Iti-Ev6 Canal-Rhone-Au-Rhin-Sud-Eurovelo-6.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
EUROVELO 6 Europaïschen Radweg 6 Eurovelo 6 ATLANTIQUE - MER NOIRE Atlantik - Schwarzes Meer Atlantique - Black Sea EUROVELO 6 Atlantique-Mer Noire Transversale cyclo Est-Ouest / Ost - West Strecken / East - West cross country cycle trails Niveau de difficulté Longueur Temps de parcours Altitude maximum Schwierigkeitsgrad / Difficulty level Länge / Length Fahrzeit / Estimated cycling time maximale Höhe / maximum altitude Plat 66 km 4 h 358 m Flach / Flat Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail Sens du circuit / Richtung der Tour / Direction of trail Route / Strasse / Road Site mixte / Von meehreren Wehrkehrsmittel benutzt / used by different user Site propre / Nur Radweg / only Bicycle Bande cyclable / Radweg auf der Strasse Cycle lane JUIN 2013 - - La Haute-Alsace à vélo / Das Oberelsass mit dem Rad / The Haute-Alsace by bike 1/7 EUROVELO 6 Europaïschen Radweg 6 Eurovelo 6 ATLANTIQUE - MER NOIRE Atlantik - Schwarzes Meer Atlantique - Black Sea EUROVELO 6 Atlantique-Mer Noire Transversale cyclo Est-Ouest / Ost - West Strecken / East - West cross country cycle trails 350 350 m 300 300 260 250 250 245 250 235 200 0102030405060 66 km L’EuroVélo 6 Atlantique - Mer Noire est l’un des Der» EuroVélo 6» (europäischen Radweg 6) Atlantik The EuroVélo 6 Atlantique - Black Sea is one of 12 itinéraires du réseau EuroVélo né à l’initiative - Schwarzes Meer ist einer der zwölf Wege des the 12 itineraries of the EuroVélo network which de la Fédération Européenne des Cyclistes (ECF) Netzes «EuroVélo», der 1994 auf Initiative der started upon the initiative of the European Cyclist en 1994. Son objectif est de suivre trois des plus Europäischen Radfahrerförderation (ECF) ins Leben Federation (ECF) in 1994. Its objective is to follow grands fleuves européens, creusets de la civilisation gerufen wurde. Ziel war es, den drei der größten along three of the largest European rivers, a européenne : la Loire, le Rhin et le Danube. europäischen Flüssen, Wiege der europäischen melting pot of European civilisation: the Loire, the De la Franche-Comté à la Suisse en passant par Zivilisation, zu folgen: Loire, Rhein und Donau. Rhine and the Danube. from the Franche-Comté le Haut-Rhin, l’itinéraire de l’EuroVélo 6 s’enfonce Von der Franche-Comte bis in die Schweiz, to Switzerland, passing through the Haut-Rhin, dans une Alsace intemporelle, qui se dessine à pans durch den Oberrhein, führt die Strecke des the EuroVélo 6 itinerary gives way to a timeless de bois et aux nids de cigognes le long du canal. «EuroVélo 6» durch ein zeitloses Elsass, mit seinen Alsace boasting thatched houses and stork nest Fachwerkhäusern und Storchennestern, entlang alongside the canal. The path goes along the Canal Le chemin longe le canal du Rhône au Rhin, en du Rhône au Rhin (Rhône Canal to the Rhine), passant par Montreux et Dannemarie. Un petit des Kanals. Dabei radeln Sie am «Canal du Rhône au Rhin» (Rhein-Rhone-Kanal) an Montreux und passing through Montreux and