Marches urbaines Urban Walks

4 circuits patrimoniaux Heritage Circuits

6 circuits nature Nature Circuits

4 lieux de marche urbaine Urban Spaces « Plus de 70 kilomètres

de découvertes... » " More than 70 kilometres of discovery... "

Sherbrooke marches urbaines Urban Walks Encerclé de nature, le milieu urbain de Surrounded by nature, the Sherbrooke’s Sherbrooke se prête favorablement à la urban setting is perfect for walking, whether marche autant en plein cœur de la ville que in the heart of the city or its periphery. It dans son pourtour. C’est l’endroit idéal pour is the ideal place to discover paths, glades, wetlands, natural habitats or the surprising la découverte de sentiers, de clairières, de flora and fauna both for their beauty and di- zones humides, d’habitats naturels où la versity. This guide will help you learn about flore et la faune surprennent autant par leur walking locations and better appreciate the beauté que par la diversité. Ce guide vous urban parks, paths, forests and protected permettra de connaître les lieux de marche, green spaces. You can take these walks et d’apprécier les parcs, sentiers, forêts alone or on self-guided tours around the urbaines et espaces verts protégés, et ce, streets of the city of Sherbrooke. In total, de façon autonome ou avec les circuits more than 70 kilometres of discovery just autoguidés dans les rues de la ville de waiting for you. Sherbrooke. Au total, plus de 70 kilomètres de découvertes qui s’offrent à vous. 2

Rappel avant de partir Signalisation Reminder before leaving Signage • Assurez-vous d’être bien chaussé et d’être vêtu adéquatement; La plupart des sentiers sont sous la responsabilité de la ville de Sherbrooke pour l’entretien. D’autres peuvent compter sur des bénévoles usagers ou un • Assurez-vous d’être en bonne forme physique; comité de voisinage pour faire la corvée annuelle d’entretien. Aidez-les et • Les conditions et le degré de difficulté peuvent varier respectez le tracé des sentiers de marche qui à quelques reprises se déroulent selon la température; en parallèle avec d’autres activités sportives.

• S’il s’agit de votre première fois en forêt, Bien que les lieux de randonnée pédestre de Sherbrooke offrent des soyez accompagné d’une autre personne; distances de bas kilométrage, les panneaux de signalisation sont de plus • Apportez un téléphone cellulaire chargé; en plus nombreux indiquant la distance à parcourir. • Restez sur les sentiers afin de préserver la flore et la faune; Most of the paths are managed by the City of Sherbrooke for • Il est interdit de cueillir les plantes, fleurs, champignons maintenance. Others are maintained annually by volunteers or a et fruits sauvages dans les sentiers; neighbourhood committee. Help them by respecting the walking trail routes, which may be used for other sports activities at the same time. • Ne nourrissez pas les animaux; While • Ne laissez rien derrière vous, vous trouverez des poubelles the walking paths in Sherbrooke offer short distances, signage et des bacs de recyclage sur le parcours; is abundant indicating the remaining distance.

• Les chiens doivent être tenus en laisse en tout temps dans les sentiers.

• Wear proper shoes and clothing;

• Make sure that your activity matches your physical state of health; Immortalisez • The conditions and degree of difficulty can vary based le moment! on the weather; #sherbrooke/#sherbylove Capture the • If it is the first time you go out in the forest, moment! bring a walking partner;

• Bring a fully charged cellphone; Légende (pages éditoriales) - Legend (Editorial Pages) • Stay on the paths to protect the flora and fauna; Départ - Start Aire de stationnement Parking - Toilettes Toilets - • It is forbidden to pick plants, flowers, mushrooms and wild fruit on the paths; Transport à proximité - Nearest public transit (Société de transport de Sherbrooke à partir de la station du Dépôt) • Do not feed wild animals; (Société de transport de Sherbrooke from the Dépôt station) • Do not litter – you will find garbage cans and recycling bins along the paths.B ureau d’information touristique - Tourist Information Office • Dogs must be leashed at all time on the paths; 3

MARCHES Level URBAINES Winter Type

URBAN WALKS Distance KM Hiver / Niveau / self-guided tour Details see pages See map p. 18-19 Voir plan p. 18-19 Voir Détails voir pages / Personne à mobilité with partial mobility Pique-nique / Picnic Circuits autoguidés / Historique / Historical Spring / Summer / Fall Point de vue / Look-out réduite partielle / Person Printemps / été / automne/ Ornithologie / Ornithology

Circuit des murales de Sherbrooke 7 1 D / B B / L 6-7 Sherbrooke Murals •• •• • Circuit

Circuit pédestre et patrimonial du Vieux-Nord de Sherbrooke 3 2 D / B B / L 8-9 Sherbrooke North Ward •• •• • Walking and Heritage Circuit

Circuit pédestre et patrimonial de l’arron- dissement de Lennoxville 2,2 3 D / B B / L •• •• • 10-11 Lennoxville Walking and Heritage Circuit

Circuit patrimonial de Brompton / parc de la Rive 3 4 D / B L ••••••• 12-13 Brompton Heritage Circuit/Parc de la Rive

Base de plein air 18 5 D / B B / L 14-15 André-Nadeau •• • 4

Boisé Lucien-Blanchard et passerelle du Martin-Pêcheur 12 6 D / B L 16-17 Lucien-Blanchard Wood ••• ••• and Martin-Pêcheur Footbridge

Parc du Mont-Bellevue Mont-Bellevue Park 6 7 I B / L •• ••• 20-21

Marais Réal-D.-Carbonneau Réal-D.-Carbonneau Marsh 2 8 D / B M • • ••• 22-23

Sentiers de l’Estrie, 4,5 9 L 24-25 zone Sherbrooke I • •

Parc du Bois-Beckett Bois-Beckett Park 6,1 10 I M •• •• 26-27

Parc du Domaine-Howard Domaine-Howard Park 2 11 D / B M •••• •• 28-29

Promenade du Lac-des-Nations 3,5 12 D / B B / L 30-31 Lac-des-Nations ••• •• Promenade

Promenade de la gorge de la Magog 1,7 13 D / BL * 32-33 Magog River Gorge • • ••• Promenade

Promenade des Rapides The Rapids Promenade 0,6 14 D / B L •• • 34-35

Distance totale sur le territoire (km) 70,6 Total distance km in the territory (km)

*Seulement la première partie de la promenade, entrée porte de la Gorge (rue Richmond) - *Only the first part of the boardwalk, entrance “Porte de la Gorge” (rue Richmond) LÉGENDE - LEGEND • TYPE: :B / L -Boucle / Loop L - Linéaire / Linear M - Mixte / Mixed• NIVEAU / LEVEL:D / B -Débutant / BeginnerI - Intermédiaire / Intermediate 5 CIRCUIT DES MURALES DE SHERBROOKE SHERBROOKE MURALS CIRCUIT

