St. Anne Roman Catholic Church 1901 S
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
St. Anne Roman Catholic Church 1901 S. MARYLAND PARKWAY LAS VEGAS, NEVADA 89104 Telephone (702) 735-0510 Ext.25 Fax (702) 735-5582 email: [email protected] website: stannelvnv.org facebook: stannelvnv1 youtube:StAnneLvNv SATURDAY VIGIL MASS MISA DEL SABADO 4:00 pm (English) 6:00 pm (Español) SUNDAY MASSES MISAS LOS DOMINGOS English: 8:00 am, 12 noon, & 5:00 pm Español: 6:00 am, 10:00 am, 2:00 pm y 7:00 pm WEEKDAY MASSES MISAS ENTRE SEMANA Monday – Saturday at 7:30 am Miércoles y Jueves a las 7:00 pm Eucharistic Adoration Mon - Thurs 8:00 am– 4:00 pm (closed for lunch from 12:00 pm-1:00 pm) Fri 8:00 am-12:00 pm In St. Michael’s Chapel Jueves Eucarístico Adoración al Santísimo Sacramento del Altar Clergy Jueves de 6:00pm-7:00pm Fr. Miguel Corral Fr. Gregorio Leon Parochial Administrator Parochial Vicar FIRST FRIDAY PRIMER VIERNES DEL MES Fr. Alex Thomas Deacon Santiago Guerrero Hospital Ministry Parish Ministries Misa en Español 7:00 pm Latin Mass at 9:00 pm CONFESSIONS/CONFESIONES Parish Office Hours: Monday - Thursday English/Ingles-Saturday 3:00 pm 8:00 am - 4:00 pm HOLY DAY OF OBLIGATION Spanish/Español-Miércoles 5:00 pm Friday 8:00 am - 12:00 pm (702) 735-0510 Ext. 25 DIA DE PRECEPTO English: 7:30 am & 5:00 pm Religious Education Office: School Office Hours: Tuesday-Friday 8:00 am-12:00 pm Monday-Friday (8:30 am during school year) Rel. Ed. Telephone: 8:00 am to 3:30 pm Español: 12:00 pm 7:00 pm (702) 866-0008 School Telephone: ext. 216/217 (702) 735-2586 Ext. 4 MAY 16, 2021 SAINT ANNE CATHOLIC CHURCH-2 Gloria Gloria Glory to God in the highest, Gloria a Dios en el cielo, and on earth peace to people of good will. y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor. We praise you, we bless you, Por tu inmensa gloria te alabamos, we adore you, we glorify you, te bendecimos, te adoramos, we give you thanks for your great glory, te glorificamos, te damos gracias, Lord God, heavenly King, Señor Dios, Rey celestial, O God, almighty Father. Dios Padre todopoderoso Señor, Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Hijo único, Jesucristo. Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre; you take away the sins of the world, tú que quitas el pecado del mundo, have mercy on us; ten piedad de nosotros; you take away the sins of the world, tú que quitas el pecado del mundo, receive our prayer; atiende nuestra súplica; you are seated at the right hand of the Father, tú que estás sentado a la derecha del Padre, have mercy on us. ten piedad de nosotros; For you alone are the Holy One, porque sólo tú eres Santo, you alone are the Lord, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo, you alone are the Most High, Jesus Christ, con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre. with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amén. Amen. Nicene Creed Credo de Nicea I believe in one God, the Father almighty, "Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. Creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible. Creo en un solo Señor, Jesucristo, I believe in one Lord Jesus Christ, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: the Only Begotten Son of God, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, born of the Father before all ages. engendrado, no creado, de la misma naturaleza del Padre, God from God, Light from Light, por quien todo fue hecho; true God from true God, que por nosotros lo hombres, begotten, not made, consubstantial with the Father; y por nuestra salvación bajó del cielo, through him all things were made. y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, For us men and for our salvation y se hizo hombre; he came down from heaven, y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato; and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, padeció y fue sepultado, and became man. y resucitó al tercer día, según las Escrituras, y subió al cielo, For our sake he was crucified under Pontius Pilate, y está sentado a la derecha del Padre; he suffered death and was buried, y de nuevo vendrá con gloria and rose again on the third day para juzgar a vivos y muertos, in accordance with the Scriptures. y su reino no tendrá fin. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. Creo en el Espíritu Santo, He will come again in glory Señor y dador de vida, to judge the living and the dead que procede del Padre y del Hijo, and his kingdom will have no end. que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, y que habló por los profetas. who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. who has spoken through the prophets. Confieso que hay un solo bautismo para el perdón de los pecados. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. Espero la resurrección de los muertos I confess one Baptism for the forgiveness of sins y la vida del mundo futuro. and I look forward to the resurrection of the dead Amén. and the life of the world to come. Amen. 3-THE ASCENSION OF THE LORD MAY 16, 2021 MAY 16, 2021 SAINT ANNE CATHOLIC CHURCH-4 PARISH OFFERINGS-At Mass, mail in, drop off, or e-giving OSV 6th Sunday of Easter/ 6to Domingo de Pascua- $6,118.63 2nd Collection-Parish Utilities/ 2da Colecta-Utilidades Parroquiales- $2,561.00 CSA/DIEZMO 2021 GOAL $125,000.00 Families - 295 Pledges - $80,207.00 Thank you for your Generosity Gracias por su Generosidad Second Collection Segunda Colecta Today’s second collection is for the Catholic Communica- La segunda colecta de hoy es para las Comunicaciones Católi- tions/Catholic University. Thank you for your support. cas /Universidad Católica. Gracias por su apoyo. CSA 2021 Diezmo 2021 Father Miguel and Deacon Santiago introduced CSA to Padre Miguel y Diacono Santiago nos presentaron el us, along with Bishop Thomas in his video message to Diezmo, junto con el video mensaje a la diócesis por el the diocese. Please take the time this week to complete Obispo Thomas. Por favor tómese un tiempo esta semana the CSA Pledge Form indicating your pledge amount para completar el Formulario de Promesa del Diezmo, and down payment. You can place the form in the offer- indicando el monto de su promesa y la cantidad de su tory collection, drop it off at the parish office or send it in pago inicial. Puede colocar el formulario en la colecta del by mail. This year’s CSA rebate will provide for im- ofertorio, tráigalo a la oficina parroquial o envíelo por provements/repairs to walkways around the church and correo. El reembolso del Diezmo de este año proporcio- for much-needed repairs to and painting of the exterior of nara mejorías/reparaciones a los pasillos alrededor de la the church. iglesia y reparaciones muy necesarias y pintura del exte- Strengthening One Another in the Faith rior de la iglesia. Fortaleciéndose Uno a Otros en la Fe This year’s CSA rebate will provide for improvements/ repairs to walkways around the church and for much- El reembolso del Diezmo de este año proporcionara me- needed repairs to and painting of the exterior of the jorías/reparaciones a los pasillos alrededor de la iglesia y church. These projects will help maintain the area while reparaciones muy necesarias y pintura del exterior de la beautifying and preserving your Saint Anne parish com- iglesia. Estos proyectos ayudaran a mantener el área, munity. mientras embellecemos y preservamos su comunidad pa- rroquial de Santa Ana. Increase of number of faithful allowed at Holy Mass Aumenta el numero de feligreses permitidos en la Santa We are able to have up to 80%, which equal to 560 peo- Misa ple at Holy Mass, not counting the priest and his minis- Podemos tener hasta 80%, lo equivalente a 560 personas en la ters. We must still observe the same safety protocols. On- Santa Misa, sin contar el Sacerdote y sus ministros. Aun debe- ly the first 560 people will be able to participate in Mass. mos observar los mismos protocolos de seguridad. Solamente We will continue to observe the social distancing regula- las primeras 560 personas podrán participar en la Misa. Segui- tions. remos observando las regulaciones de distanciamiento social. Father’s Day Mailing Correo del Dia del Padre Has been sent to all registered parishioners this Ha sido enviado a todos los feligreses registrados esta week. Let us lift up our Fathers in prayer at Mass. semana. Levantemos en oración durante la Misa a nues- tros Padres. Memorial Day Holiday Dia Conmemorativo de los Caídos The parish and school offices will be closed Monday, May 31 Las oficinas de la parroquia y escuela estarán cerradas el lunes, for Memorial Day. God Bless America! 31 de mayo por el Dia de los Caídos.