Dannemarie. A détour de cinq kilomètres peut vous faire grimper short 5-kilometer detour allows you to climb up to jusqu’à Altkirch, capitale du Sundgau, qui abrite le Dannemarie vorbei. Ein kleiner Umweg von fünf Kilometern schlängelt sich bergauf nach Altkirch, Altkirch, the capital of Sundgau, where you’ll find musée présentant la culture et les traditions de la a regional museum representing local culture and région. der Haupstadt des Sundgau. Im örtlichen Museum werden Sie mit Kultur und Traditionen der Region traditions. Upon arriving in Mulhouse, you’ll cross En arrivant à Mulhouse, on emprunte la passerelle vertraut gemacht. a walkway to arrive in the Parc d’Ill, in the southern pour arriver au parc de l’Ill, au sud de la ville. La piste part of the city. The path then goes straight into emmène ensuite tout droit au centre-ville, puis In Mulhouse geht es weiter über die Brücke zum the city-centre, then towards the Quai d’Alger. Be vers le quai d’Alger. Attention, quelques passages Park der Ill, im Süden der Stadt. Danach folgen Sie careful as when leaving the city, there are some ne sont pas encore aménagés à la sortie de la ville dem Weg bis zum Stadtzentrum und in Richtung unfinished parts! Then follow along the bike path ! On suivra ensuite la piste cyclable qui suit le canal des Kai der Alger. Achtung, ein paar Stellen sind am which follows along the Canal du Rhône au Rhin du Rhône au Rhin jusqu’à Kembs. A longer le canal Stadtausgang noch nicht vollständig ausgebaut! (Rhône Canal to the Rhine) up to Kembs. By riding d’Huningue, on finit par arriver à la passerelle des Nehmen Sie danach den Radweg am «Canal du along the Huningue Canal, you’ll end up arriving at Trois pays qui mène directement à la frontière Rhône au Rhin» (Rhein-Rhone-Kanal) bis Kembs. the Trois Pays walkway which leads directly to the allemande. Le chemin suit les berges, puis traverse Folgen Sie dem Kanal von Huningue und Sie German border. The road follows along the banks, le Rhin pour arriver en Suisse, dans la ville de Bâle. gelangen zur Dreiländereck-Brücke, die direkt zur then crosses the Rhine to arrive in Switzerland, in deutschen Grenze führt. Zunächts am Ufer entlang, the city of Basel. geht es über den Rhein in die Schweiz; Endstation ist Basel. www.eurovelo6.org JUIN 2013 - - La Haute-Alsace à vélo / Das Oberelsass mit dem Rad / The Haute-Alsace by bike 2/7 EUROVELO 6 Europaïschen Radweg 6 Eurovelo 6 ATLANTIQUE - MER NOIRE Atlantik - Schwarzes Meer Atlantique - Black Sea EUROVELO 6 Atlantique-Mer Noire Transversale cyclo Est-Ouest / Ost - West Strecken / East - West cross country cycle trails LOCALITÉS NATURE DE KM PARTIEL KM TOTAL Örtlichkeit LA VOIRIE* Km Km Ge- Towns Straßenart / Teilstrecke / samtstrecke Dorpje Type of road/ partial Km / / total Km Het type weg Gedeelte van / Totale de km aantal km MONTREUX-JEUNE SM 0 0 t MONTREUX-VIEUX SM 0.3 0.3 t t VALDIEU-LUTRAN SP 2.7 3 RETZWILLER SP 3 6 t WOLFERSDORF SP 2 8 DANNEMARIE SP 0.3 8.3 t t t t t t GOMMERSDORF SP 1.3 9.6 t HAGENBACH SP 2.3 11.9 EGLINGEN SP 2.7 14.6 t SAINT-BERNARD SP 1.7 16.3 