Le Circuit des murales est une attraction unique qui* Horaire: lundi au samedi: 9 h à 17 h transforme le centre-ville en véritable galerie d’art à dimanche: 9 h à 15 h ciel ouvert. Mur à mur, l’art, l’histoire et la culture 785, King Ouest * Schedule: Monday to Saturday 9 a.m. to 5 p.m. de Sherbrooke s’y dévoilent! Aiguisez votre sens de Départ du bureau d’information touristique Sunday 9 a.m. to 3 p.m. Start from Tourist Information Office l’observation et repérez les petits lutins, animaux, et objets qui sont camouflés dans les murales avecTarif: gratuit - Rates: free le Cherche et trouve. Deux circuits proposés: 7 kmAccès: de l’autoroute des Cantons-de-l’Est (10), TÉLÉPHONE / TELEPHONE (circuit complet) et 3,5 km (demi-circuit). prendre la voie de contournement 410, sortie 140, 819 821-1919 puis la bretelle 4 Est, devient la rue King Ouest et Venez au bureau d’information touristique* vouspoursuivre jusqu’au bureau d’information touris- COURRIEL / EMAIL procurer la brochure et découvrir les possibilités tique de Sherbrooke, au 785, rue King Ouest, pour [email protected] numériques qui s’offrent à vous pour vivre les murales.voir la première murale du circuit.

SITE WEB / WEBSITE Access: from the Eastern Townships highway destinationsherbrooke.com The Murals Circuit is a unique attraction that transforms(Hwy. 10), take the 410 to exit 140, then the the downtown into a true open-air art gallery. From wall4 Est exit, which becomes King Ouest, continue COORDONNÉES GPS / to wall, the history and the culture of Sherbrooketo is the Sherbrooke Tourist Information Office at revealed! Sharpen your observation skills and hunt 785for King Ouest. There you will find the first mural GPS COORDINATES elves, animals, and object that are hidden in the muralsof the circuit. N45.3989, W-71.9000 with the Find and Seek game. There are two different Stationnement: gratuit (bureau d’information ALTITUDE circuits:7 km (full circuit) and 3.5 km (half-circuit). touristique) + stationnement municipal ($) entre 190 m et 150 m Visit the Tourist Information Office* to pick upParking: a free (T between 190 m and 150 m ourist Information Office) brochure and discover the digital options available+ to municipal parking ($) explore the murals.­ Toilettes: oui - Toilets: yes Société de transport de Sherbrooke: Période d’accès: à l’année Access Period: Year-round lignes 1, 3 Lines- 1, 3 6

THÉÂTRE EXTÉRIEUR Court COUVERT DE LA SOCIÉTÉ D’HISTOIRE PLACE NIKITOTEK

DE SHERBROOKE des Grandes-Fourches Nord Dufferin

Bowen Nord Abénaquis A Sa Passerelle MUSÉE de la Frayère in t - DES BEAUX-ARTS F r DE SHERBROOKE a n ç High t ois s E Island Nor g MUSÉE DE in LA NATURE ET d K DES SCIENCES HÔTEL Boul. de Portland Cliff DE VILLE BELVÉDÈRE A KOATEK Wellington Nord

RIVIÈRE SAINT-FRANÇOIS du Conseil Vignette obligatoire CATHÉDRALE S Bowen Sud SAINT-MICHEL a Frontenac in Parking pass required t de la Cathédrale -Fr Goodhue an G O çois Sud AG M B E e R l MarquettePeel Jubilée È v I é

V d I è

R r e

de la Magog N o r d GARE STATION Gordon DU DÉPÔT Wellington Sud A A Therrien King Ouest des Grandes-Fourches Sud

Victoria

du Québec A

de London

Dépôt

Boul. Queen-Victoria

Richmond Alexandre Sanborn King Ouest ? Camirand Belvédère Sud BUREAU D’INFORMATION N TOURISTIQUE Ball de l’Esplanade Brooks Laurier A Gillespie des Fusiliers MARCHÉ DE LA GARE LAC DES NATIONS Murales (Murals)

Aberdeen Parcours photo de la Rand Mosaïcultures A Art public (Public Art)

Galt Ouest Olivier CIRCUIT PÉDESTRE ET PATRIMONIAL DU VIEUX-NORD DE SHERBROOKE SHERBROOKE NORTH WARD WALKING AND HERITAGE CIRCUIT

Ce circuit débute à la Société d’histoire de SherbrookeTarif ($): location d’un iPod et d’une carte: 10 $ qui présente des expositions sur l’histoire detaxes la incluses, achat de la carte 3 $ Rates ($): rental of an iPod and a map: $10 taxes 275, Dufferin région. À l’aide d’un iPod et d’une carte illustrée, découvrez les divers styles architecturaux du plusincluded. Purchase of a map $3. Départ de la Société d’histoire de Sherbrooke ancien quartier de Sherbrooke. L’histoire de la ville Start from the Société d’histoire de Sherbrookesera transmise à travers des informations sur la Accès:vie de l’autoroute des Cantons-de-l’Est (10), des premiers propriétaires de ces riches demeures.prendre la voie de contournement 410, sortie 140, TÉLÉPHONE / TELEPHONE Ce circuit disponible en français et en anglais, bretelleest 4 Est, devient la rue King Ouest (route 112) 819 821-5406 sur 4 km, puis à gauche sur la rue Belvédère Nord. d’une durée approximative de deux heures. Tourner à droite sur la rue Frontenac, à gauche sur Dufferin. La Société d’histoire de Sherbrooke- est si COURRIEL / EMAIL tuée au 275, rue Dufferin. [email protected] This circuit starts at the Société d’histoire de Sherbrooke, which presents exhibits about the region’sAccess: from the Eastern Townships Highway (Hwy SITE WEB / WEBSITE history. With the help of an iPod and an illustrated10), take the 410 to exit 140, then the 4 Est exit, histoiresherbrooke.org map, discover the different architectural styles of whichthe becomes King Ouest (route 112) straight oldest neighbourhood in Sherbrooke. The history of forthe 4 km, then take Belvédère Nord on your left. COORDONNÉES GPS / city is revealed through stories about the lives of Turnthe right on Frontenac and left on Dufferin. The GPS COORDINATES first owners of these rich homes. This circuit, availableSociété d’histoire de Sherbrooke is located at 275 N45.4056, W-71.8948 Dufferin Street. in French and English, lasts for about two hours.

