www.sadagopan.org

Oppiliappan KoilSri VaradhAchAri SaThakopan prArambha stabakam “ Srinrusimha sEvArasikan ” SrI lakshmIsahasra Smt. GeethaAnand With

1

www.sadagopan.org SrI AnilTforassemblingtheE-book. proofreading. forprovidin Narayanan SrI MannargudiSrinivasan selections. Nedumtheru SrIMukundSrinivasan/Smt. Sri IVKCharyforrenderingtheaudiothisstabakam. SINCERE THANKSTO: 2 aahe Dskcai o image for Desikachari Jayashree Snki tx and text Sanskrit g www.sadagopan.org this E-book. Deekshitulu, We would liketo expressoursincerethanksto IMAGE CREDITS: www.tirumalaphotos.com

and and

3 www.pbase.com/svami Sri Archakam Ramakrishna Ramakrishna Archakam Sri

for the images in for theimagesin www.sadagopan.org nrdcoyNt ySi .Sdgpn 6 Slokams andCommentaries Introductory NotebySri.V.Sadagopan SlokamSlokamSlokamSlokamSlokamSlokamSlokamSlokam Slokam Slokam19 Slokam18 Slokam17 52Slokam16 50Slokam15 48Slokam14 46Slokam13 44Slokam12 42Slokam11 40Slokam 10 389 34 8 31 337 29 6 26 5 23 4 21 3 18 2 15 1 12 9 CONTENTS CONTENTS

4 www.sadagopan.org

SlokamSlokamSlokamSlokamSlokamSlokamSlokamSlokam Slokam Slokam29 28 27 7426 7325 7124 6923 6722 6521 6220 60 57 54

5 www.sadagopan.org husband ofSarasvati(thegoddess ,the karthA, Garudan,the embodimentofVedAs, quiet inthecompany grantha ofmostlearnedones---AdiSeshan,VyAkarNa In theeleventhslOkam ofth praising insignificantentitieslike tongue bysingingabouttheVaibhavams of NigamAnta MahADesikanfollow. Hestates Vandanam, praNAmamstoAdi double entendre toHerLord,Thiruvengadadmudai salutations celebration oftheVaibhavamThirucch (slEdai) Kavi VenkatAdhvari In thisFirststabakam, to salute boJaganmAta. Hehasauniquewa his works.Heishumilitypersonifiedfor andspeakshighlyofSwamiDesikan and attributes SriLakshmi’svarious portraying He reverentiallyspeaksofSriParAsarafo his otherworksthathelearnt alltheS GuruparamparA. Thoughhedoesnotstate ThAy the invocationofPadmAvati chapter ofSriLakshmISahasramthiswa SrimAn PaatrachArSwamyofSriKrishN Introductory notebySriV.Sadagopan àarMÉStbk> is stabakam, the poet stats that itisfittingto be is stabakam,thepoetstatsthat y of praising the AcAryAs”. y ofpraisingtheAcAryAs”. Stbk> 1 Kavi Vaalmeeki,ParAsara sahasram mountain, cities,oceansandclouds. lúmIshöm!

prArambha stabakam Ar atThirucchAnUrandsalutati th ThAyArandPerumAL.GuruparamparA ïI> aastrAs from his father and grandfather. hisfather from aastrAs him being chosen to write the sahasram on him beingchosentowritethesahasramon stabakam 1

y: “PrArambhaStabakamcommenceswith 6 AnUr PadmAvati ThAyArby offeringhisAnUr PadmAvati a SabhA,Mumbai,introducestheFirst his immediate AcArya, it isclearfrom his immediateAcArya,it Chandranthebirth ThAyAr after having polluted it by that heseeksthepurificationofhis yAn. In the second slOkam, he uses gvn Si ihu uAa and PurANam Sri giving r ees o hs ava big a being Kaavyam this to refers ofspeech)---engaged in