t t HEIDWILLER SP 2.8 19.1 ILLFURTH SP 2.7 21.8 t t t t t ZILLISHEIM SP 3.3 25.1 t t t t t BRUNSTATT SP + SM 4 29.1 t t t t t t MULHOUSE SP + SM 4.2 33.3 t t t t t t t t t t t t RIXHEIM SP + SM 5.6 38.9 t t t t t t NIFFER SM 10.6 49.5 KEMBS SP 3.2 52.7 t t t t t t t t VILLAGE-NEUF SP 9.7 62.4 t t t t t t t HUNINGUE SP 2.4 64.8 t t t t t t t t t t SAINT-LOUIS SP 1.2 66 t t t t t t t t t Les services par commune/ Serviceangebote der Gemeinden/ Services in each town/village Réparation de cycles Chambre d’hôtes Restaurant La Poste Nature de la voirie Straßenart / Type of road / Fahrradreparatur / Bike repair Fremdenzimmer /Bed & Restaurant / Restaurant Post / Post office Breakfast BC = Bande cyclable Location de cycles Hébergement collectif Commerce alimentaire Carte bancaire Radweg auf der Strasse/Cycle lane Radverleih / Bike rental Gemeinschaftsunterkünfte / Lebensmittelgeschäft / Kreditkarte / Credit card Dormitory Accommodations Grocery shop SP = Site propre Nur Radweg / only Bicycle Camping Pharmacie Baignade SM = Site mixte Campingplatz / Camp site Apotheke / Pharmacy Schwimmen / Swimming Von meehreren Wehrkehrsmittel benutzt / used by different user Hôtel-Restaurant R = Route H = Hôtel/Hotel/Hotel, HR = Hôtel/Restaurant/Hotels mit Restaurantbetrieb/Hotel-Restaurant Strasse / Road *, **, ***, ****, ***** = classification officielle/offizielle Klassifizierung / official classification JUIN 2013 - - La Haute-Alsace à vélo / Das Oberelsass mit dem Rad / The Haute-Alsace by bike 3/7 EUROVELO 6 Europaïschen Radweg 6 Eurovelo 6 ATLANTIQUE - MER NOIRE Atlantik - Schwarzes Meer Atlantique - Black Sea EUROVELO 6 Atlantique-Mer Noire Transversale cyclo Est-Ouest / Ost - West Strecken / East - West cross country cycle trails COMMENT S’Y RENDRE BRUNSTATT (68350) KEMBS (68680) RIXHEIM (68170) KEMBS (68680) / Wie erreicht man / A.S Bike VéloTOP H/R*** Le Relais de Brunstatt Chambres d’hôtes Gites de 47, Grand Rue 38, rue du Maréchal Foch How to get there tél. + 33 (0)3 89 06 40 49 France 3 Epis tel. + 33 (0)3 69 77 45 48 tél. + 33 (0)3 89 62 98 26 www.hotel-mulhouse.net M. Gilbert WIDMER www.velotop.fr SNCF 36 35 Véloland tél. + 33 (0)3 89 48 33 98 100 rue Ile Napoléon (0,34 € / minute) MULHOUSE (68100) www.gites-de-france-alsace.com MULHOUSE (68100) www.sncf.fr – tél. + 33 (0)3 89 61 97 08 Chambres d’hôtes Clévacances Médiacycles www.voyages-sncf.com 16bis, avenue du Général Leclerc Accès ligne ferroviaire / Anreise 2 Clés KEMBS (68680) H/R**** Mercure Mulhouse M. GIRARD Cyril VéloTOP tél. + 33 (0)3 89 45 25 98 Eisenbahnlinie / Access by train / Centre • Ligne Belfort – Mulhouse tel. +33 (0)3 89 48 17 94 38, rue du Maréchal Foch Vélocité tél. + 33 (0)3 89 36 29 39 www.clevacances.com tél. + 33 (0)3 89 62 98 26 tél. + 33(0)8 00 11 17 11 Gares / Bahnhöfe / stations www.mercure.com Belfort - Montreux-Vieux www.velotop.fr www.velocite.mulhouse.fr - Dannemarie - Altkirch - H/R*** Ibis Mulhouse Centre – HUNINGUE (68330) Walheim - Tagolsheim - Illfurth Filature Village-NEUF (68128) A proximité de l’itinéraire/In der - Zillisheim - Flaxlanden - tél.