ALTITUDE Stationnement: gratuit à la Société d’histoire entre 166 m et 180 m + stationnement municipal ($) Parking: - free between 166 m and 180 m Période d’accès: à l’année Access Period: Year-round at the Société d’histoire + Municipal Parking ($) Horaire: mardi au vendredi: 9 h à 12 h, T oilettes: oui - Toilets: yes 13 h à 17 h, samedi et dimanche: 13 h à 17 h Schedule: Tuesday to Friday 9 a.m. to 12 p.m. and Société de transport de Sherbrooke: 1 p.m. to 5 p.m. Saturday and Sunday 1 p.m. to 5 p.m.lignes 4,9,17 Lines- 4, 9, 17 8

Prospect Prospect RIVIÈRE SAINT-FRANÇOIS

Cressé Pont Saint-François

Dufferin Firmin-Campbell

Boulevard Queen-Victoria Prospect Terill

de Québec de London

ÉGLISE PLYMOUTH-TRINITY PARC JAMES-S. -MITCHELLA RosenbloomJoseph- du Dominion PARC DU Dufferin CHAMP-DE-MARS Elizabeth Court Moore ÉGLISE

ANGLICANE ST-PETER Dufferin

SOCIÉTÉ Court D’HISTOIRE de Montréal DE SHERBROOKE de Québec de London Williams des Abénaquis

Winter Bank ÉCOLE Pont Gilbert-Hyatt SECONDAIRE MITCHELL-MONTCALM Winter

SHERBROOKE HUSSARS

Boulevard Queen-Victoria de Cambridge Frontenac PARC RODOLPHE- VALLÉE High

Island Lorraine RIVIÈRE MAGOG Boul. de Portland Cliff N Frontenac Belvédère Nord

Ozias- A Art public (Public Art) MarquetteLeduc BELVÉDÈRE KOATEK CIRCUIT PÉDESTRE ET PATRIMONIAL DE L’ARRONDISSEMENT DE LENNOXVILLE LENNOXVILLE WALKING AND HERITAGE CIRCUIT

Le Centre culturel et du patrimoine Uplands est * Période d’accès: février à décembre le point de départ d’un circuit pédestre patrimo- Access Period: February to December nial à travers l’arrondissement de Lennoxville. 9, Speid * Horaire varié: consultez le site web uplands.ca À l’aide d’un baladeur MP3 et d’une carte illustrée, Départ du Centre culturel * Variable Schedule: consult the website uplands.ca et du patrimoine Uplands on y explore l’historique des maisons du quartier, e e Start from the Uplands Cultural propres à la fin du 19siècle et début du 20 Tarif: gratuit - Rates: free and Heritage Centre siècle. Dix créations muralistiques et artistiquesAccès: de l’autoroute des Cantons-de-l’Est (10), sont accrochées sur trois immeubles situés au 72,prendre la voie de contournement 410, sortie 13. 111 et 159 de la rue Queen. Au retour à Uplands, TÉLÉPHONE / TELEPHONE Une fois dans l’arrondissement de Lennoxville, au 819 564-0409 dégustez le thé selon la tradition anglaise. carrefour giratoire, suivre la direction 143 Nord, passer le feu de circulation de la rue College. Tourner à gauche sur la rue Speid jusqu’à Uplands, COURRIEL / EMAIL The Uplands Cultural and Heritage Centre is the* situé au 9, rue Speid. [email protected] starting point for a heritage walking circuit aroundAccess: from the Eastern Townships Highway (Hwy SITE WEB / WEBSITE the Lennoxville borough. With the help of a MP3 player and an illustrated map, you can explore10), take the 410 to exit 13. Once in the Lennoxville uplands.ca borough at the roundabout, take 143 Nord, pass the the history of the houses in the neighbourhood, th th traffic light on College Street. Turn left on Speid COORDONNÉES GPS / from the end of the 19 and start of the 20 cen- Street until Uplands, located at 9 Speid Street. tury. 10 mural and artistic creations are hung from GPS COORDINATES three buildings located at 72, 111 and 159 Queen N45.3687, W-71.8607 Stationnement: gratuit - Parking: free Street. On return to Uplands, why not have a- tradi tional English Tea? Toilettes: oui - Toilets: yes ALTITUDE entre 180 m et 170 m Société de transport de Sherbrooke: between 180 m and 170 m lignes 2, 7, 11 avec correspondance ligne 56 Lines 2, 7, 11 with connection line 56

10

Speid

Queen Lorne

Abbott UPLANDS Samuel-Gratham Hunting A Church Church

UNIVERSITÉ BISHOP’S College College

Parkdale

Summer

Clough Clough

Queen

Lloyd Charles-Lennox

William-Paige N 11 A Art public (Public Art) Parkdale CIRCUIT PATRIMONIAL DE BROMPTON / PARC DE LA RIVE BROMPTON HERITAGE CIRCUIT / PARC DE LA RIVE Situé en bordure de la rivière Saint-François, * Horaire: mercredi au vendredi: 13 h à 16 h 30, le magnifique parc de la Rive accueille de nombreux samedi et dimanche: 13 h à 17 h marcheurs et cyclistes qui s’y arrêtent quelques 1, Wilfrid Laurier * Schedule: Wednesday to Friday 1 p.m. to 4:30 p.m. instants afin d’admirer le paysage ou pique-ni- Départ de la Maison des arts Saturday and Sunday 1 p.m. to 5 p.m. et de la culture de Brompton quer. Sur le site, en plus d’admirer les différentes Parc de la rive Start from theMaison des arts expositions présentées par la Maison des arts et de Horaire: 6 h à 23 h - Schedule: 6 a.m. to 11 p.m. et de la culture de Brompton la culture de Brompton*, les marcheurs peuvent découvrir l’historique du parc et la beauté desTarif: gratuit - Rates: free berges de la rivière Saint François dans l’arrondis- TÉLÉPHONE / TELEPHONE Accès: de l’autoroute 10 des Cantons-de-l’Est,- pour 819 846-1122 sement de Brompton. Pour les amateurs d’histoire, le lieu est également le point de départ du circuitsuivre sur l’autoroute 55 direction de Québec, puis la sortie 60, rue Laval à droite. T patrimonial de Brompton (2 km). ourner à droite sur COURRIEL / EMAIL rue Saint-Lambert (route 143 en direction Sud) puis [email protected] tourner à gauche, sur Wilfrid-Laurier. Vous devez traverser la voie ferrée puis tourner à gauche. SITE WEB / WEBSITE Located on the shores of the Saint-Francois River, maculturebrompton.com the magnificent Parc de la Rive welcomes manyAccess: from the Eastern Townships highway (Hwy. walkers and cyclists who often stop to admire the10), continue on highway 55 direction City, landscape or to picnic. In addition to exploring thethen take exit 60, rue Laval, on your right. Turn COORDONNÉES GPS / different on-site exhibits presented by the Maisonright on rue Saint-Lambert (route 143 south), GPS COORDINATES des arts et de la culture de Brompton*, walkers canending on your left on rue Wilfrid-Laurier. Cross the N45.475847, W71.939976 discover the park’s history and the beauty of therailway tracks and then turn left. Saint-Francois riverside in the Brompton borough. ALTITUDE For history lovers, this is also the starting point for Stationnement: gratuit - Parking: free 140 m the Brompton heritage circuit (2 km). Toilettes: oui - Toilets: yes Société de transport de Sherbrooke: lignes 1, 2, 7 avec correspondance ligne 51 Période d’accès: à l’année Access Period: Year-round Lines 1, 2, 7 with connection line 51 12