Brahma Rishi,and Swamy Brahma

place ofallkalais, n to ons www.sadagopan.org Satagopacharyar’s Rathnaprabha onKoil,Sabdam, Vangeepuram, VeerApuramSri oftheslokamsisbased Translation feet (Thiruvadisambandham). GangA ofloftystatusbecauseitsasso there aremanyriversandoceansyet even if therearegreater poets intheworld. He concludesinslOkam20thatPirAtti thousands ofyearsmeditati Kuberan wasblessedtogainhislegenda sampath (immensewealth) by offering afist PirAtti. Hecompareshiseffortstothe insignificant comparedtotheachievements acknowledg In thetwentiethslOkam,poet inability ofthedeafonesto and makethemnodtheirhead wouldmakegreatconnoisseurslikeIndran,Sivanetal that hislaudatoryslOkams the precious gemsarebeingsold. Inth beli great onesinpraisingPirAttiwould eulogizing PirAttiwiththeiruniqueskills ng on the divya dampatis. thedivyadampatis. ng on enjoythisgandharvaghAnam. s inapprovalandthereforehedoesnot regretthe ke sellingKunthumaNi will acceptandenjoyhissalutaryslOkams e thirteenth slOkam, the poet points out e thirteenthslOkam,thepoetpointsout . He compares his attempt to join these . Hecompares hisattempttojointhese 7 success ofKucela,whorealizedKubera ry aisvaryambyrigorouspenanceover ciation withLordThiruvikramn’ssacred Lord SivAcarriesonHisheadtheriver of great ones like Brahma’s stOtram of of greatoneslikeBrahma’sstOtram full of pounded rice(aval),whereas In this context, he points out that Inthiscontext,hepointsoutthat es that the fruits of his alpa stutiis es thatthefruitsofhisalpa in abazaar,where

www.sadagopan.org SrI Panchami Theertham at TiruchanUr WhereSrI SrI PanchamiTheerthamatTiruchanUr ïI pÒavitsmetïIinvaspräü[e nm>. Slokams andCommentaries ïI ve»qaXvireSvaimnenm>. . ïI>.

8 Padhmavathi ThAyar took Avatharam in aLotus in ThAyartookAvatharam Padhmavathi

www.sadagopan.org

Divine ConsortofSrIPadhmvathiThAyAr,ThiruchanUr lakshmI caraNarAjIva lAks viSva sargAdi lIlAyavenkaTabrahmaNe nama:|| viSva sargAdi Lord SrI Venkateshwara Swamy Lord SrIVenkateshwaraSwamy lúmI cr[rajIvla]ali]tv]se, ivñsgaRidlIlay ve»qäü[e nm>. ve»qäü[e ivñsgaRidlIlay Slokam 1

9 hA lakshitavakshase | www.sadagopan.org substance. denotes Brahmananditsnatureofbeing wi characteristic ofconsciousness,whichis which donothavenon-conditionedexiste Brahman possessestotallynon-conditioned e anantam brahama TaittrIyOpanisha or Hisidentity. qualities ofEmperumAnthat eternal), amalatvam(beingblemishless) an Satyam (Truth),Rtam(righteousness), ThAyAr, thequeen (Pattamahishi) constructed thisslOkamtoindicatethat This slOkamisaMangaLaaboutThiruven Comments : tasks withthehelpofSriMahA Lakshmi. dissolveseverything creates, sustainsand the decorationsonSriMahA Lakshmi’slotusfe whosech Obeisance toLordVenkateswara Meaning: viSva sargAdilIlAya red colouredfootdecorationsofLakshmi lakshmI caraNarAjIvalA ThiruvEnkaTam hill. venkaTa brahmaNenama: Word byMeaning:

” (BrahmanisTrue,Conscious and - Whocreates,sustainsanddissolveseverythingasaplay. - Obeisancetotheparambra kshA lakshitavakshase are referred to as his “svarUpa nirUpaka dharmam” nirUpakadharmam” are referredtoashis“svarUpa d mantram defines Brahman as“ defines Brahman d mantram oftheLordSevenHills. LakshmisahasramisaboutThirucchAnUr jn~Anam (consciousness), anantam (being (being jn~Anam (consciousness),anantam 10 d Anandatvam (being blissful) are the six (beingblissful)arethesix d Anandatvam evenwithoutanycontraction.anantam nce. Theterm “Jn~Anam” signifies the est isadornedwiththeredcolorfrom as a divine play.Hecarries allthese as adivine xistence unliketheJeevanandPrakrti, thout anylimitation - Whosechest isadornedby the t H i te aarha who Parabrahman the is He et. Infinite). Satyam denotes that Infinite). Satyamdenotes hmam, WhohasHisabodein gadamudaiyAn. The poet poet The gadamudaiyAn. of place,timeor satyam jn~Anam satyam www.sadagopan.org btce uigteceto of this stOtram. obstacles duringthecreation toremove allthe wishes (ishTaprApti).Thepoet praystoLordVenkatesvara meansremo “jagat rakshaNam” sh sahasram trying tocomposeSriLakshmi The poet praisesLordSrinivAsa inhisfi ( virtues andcreatesthedesireinou and anantaKalyANaguNams.On in HisarcAformasThiruvenkatamudaiyAn asRaamaandKrishNa), (vibhava avatArams to extricateourselvesfromit.Aswe ourselves in the web ofgreatness andthinkwearethedoersen samsAra. We ne us limited freedom UniverseduringpraLay one whodissolvesthe to act. However, kAraNan) EmperumAn isthecreator(Jagat due to our ignorance , we do not realize First slOkam. His patitvam Parabrahmam. TheLord’sSriya: tosage therebyindicating was residing the babywas.Toanswerhisquery, MaarkaNDeya rishisaw theLordfloatingon the SriofSridevinAchiyAr.Itisdesc “ Lordas AzhvAr addressesthe with “ mangai uRaimArbhA Swamy NammazhvArrefersto consort. Itisonlybecauseofthisidenti EmperumAn isHisSriya:patitvam,thefact totheabove threedharmams, In addition vadivazhagAlum seelatAlum vaseegarittu vadivazhagAlum ka Sri:Sriya:

” inThiruvAimozhi. SriAlavan ” while establishing whom Pa whom establishing ” while thisinhispAsuram“ ving theobstacles(anishTa Thiruvukkum ThiruvAkiyaSelvan ce wegonearHim,Heimpr ribed inMaarkaNDeyaribed PurANamthatwhen ty Heiscalled SrinivAsa Parabrahmam. - Swami Desikan, UpakAra Sangraham). - SwamiDesikan,UpakAra re notpresenttowitnessHisincarnations MaarkaNDeyA thatHeisSriya:pati,the ither realizeoursadstatenordowetry 11 Lord pointedtoHischestwherePiratti rst verseandpraysthathiseffortof to attract us to HimthroughHisbeauty usto to attract r heartstobewithHim forever a pupul (banyan) leaf, he wondered who apupul(banyan)leaf,hewonderedwho is referredtointhefirstlineof one ofthemostimportantidentity , sustainer (Jagat rakshaNan) and the andthe (JagatrakshaNan) , sustainer that He has Sri or Piratti as His that HehasSriDeviorPirattiasHis the Lord took pity onusandappeared the Lordtookpity ould becomefruitful.Sustenanceor a. Hecreatedus,thejIvas,andgave joyers of our action and thus mire joyers ofouractionandthusmire dAr inhisStotraRatnamstarts agalagilEn iraiyumenRualarmEl ratvam denotes. Thirumangai ratvam denotes.Thirumangai nivrti) and granting the nivrti)andgranting esses us with His His with us esses ”. EmperumAnis www.sadagopan.org satatam manasidadhImahi lOkAnAm mAtaram prasvinna payodaraspuratmUrttim aruNAbja drSam a sadrSam Word byMeaning(forLakshmi): raincloud, water-laden prasvinna payodharasphuranmUrttim aruNAbja drSam asadrSam lOkAnAm mAtAram Word byMeaning: || calokAnAm mAtaram mAtAram manasi dadhImahisatatam | mUrttim sphuran asadrSam aruNAbjadrSamprasvinnapayodhara mnis dxImihstt

- nArAyaNA -Onewhois equalto –(is)incomparable -Onewho haseyesofthe colourof thepink lotus -hasthesunandmoonasHiseyes -Motherofthethreeworlds – nArAyanA, Whomeasuredthe –nArAyanA, -letusmeditateon Her eternally. –One,Whohasbreastsladenwithmilk, Slokam 2

