a basic overview of Arab culture. It must be emphasized that there is no “one” Arab culture or society. The Arab world is full of rich and diverse communities, groups and cultures. Differences exist not only among countries, but within countries as well. Caveat: It is impossible to talk about groups of people without generalizing. It then follows that it is hard to talk about the culture of a group without generalizing. This handbook attempts to be as accurate and specific as possible, but inevitably contains such generalizations. Treat these generalizations with caution and wariness. They do provide insight into a culture, but the accuracy and usefulness will depend on the context and specific circumstances. Comments or Suggestions: Please forward all comments, suggestions or questions to: ADCINT-Threats, 700 Scott Ave, Ft. Leavenworth, KS 66027 or email [email protected] or phone 913.684.7920/DSN 552-7920. ii WHERE IS THE ARAB WORLD? • The Arab world stretches from Morocco across Northern Africa to the Persian Gulf. The Arab world is more or less equal to the area known as the Middle East and North Africa (MENA). Although this excludes Somalia, Djibouti, and the Comoros Islands which are part of the Arab world.
    [Show full text]