RIVIÈRE SAINT-FRANÇOIS

A PARC DE Wilfrid-LaurierLA RIVE Route de Windsor

Saint-Joseph Wilfrid-Laurier Notre-Dame A

Noémie-Fortin

que aroc Rue Comeau uré-L Alcide-Savoie du C

Wilfrid-Laurier Saint-Lambert

du Couvent Laval Saint-Jean-Baptiste

Sainte-Praxède

PARC CHARLAND Johnny-Martin

de la Croix

N Wilfrid-Laurier 13 A Art public (Public Art) Ledoux BASE DE PLEIN AIR ANDRÉ-NADEAU BASE DE PLEIN AIR ANDRÉ-NADEAU

En parcourant les sentiers, vous arpenterez Tarifun été: gratuit territoire au relief vallonné à travers une forêtTarif hiver ($): (sentiers ski de fond, raquettes et vélo de neige) 5302, chemin Blanchette principalement composée de sapins et d’épinettesJournalier: 4 $ / adulte, 2 $ / enfant dans laquelle s’y trouve également quelques feuillus, Coût additionnel pour la location de l’équipement essentiellement des bouleaux. Une zone marécageuse TÉLÉPHONE / TELEPHONE favorise aussi la croissance d’aulnes. Vous croiserezSummer Rates: free 819 864-1907 en chemin un petit ruisseau et un village amérindienWinter rates ($): (cross-country ski, and fatbike trails) comptant huit tipis. Day: $4 / adult, $2 / children COURRIEL / EMAIL Additional cost for equipment rentals [email protected] Depuis le chalet, vous aurez un beau point de vue sur le . Accès: de l’autoroute 10 des Cantons-de-l’Est, prendre SITE WEB / WEBSITE la sortie 140 et continuer sur l’autoroute 410, poursuivre basepleinair.ca jusqu’à la bretelle 6, boulevard de l’Université. Tourner While exploring the outdoor centre, you will walkensuite à droite sur le chemin de Sainte-Catherine (route COORDONNÉES GPS / along hilly paths through a forest of mainly pine and216), et encore à droite sur le chemin Blanchette. spruce mixed with a few deciduous trees, mainly GPS COORDINATES N45.3343, W-71.9914 birch. A marshy zone also promotes the growth Access: of from the Eastern Townships highway (Hwy. 10), alders. On your walk, you will cross over a small streamtake exit 140 to Highway 410, exit 6 boulevard de and through an aboriginal village made up of 8 tipis. ALTITUDE l’Université. Turn right on chemin de Sainte-Catherine entre 220 m et 235 m From the chalet, you will have a great view of Mount(route 216), and then turn right on chemin Blanchette. between 220 m and 235 m Orford. Stationnement: gratuit - Parking: free

Période d’accès: à l’année Access Period: Year-round Toilettes: oui - Toilets: yes

Horaire été: 6 h à 23 h, hiver: 9 h à 16 h Société de transport de Sherbrooke: Summer Schedule: 6 a.m. to 11 p.m. lignes 7, 9 avec correspondance 27 Winter: 9 a.m. to 4 p.m. Lines 7, 9 with connection 27 14

Chemin Blanchette

A

A Art public (Public Art) Printemps / été / automne - marche Spring / Summer / Fall - walk Hiver - raquettes ($) Chemin de Sainte-CatherineWinter - snowshoe ($)

N Hiver - marche Winter - walk 15 BOISÉ LUCIEN- BLANCHARD LUCIEN-BLANCHARD WOOD

Le boisé Lucien-Blanchard, à proximité du parc Lucien- *Horaire varié Maison de l’eau: Blanchard et de la Maison de l’eau, abrite* une consultez le site web maisondeleau.ca 755, Cabana faune et une flore diversifiée et ses sentiers longent *Variable la Schedule: Départ de la Maison de l’eau rivière Magog. Il est possible de rejoindre la rive nord consult the website maisondeleau.ca Start from the Maison de l’eau par la passerelle du Martin-Pêcheur surplombant Tarif: gratuit pour la randonnée, location d’équipe- TÉLÉPHONE / TELEPHONE la rivière et de faire ainsi une grande boucle d’environ 819 821-5893 12 km. Aux abords de la rivière Magog, la plagements nautiques ($)Rates: - free for , costs Lucien-Blanchard est une zone de baignade en eauxfor nautical equipment rentals ($) COURRIEL / EMAIL libres. Un service de location de canoës, kayaks et [email protected] Accès: de l’autoroute 10 des Cantons-de-l’Est, pren- pédalos est disponible sur place.­ dre la voie de contournement 410, puis la sortie 4 *Expositions et locationd’équipements nautiques Est / Exhibits and nautical equipment rentals et suivre la rue King Ouest (route 112 direc- tion centre-ville). Tourner à droite sur le boulevard SITE WEB / WEBSITE The Lucien-Blanchard Wood, near the Lucien-Blan- Jacques-CartierSud, à droite sur la rue Denault et maisondeleau.caou/ or chard park and the Maison de l’eau, has* a diversi- encore à droite sur la rue Cabana, continuer jusqu’au ville.sherbrooke.qc.ca/citoyen/ fied fauna and flora and its paths follow the Magognuméro 755. vie-sportive-et-recreative River. You can walk over to the north shore using the COORDONNÉES GPS / Martin-Pêcheur footbridge that spans the river, whichAccess: from the Eastern Townships highway (Hwy. will allow you to complete a roughly 12 km walk. On10), take Highway 410, exit 4 Est and take King GPS COORDINATES the shore of the Magog River, the Lucien-BlanchardOuest (route 112 – direction downtown). Turn right N45.3939,W-71.9279 beach is an open water swimming area. A rental serviceon boulevard Jacques-Cartier Sud, then right on for canoes, kayaks and pedal boats is available on-site. JONCTION AVEC / CONNECTS WITH rue Denault and then right on rue Cabana, conti- Promenade du Lac-des-Nations, Passerelle du nue to number 755. Martin-Pêcheur, Réseau des Grandes-Fourches / Lac-des-Nations Promenade, Martin-PêcheurPériode d’accès: à l’année Stationnement: gratuit - Parking: free footbridge, Grandes-Fourches network Access Period: Year-round Toilettes: oui - Toilets: yes ALTITUDE entre 182 m et 190 m Horaire Boisé: 6 h à 23 h Société de transport de Sherbrooke: between 182 m and 190 m Wood Schedule: 6 a.m. to 11 p.m. ligne 15 -Line 15 16

Boulevard de Portland Boulevard de Portland

Carrefour de l’Estrie

King Ouest King Ouest

Parc Jacques-Cartier

Plage Lucien- LAC DES NATIONS Blanchard Maison

RIVIÈRE MAGOG de l’eau Boulevard Jacques-Cartier Sud Jacques-Cartier Boulevard King Ouest Parc Lucien- de la Pointe Blanchard Pont Jacques- du Pacifique Cartier

Cabana A Roy

Denault

Galt Ouest Pont Galt Ouest Maurice- Gingues Passerelle du Martin-Pêcheur

ité rs ve ni l’U de ard ulev N Bo Parc du Mont-Bellevue

Mosaïcultures Parcours photo 17 Université A Art public (Public Art) de Sherbrooke