-hasHisdivinebodylikethehueofa

12

three worlds as Thrivikrama. three worldsasThrivikrama. www.sadagopan.org EmperumAn. Heisunique ( “ When thewordsaresplitasbelow: Tamil). split differentlytogivedifferentmeanings (slEdaiin In thisslOkamthepoethasusedasp Comments: for Herchildren. She isthemotherofthreeworldswith nArAyaNa inglory.Hereyes meditateeternally (for Piratti)-Letus cloud. Hemeasuredthe sun andthemoonasHiseyes adivine (for EmperumAn)-Letusmeditateon Meaning : asadrSam aruNaabhja drSampras

three worldswhenHein ottArum mikkArum ilAn,tanitirumAl mikkArum ottArum arebeautiful like thejust-blossomed lotusflower. vinna payodharasphurat mUrttim ecial techniquewherethewords couldbe EmperumAn whoisincomparable,withthe onSriMahALakshmi 13 body withthehueofawater-leadenrain Herbreasts ladenwith nourishing milk carnated asTrivikrama. ). The Sunandthe ). who isequaltoSri ”, itrefersto www.sadagopan.org breasts. “ moon issaidtoappear “ nArAyaNa, Whoisrepresented “ that nourishus;Sheisthe glory, haseyeslikethe beautiful redlotu It means: dadhImahi manasi satatam mAtaram “ When thewordsaresplitas: incarnated asTrivikrAmA. rain cloud.Heistheonewho measured Moon arehiseyes ( paya: abhjam asadrSam a SadrSamaruNaabhjadrSamprasvinna ” meansbothwaterandmilkso ” meansthatwhichappear Let us meditate on Sri MahAlakshmi who is equal to Sriman nArAyaNa in LetusmeditateonSriMahAlakshmiwhoisequaltoSrimannArAyaNain ” meansincomparablewhile“

candra sUryaucanetre from ThirupArkkadal. Mother of the three worlds. Mother ofthethreeworlds. by theletter(aksharam)“ s inwater.Lotusappe ” it refers to Piratti. ” itreferstoPiratti. a sadrSam

14 the three worlds with HisfeetwhenHe the threeworldswith s, a body with breasts that secrete milk s, abodywithbreaststhatsecrete payodharam sphurat mUrttim lOkAnAmpayodharam sphuratmUrttim ). His body has the hue of water-laden ). Hisbodyhasthehueofwater-laden payodharam mas n wo s qa to equal is who One means ” means both clouds and bothcloudsand means A

ars inwater whilethe a ”. www.sadagopan.org

worlds upAsmahe mAtaram trijagatAm Word byMeaning: SItaramya karuNAvalokanairyA upAsmahe| trijagatAm mAtaram prAtarambuja viDambilocanAm tr¼yitzItrMyké[avlaeknEyaR m¼¦ainn. àatrMbujivfiMblaecna< matr

SrI PadhmavathiThAyAr,ThiruchanUr tarangayati mangaLAnina:|| - Letusmeditateon th Slokam 3

15

e Motherof thethree www.sadagopan.org through the15 The power ofPirAtti’scompassionateglan auspicious tous. mercy that PirAtti directstowardsuswillneve locani beautiful colorandfreshness thatcoul This versepraisesPirAttiexclusively.The Comments: usinceasel will bathe hearts ofHerworshipers.compassi is themotherofthreeworldswho Let usmeditateonLakshmi Meaning: like thewaves. na: mangaLAnitarangayati karuNA avalokanai: ramya yA dawn prAta: ambujaviDambilOcanAm - Lakshmi, Who -Lakshmi, AMÉaejanamu;is im;tamNtr¼Erpa¼E>, AatRÇa[ìitiÉrm&tasarnIlaMbuvahE> -removestheheat(anxieties) ). ThewavesintheOcean never cease to - gladdens our heart, our -gladdens