Chemin de Saite-Catherine Brompton

High 9 Island MUSÉE DE 10 LA NATURE ET 14 DES SCIENCES Cliff PORTE DES Boul. de Portland SCIENCES BELVÉDÈRE 4 KOATEK PROMENADE DES RAPIDES

PROMENADE DE LA GORGE 8 DE LA MAGOG Frontenac 13 Goodhue OG PORTE DES AG FABRIQUES M B E e R l Peel È v I é

V d I è

R r e N Parc André-Viger o

de la Magog r d Marquette

PORTE DE LA GORGE

King OuestAlexandre

Boul. Queen-Victoria RIVIÈRE Richmond 1 Camirand King Ouest ? Belvédère Sud SAINT-FRANÇOIS BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE d de e l’Esplana 2 14

Carrefour de l’Estrie

11 de la Magog 13

Richmond 1 12 LAC DES NATIONS

Maison de l’eau RIVIÈRE MAGOG 6

Léger

Galt Ouest Galt Ouest 3

Lennoxville

Boulevard Bourque

7

N Base de plein air André-Nadeau 5 PARC DU MONT-BELLEVUE MONT-BELLEVUE PARK

Le parc du Mont-Bellevue* est un massif naturel * Horairede varié - Hiver: consultez le site web 200 hectares regroupant le mont Bellevue et le *mont Variable Schedule - Winter: consult the website 1440, Brébeuf John-S.-Bourque. La Ville exploite 45 hectares du parc en Chalet Antonio-Pinard procédant à des aménagements pour le ski alpin, le tennisTarif: gratuit pour la randonnée, location d’équipe- et le tir à l’arc ainsi que l’entretien des sentiers pédestres, Antonio-Pinard Chalet ment d’hiver et remontée mécanique ($) de vélo de montagne, puis en hiver de ski de fond, de Rates: free for hiking, for rental equipment and lift TÉLÉPHONE / TELEPHONE raquette, de vélo sur neige et glissade sur tube. Le parc tickets during winter ($) 819 821-1919 (étésummer / ) du Mont-Bellevue abrite une biodiversité remarquable 819 821-5872 qui prend racine en plein coeur de la ville! Au sommet, Hiver, billetterie du Mont-Bellevue Accès: de l’autoroute des Cantons-de-l’Est (10), voie de contournement 410, sortie 6, boulevard de Winter, Mont-Bellevue ticket office un belvédère a été aménagé près de la croix lumineuse offrant une vue panoramique. l’Université jusqu’à Galt Ouest (4,8 km), rue Brébeuf COURRIEL / EMAIL à droite et se rendre au chalet Antonio-Pinard. [email protected] Un second accès par la rue Dunant. The Mont-Bellevue Park* is a natural 200-hectare chain SITE WEB / WEBSITE of hills that include the Mont Bellevue and the Mont destinationsherbrooke.comou/ or Access: from the Eastern Townships Highway (Hwy 10), take the 410 to exit 6, boulevard de l’Université sherbrooke.ca/skimontbellevue John-S.-Bourque. The City manages 45 hectares of the park for downhill skiing, tennis and archery, as welluntil as Galt Ouest (4,8 km). Right on Brébeuf Street and COORDONNÉES GPS / the maintenance of the walking and mountain bike starttrails from the Antonio-Pinard Chalet. A second access in the summer and cross-country skiing, snowshoeing,on Dunant Street. GPS COORDINATES N45.3847,W-71.9076 fatbike trails and snow tubing. The Mont-Bellevue Park Chalet Antonio-Pinard has remarkable biodiversity right in the heart of the city!Stationnement: P1 gratuit et entrée secondaire N45.3774,W-71.9090 On the summit, a belvedere was built near the lighted P2 ($) -Parking: P1 free and secondary access Entrée secondaire Dunant cross, offering a panoramic view. P2 ($) N45.3810,W-71.9225 Université de Sherbrooke Toilettes: oui - Toilets: yes Période d’accès: à l’année ALTITUDE Access Period: Year-round entre 250 m et 381 m Société de transport de Sherbrooke: between 250 m and 381 m Horaire: 6 h à 23 h - Schedule: 6 a.m. to 11 p.m. lignes 14, 19 Lines- 14, 19 20

Galt Ouest Daniel

Saint- Dominique Massé

Saint-Gilles Saint-Luc Saint-Gérard Lalemant Brébeuf Lalemant

1 Druillettes de Kingston Jogues TERRAINS CHALET DE TENNIS ANTONIO-PINARD ité rs ve des Seigneurs ni l’U e de la Montagne d ENTRÉE SECONDAIRE ard lev UNIVERSITÉ DE SHERBROOKE Bou (SECONDARY ACCESS)

2 CROIX / CROSS MONT-BELLEVUE UNIVERSITÉ DE SHERBROOKE

Résidences étudiantes Dunant (Student Residences)

TIR-À-L’ARC (ARCHERY)

d’Orléans 1

Thibault

Dunant

Signalisation détaillée sur le site (Detailed signage on-site)

N 21 MARAIS RÉAL-D.- CARBONNEAU RÉAL-D.- CARBONNEAU MARSH

D’une superficie de 40 hectares, ce marais trouvePériode d’accès: printemps / été / automne sa source dans la rivière Saint-François. Il abrite 50Access Period: spring / summer / fall espèces d’arbres et d’arbustes, une grande quantité Saint-François Nord, angle Lévesque d’oiseaux, d’amphibiens, d’invertébrés, de reptilesHoraire: 6 h à 23 h Saint-François Nord, corner of Lévesqueet de mammifères. Les noms des sentiers sont bienSchedule: 6 a.m. to 11 p.m. représentatifs de leur milieu: la forêt inondée, la T TÉLÉPHONE / TELEPHONE digue, les canardières, le jardin d’eau, l’aire de jeux,arif: gratuit - Rates: free 819 821-1919 la tour, la forêt de feuillus, le marécage et le sentier Accès: de l’autoroute des Cantons-de-l’Est (10), sur pilotis.­ prendre la voie de contournement 610, sortie 143. COURRIEL / EMAIL Bretelle 3, tournez à gauche sur Saint-François Nord, [email protected] direction centre-ville. Poursuivre 3,5 km jusqu’à la rue Lévesque. Le marais se trouve à gauche, à l’angle de ces rues. SITE WEB / WEBSITE This 40-hectare marsh finds its source in the destinationsherbrooke.com Saint-Francois River. It is home to 50 species of trees and shrubs, a plethora of birds, amphibians,Access: from the Eastern Townships Highway (Hwy invertebrates, reptiles and mammals. The names 10),of take the 610 to exit 143, then the exit 3. Turn COORDONNÉES GPS / the paths are representative of their location: theleft on Saint-François Nord, direction downtown. GPS COORDINATES flooded forest, the dike, the duck pond, the waterPursue 3,5 km up to Lévesque Street. The marsh N45.4149,W-71.9010 garden, the playground, the tower, the deciduousis found at the left of these streets. forest, the marsh and the trail on stilts. ALTITUDE Stationnement: gratuit - Parking: free entre 150 m et 160 m between 150 m and 160 m Toilettes: oui - Toilets: yes Société de transport de Sherbrooke: lignes 2, 7, 12 avec correspondance ligne 20 Lines 2, 7, 12 with connection line 20

22

MARAIS / MARSH RÉAL-D. CARBONNEAU

FORÊT INONDÉE SENTIER SUR PILOTIS (FLOODED FOREST) (TRAIL ON STILTS)

SENTIER DE LA DIGUE (DIKE TRAIL)

Boulevard Queen-Victoria RIVIÈRE SAINT-FRANÇOIS

CANARDIÈRES MARÉCAGE (DUCK POND) (MARSH) Saint-François Nord

JARDIN D’EAU (WATER GARDEN)

SENTIER DE LA TOUR (TOWER TRAIL) FORÊT DE FEUILLUS (DECIDUOUS FOREST) AIRE DE JEUX (PLAYGROUND)

N

23 Lévesque SENTIERS DE L’ESTRIE, ZONE SHERBROOKE SENTIERS DE L’ESTRIE, SHERBROOKE ZONE

Le sentier de la zone Sherbrooke relie le maraisTarif: gratuit du marais au parc du Debonair, parc Réal-D.-Carbonneau au parc du Debonair, puisdu Debonair au chemin du Sanctuaire ($) (carte de membre disponible) Accès par le marais Réal-D.-Carbonneau poursuit sa route vers le chemin du Sanctuaire. (Saint-François Nord, angle Lévesque) Ce sentier est sous le couvert des arbres sur touteRates: free from the marsh to Parc du Debonair, sa longueur malgré la présence toujours visible de Access from the Réal-D.-Carbonneau Marsh Parc du Debonair to chemin du Sanctuaire ($) (Saint-François Nord, corner of Lévesque) la ville. (membership card available)

TÉLÉPHONE / TELEPHONE Accès: de l’autoroute des Cantons-de-l’Est (10), prendre la voie de contournement 610, sortie 143. 819 864-6314 The path in the Sherbrooke zone links the Bretelle 3, tournez à gauche sur Saint-François Nord, Réal-D.-Carbonneau Marsh to the du Debonair park, direction centre-ville. Poursuivre 3,5 km jusqu’à la then continues towards chemin du Sanctuaire. This COURRIEL / EMAIL rue Lévesque. Le marais se trouve à gauche, à l’angle whole path is shaded by trees even if you can always [email protected] de ces rues. see the city. SITE WEB / WEBSITE Access: from the Eastern Townships Highway (Hwy lessentiersdelestrie.qc.ca 10), take the 610 to exit 143, then the exit 3. Turn left on Saint-François Nord, direction downtown. Pursue 3,5 km up to Lévesque Street. The marsh COORDONNÉES GPS / is found at the left of these streets. GPS COORDINATES N45.4149,W-71.9010 Stationnement: gratuit - Parking: free Période d’accès: printemps / été / automne Access Period: spring / summer / fall ALTITUDE Toilettes: oui - Toilets: yes entre 148 m et 233 m Horaire: Société de transport de Sherbrooke: between 148 m and 233 m 6 h à 23 h lignes 2, 7, 12 avec correspondance ligne 20 Schedule: 6 a.m. to 11 p.m. Lines 2, 7, 12 with connection line 20

24

ire ua Champêtre ct n a S

u d

n i m e h

C des Cimes des

Larichelière

$

PARC DU DEBONAIR Boulevard Queen-Victoria de la Caravelle

Saint-François Nord

de l’Aeronca

RIVIÈRE SAINT-FRANÇOIS

MARAIS / MARSH RÉAL-D. CARBONNEAU

N 25

Lévesque PARC DU BOIS-BECKETT BOIS-BECKETT PARK

Le Bois-Beckett fait état d’une vieille érablière Périodeet d’accès: à l’année d’une hêtraie sur une superficie de 70 hectaresAccess Period: Year-round où l’on retrouve aussi quelques concentrations de Rue Beckett, angle Jacques-Cartier Nord pruches et une trentaine d’essences forestièresHoraire: 6 h à 23 h Rue Beckett, corner Jacques-Cartier Nord diverses. La forêt est si âgée qu’on dit même que Schedule:le 6 a.m. to 11 p.m. plus vieil arbre atteindrait 300 ans. Le ministère des Tarif: gratuit - Rates: free TÉLÉPHONE / TELEPHONE Ressources naturelles et de la Faune a reconnu le 819 821-1919 Bois-Beckett à titre de forêt ancienne. Au total, 103Accès: de l’autoroute des Cantons-de-l’Est (10), espèces d’oiseaux y ont élu domicile. De partout auprendre la voie de contournement 410 jusqu’à COURRIEL / EMAIL Québec, les ornithologues s’y donnent rendez-vousla sortie 4 Est de la rue King Ouest (route 112), chaque année. Balisés, les huit sentiers demeurent [email protected] poursuivre 3,2 km puis à gauche boulevard un endroit tout indiqué pour faire une randonnée Jacques-Cartier Nord.ourner T à gauche sur la rue SITE WEB / WEBSITE nature en famille. Beckett (2 km). L’entrée du réservoir avec stationne- boisbeckett.org ment se trouve à environ 1 km sur la droite. Access: COORDONNÉES GPS / from the Eastern Townships Highway (Hwy The Bois-Beckett is a 70-hectare old maple grove10), take the 410 to exit 4 Est from King Ouest GPS COORDINATES and beech wood. There are also patches of hemlock N45.4175,W-71.9315 (route 112), pursue 3,2 km and left on boulevard and about thirty other types of trees. The forest Jacques-Cartieris Nord. Turn left on Beckett Street so old that some say that the oldest tree will reach(2 km). The reservoir entrance with a parking is ALTITUDE 300 years old. The Minister of Natural Resourcesabout 1 km on the right. entre 230 m et 262 m and Fauna has recognised the Bois-Beckett as an between 230 m and 262 m old-growth forest. In total, 103 bird species nest in it. From across Quebec, ornithologists come each Stationnement: gratuit - Parking: free year. The 8 marked paths are a perfect place to go Toilettes:oui (sauf l’hiver) out walking as a family. T oilets: yes (except winter) Société de transport de Sherbrooke: lignes 12, 16 Lines- 12, 16 26

PARC / PARK DU BOIS BECKETT

de Loire

ARBRE À L’ANNEAU (TREE RING)

Lamartine La Rochefoucauld N RÉSERVOIR ENTRÉE DU RÉSERVOIR MUNICIPAL (RESERVOIR ENTRANCE) 27 Beckett ENTRÉE PRINCIPALE (MAIN ENTRANCE) PARC DU DOMAINE-HOWARD DOMAINE-HOWARD PARK

Situé au cœur du Vieux-Nord de Sherbrooke, secteurPériode d’accès: à l’année reconnu pour ses magnifiques résidences d’inspira- Access Period: Year-round 1300, boulevard de Portland tion victorienne, le parc du Domaine-Howard offreHoraire: un site enchanteur s’étendant sur près de six acres. 6 h à 23 h Dans ce paisible oasis naturel, on y trouve un étangSchedule: 6 a.m. to 11 p.m. TÉLÉPHONE / TELEPHONE avec une fontaine, un boisé d’arbres centenaires,T 819 821-1919 de multiples platebandes fleuries, ainsi que arif:de gratuit - Rates: free

superbes mosaïques florales. Visites libres Accès:des de l’autoroute 10 des Cantons-de-l’Est, suivre COURRIEL / EMAIL jardins extérieurs de mai à octobre. Patinage surla voie de contournement 410, prendre la sortie 2, [email protected] l’étang glacé en hiver. tourner à gauche sur le boulevard Industriel puis à gauche sur le boulevard de Portland. Poursuivre SITE WEB / WEBSITE ensuite sur 3 km environ. destinationsherbrooke.com Located in the heart of Sherbrooke’s North Ward,Access: a from the Eastern Townships highway (Hwy. sector recognised for its magnificent Victorian-style10), take the 410, then exit 2, turn left on boule- COORDONNÉES GPS / homes, the Domaine- Howard Park is an enchanting vard Industriel then left on boulevard de Portland. GPS COORDINATES Continue for about 3 km. N45.4024,W-71.9094 site located on about six acres. In this peaceful natural oasis, you can find a pond with a fountain, a small forest with 100-year-old trees, many beauti- Stationnement: gratuit / P1-P2-P3 accessible ALTITUDE ful flowerbeds as well as superb floral mosaics. Free seulement les fins de semaine entre 220 m et 218 m visits of the outside gardens from May to October. Parking:free / P1-P2-P3 available only between 220 m and 218 m Skating on the frozen pond in winter. during the weekend

Toilettes: oui - Toilets: yes

Société de transport de Sherbrooke: lignes 1,7,17 Lines- 1,7,17

28

de Vimy

JARDINA VEC MOSAÏQUES ÉCO-JARDIN (MOSAICS GARDEN) (ECO-GARDEN)

BOISÉ /WOOD DES CENTENAIRES

JARDIN (GARDEN)

JARDIN

(GARDEN) VICTORIENNESERRE 3 (VICTORIAN GREENHOUSE) 2

PAVILLON2 PAVILLON3

1 PAVILLON1 JARDIN DU SOUS-BOIS (GARDEN UNDERWOOD)

N Boulevard de Portland

JARDIN DEVIV ACES ET DE GRAMINÉES A (GARDEN OF PERENNIALS)

MAISON BLEUE Chemin (Road) Escalier (Stairs) ÉTANG (POND Sentier aménagé Mosaïcultures (Trail laid out) Trottoir d’ardoise A Art public (Public Art) (Slate pavement)

de l’Ontario 29 PROMENADE DU LAC-DES-NATIONS LAC-DES-NATIONS PROMENADE

Située à deux pas du centre-ville, la promenade Accès:du de l’autoroute des Cantons-de-l’Est (10), Lac-des-Nations est le lieu de ralliement pour- les prendreac la voie de contournement 410 jusqu’à la sortie 4 Est de la rue King Ouest (route 112),- pour 220, Marchant tivités de plein air. La promenade du Lac-des-Nations est un sentier urbain polyvalent (marche, vélo et patinsuivre direction centre-ville (3,4 km). À droite par la à roues alignées) qui encercle le lac du même nom.rue Marchant pour accéder à la partie ouest du lac TÉLÉPHONE / TELEPHONE Deux aires de repos de qualité, la fontaine cascade(Parc Jacques-Cartier). Sinon poursuivre sur King 819 821-1919 et la halte des Nations, permettent de s’arrêter etOuest de jusqu’à Belvédère Sud (6,4km) puis tourner relaxer pour profiter du paysage urbain. à droite Place de la Gare, où l’on y trouve une aire COURRIEL / EMAIL de stationnement ($). [email protected] Access: from the Eastern Townships Highway (Hwy SITE WEB / WEBSITE Located a few steps from downtown, the Lac-des-10), take the 410 to exit 4 Est on King Ouest (route destinationsherbrooke.com Nations Promenade is the central location for urban112), direction downtown (3,4 km). Right - on Mar outdoor activities. The Lac-des-Nations Promenadechant Street for the western part of the lake (Parc is a multi-purpose urban path (walking, biking andJacques-Cartier), or continue King Ouest until- Belvé COORDONNÉES GPS / rollerblading) which circles the lake with the samedère Sud (6,4 km) and turn right on Place de la Gare, GPS COORDINATES name. Two quality rest areas, the cascading fountainwhere there is a municipal parking lot ($). N45.3969,W-71.8971 and the Halte des Nations, allow you to stop and Marché de la Gare relax while taking in the beautiful urban landscape. N45.3957,W-71.9174 Stationnement: gratuit Parc Jacques-Cartier ou Stationnements Marché de la Gare ($) Parc Jacques-Cartier / Park ou La Cigarerie ($) Parking:Free at Parc Jacques-Cartier ALTITUDE Période d’accès: à l’année or Parkings Marché de la Gare ($) entre 182 m et 190 m Access Period: Year-round or La Cigarerie ($) between 182 m and 190 m Horaire: 6 h à 23 h Toilettes:oui - Toilets: yes Schedule: 6 a.m. to 11 p.m. Société de transport de Sherbrooke: Tarif: gratuit - Rates: free lignes 1, 3 Lines- 1, 3 30

7

PARC DU DOMAINE- Frontenac HOWARD

de la Magog George

Boulevard Queen-Victoria A

Richmond

Salls de l’Esplanade Marchant Marcil

PARC A La Cigarerie JACQUES-CARTIER

LAC DES NATIONS

Parcours photo Lien avec la promenade de la gorge de la Magog Mosaïcultures et la promenade des Rapides (Junction with the Magog River Gorge Promenad e A Art public (Public Art) N 31 and the Rapids Promenade) PROMENADE DE LA GORGE DE LA MAGOG MAGOG RIVER GORGE PROMENADE

Génératrice d’énergie mécanique puis d’hydroélec- Période d’accès: printemps / été / automne tricité, la gorge de la rivière Magog est le berceau Access Period: spring / summer / fall 785, King Ouest du développement industriel de Sherbrooke. ElleHoraire: est située au cœur du réseau des musées et joint 6 h à 23 h - Schedule: 6 a.m. to 11 p.m. Départ rue Richmond, tout près du bureau d’information touristique la promenade du Lac-des-Nations au centre villeTarif: gratuit - Rates: free (Porte de la Gorge) de Sherbrooke. Des passerelles surplombant les Start Richmond Street, beside the barrages et des sentiers ont été aménagées -rehausAccès secteur Paton: de l’autoroute 10 des Cantons- Tourist Information Office sant ainsi les qualités naturelles de cet espace.de-l’Est jusqu’à la sortie 140, poursuivre jusqu’à (Porte de la Gorge) Des belvédères d’observation permettent aussila bretelle 4 Est qui devient la rue King Ouest, d’admirer les reliefs de cette formidable formation continuer jusqu’au bureau d’information touristique de Sherbrooke, situé au 785 King Ouest. TÉLÉPHONE / TELEPHONE géologique naturelle. Vous remarquerez la plus 819 821-1919 ancienne installation hydroélectrique au Québec, la centrale Frontenac, qui a célébré ses cent ansAccess Paton sector: from the Eastern Townships d’opération. highway (Hwy. 10), take exit 140 on to the Hwy. COURRIEL / EMAIL 410 to exit 4 Est, which becomes King Ouest. [email protected] Continue to the Sherbrooke Tourist Information Generator of mechanical energy then hydroelec- Office, located at 785 King Ouest. SITE WEB / WEBSITE tricity, the Magog River Gorge is the birthplace of destinationsherbrooke.com Sherbrooke’s industrial development. It is located Stationnement: gratuit (bureau d’information close to a network of museums and is linkedthe to touristique) + stationnement municipal ($) COORDONNÉES GPS / Lac-des-Nations Promenade in downtown Sherbrooke. Parking: free (Tourist Information Office) GPS COORDINATES Footbridges cross over the dams, and paths were + Municipal Parking ($) N45.3986,W-71.8999 built to highlight the natural qualities of this space. Toilettes:oui (bureau d’information touristique) Paton-Frontenac Observation belvederes allow walkers to admire theT oilets: yes (Tourist Information Office) topography of this formidable natural geological ALTITUDE formation. You’ll note the oldest hydroelectrical Société de transport de Sherbrooke: entre 190 m et 150 m installation in Quebec, the Frontenac Station, which lignes 1, 3 pour le secteur Paton between 190 m and 150 m has celebrated 100 years of operation. Lines 1, 3 for the Paton sector 32

High MUSÉE DE Island LA NATURE ET PORTE DES SCIENCES Boul. de Portland Cliff DES SCIENCES BELVÉDÈRE KOATEK

PROMENADE DE LA GORGE DE LA MAGOG Frontenac

Goodhue

OG PORTE DES AG FABRIQUES M B E e R l Peel È v I é

V d I è

R r e

N o

de la Magog r d Marquette

PORTE DE A LA GORGE A

du Québec

de London A King Ouest

Boul. Queen-Victoria N

Richmond King Ouest ? Lien promenade des Rapides Parcours photo BUREAU (Junction Rapids Promenade) D’INFORMATION Mosaïcultures Lien promenade de l’Esplanade TOURISTIQUE A Art public du Lac-des-Nations A (Public Art) (Junction Lac-des-Nations Promenade) 33

MARCHÉ PROMENADE DES RAPIDES, SENTIER ILLUMINÉ THE RAPIDS PROMENADE - ILLUMINATED TRAIL

Cette promenade en nature illumine le cœur deTarif: la gratuit - Rates: free ville. Pour ajouter de la magie, les forces de l’eau 225, Frontenac sont accentuées par un éclairage dynamique rendantAccès Promenade des Rapides: de l’autoroute des Départ porte des Sciences située la rivière encore plus majestueuse. Une randonnéeCantons-de-l’Est (10), prendre la voie de contour- à côté du Musée de la nature tout simplement féérique à faire absolument l’éténement 410 jusqu’à la sortie 4 Est de la rue King et des sciences de Sherbrooke Ouest (route 112), poursuivre direction centre-ville Start Porte des Sciences located beside thecomme l’hiver, de jour comme de soir! Sherbrooke Museum of Nature and Science (5 km). Tourner à gauche sur Belvédère Nord et prendre Frontenac jusqu’au Musée de la nature et des sciences ou / or 241, Dufferin de Sherbrooke 1, 8 km (porte des Sciences). Un autre accès est possible, près du Musée des beaux-arts de Porte des Arts située à côté This pedestrian walkway in nature illuminates the Sherbrooke, 241 rue Dufferin, 2 km (porte des Arts). du Musée des beaux-arts de Sherbrooke heart of the city. To add to the magic, the water’s Porte des Arts located beside strength is accentuated by dynamic lighting which the Sherbrooke Museum of Fine Arts makes the river even more majestic. A fairy-tale outingAccess Rapids Promenade: from the Eastern that is great either in summer or winter, day or night!Townships Highway (Hwy 10), take the 410 to exit 4

TÉLÉPHONE / TELEPHONE Est on King Ouest (route 112), direction downtown 819 821-1919 (5 km). Turn left on Belvédère Nord and take -Fronte nac Street to the Sherbrooke Museum of Nature and COURRIEL / EMAIL Science 1,8 km (Porte des Sciences). Y [email protected] ou can also access the boardwalk near the Sherbrooke Museum SITE WEB / WEBSITE of Fine Arts, 241 rue Dufferin, 2 km (Porte des Arts). destinationsherbrooke.com

COORDONNÉES GPS / Stationnement: stationnement municipal ($) GPS COORDINATES Parking:Municipal Parking ($) N45.4038,W-71.8947Porte des Sciences Toilettes: non - Toilets: no N45.4049,W-71.8942Porte des Arts Période d’accès: à l’année Access Period: Year-round Société de transport de Sherbrooke: ALTITUDE Horaire: entre 190 m et 150 m 6 h à 23 h lignes 4, 9, 17 pour le secteur Dufferin between 190 m and 150 m Schedule: 6 a.m. to 11 p.m. Lines 4, 9, 17 for the Dufferin sector 34

RIVIÈRE SAINT-FRANÇOIS THÉÂTRE EXTÉRIEUR Moore Court COUVERT DE LA SOCIÉTÉ D’HISTOIRE PLACE NIKITOTEK DE SHERBROOKE des Grandes-Fourches Nord Dufferin de Montréal A Abénaquis Passerelle MUSÉE de la Frayère DES BEAUX-ARTS Winter PORTE A DE SHERBROOKE DES ARTS

High MUSÉE DE PORTE DES Island LA NATURE ET SCIENCES DES SCIENCES Cliff

BELVÉDÈRE PROMENADE A Wellington Nord KOATEK DES RAPIDES (SENTIER ILLUMINÉ) Belvédère Frontenac Nord

Peel

G Goodhue O Lien avec la promenade des Rapides AG (Junction with the Rapids Promenade) M PORTE DES E ÈR FABRIQUES Mosaïcultures g I V I A Art public (Public Art) N R Marquette 35 Réalisé par: Destination Sherbrooke Bureau d’information touristique 785, rue King Ouest, Sherbrooke (Québec) J1H 1R8 • 819 821-1919 • Sans frais: 1 800 561-8331 [email protected] • marche.destinationsherbrooke.com