th slOkam of SrI stuti. slOkamofSrIstuti. -glancessoakedwithmercy ess waves of mangalam. ess wavesofmangalam. - makes all that is good for us,Herchildren,occur tous -makesallthatisgoodfor whose eyes arelikejust-b –Who haseyes liketh d becompared toPiratti’seyes( removes theanxieties andgladdensthe 16 ces have been saluted by SwAmi Desikan ces havebeensalutedbySwAmiDesikan onate glancestowardsus,Herchildren, lotus thathadjustbloomedwillhaveits exist.Justlike r endandwill confer allthatis lossomed lotusflower.She lossomed e lotusthatbloomedat that thewaves ambuja www.sadagopan.org assembly ofwealthfallchasingeach KaTAkshams of ofth the lotusflowersblossomingatsight such magnificencewhether theyarethedarkrainycloudssh have nohas fallenonthem.YourkaTAkshams match. Wherever Whentheyfallonany stricken samsAris. they fall,Oh Periya glanceshaveta PirAtti!Your there the Meaning: tasyAm tasyAm ahamahamikAm tanvate sampadhoghA: || tanvatesampadhoghA: tasyAmahamahamikAm tasyAm yasyAm diSivihara apAngai:| antarangai: ambhOjAnAm ushasimishatAm Arta-trANa-vratibhi: amrtaAsAranIlAmbhuvAhai: tSya. ySya< idizivhrtedeiv†iòSTvdIya

te devi drushTi: tvadIyA te devidrushTi:tvadIyA otherwantingtobetheFirst. ken upthevowofprotecting thesorrow ken

17 with theblackhuemakesonewonder owering amrutam. Theyarebeautifullike

e, theyfeelthatashowerofnectar e firstraysoftheSun.The www.sadagopan.org sanAthIkrtam Swami Desikan nAthayAmuna mukhai: mAnyai: madhyasthai: world livewell jaganti svayamnitarAmujjIvayanti breasts ofLakshmi,Whoisth sutApayodharapaya:pUrAiva kshIrAmbodhi AcaryAs yadvAcAmvisarA: uditvarA: Word byMeaning: yat vAcAmvisarAjagantinitarAmujjIvayantisvayam|| pUrAivoditvarA: sutApayodharapaya: kshIrAmbodhi madhyasthairiha nAthayAmunam gu camAmaka AcakrAyudhamA yÖaca pUra #vaeidTvra> mXySwEirhnawyamunmuoEmaRNyE> snawIk«tm!, Aac³ayuxma cmamkguraeracayRvg¡ Éje -thosewhoshouldbewo -thoseareinthemiddleof - whoaddglorytothe lineage - suchasnAthamuni,Alav -thedelugeofwordsthat e daughterofthirupArkkadal ror-Acarya vargambhaje ukhair-mAnyai: sanAthIkrtam| rshipped bythepeople - onTheirownaccordma Slokam 4 thelineageofAcaryas,

18

- like the flow of milk from the andhAr, SriBhashyakArarand have appearedasworksof ke thepeopleof www.sadagopan.org are allinfants withourlimitedknowledge harms anyonewhodrinks it.SimilarlyEm milk gladdenstheone whodrinks it.Both and nourishment.Its whitecolor repres its mother’smilk.Themilkistheonlyso mother’s milk,themotherbeingPirAtti. A mighty taskofcomposinghiswork.Th In thisworkthepoetsalutesline his Acarya,SriNammAzhvAr( by explained itinhis“KaNNinuNsirutAmbu” describe thegreatness ofanAcarya.Sr Geethacaryan, toenjoy being anAcarya.Ev his GuruParamparasAramsaysthattheLo the greatness ofaGuru, wh to us.AllourPoorvacAryas(preceptors) purushArthA (the goal of life). Thus the role of an AcaryatattvA (knowledgeonwhatistobeknown) is of utmost importance interpreted correctlyonlywiththehelp these PramANams(thatwhichteachusaboutwh The LordcreatedusandgavetheVe Comments: the breasts ofSriMahAlakshmi. likethemighty works saveusnaturally Swami DesikanandendswithadiyEn’sow nArAyaNan, whichincludes SrinAthamuni, I salutethelineageofAcarya Meaning: composing thisKaavyam. iha bhaje with adiyEn’sAcaryA caAcamAmakagura: AcakrAyudham -Iworshipatthisjuncturewhenamem

o dispels thedarknessofig devumaRRaRiyEn (cra aapri satn fo Sriman from starting paramparai) (AcArya s -startingfromSrimannArAyanAandending age ofAcaryas beforeembarking on the river Sarasvati and themilkflowingfrom river Sarasvatiand e Acarya Sri sUktis are equated to the e AcaryaSrisUktisareequatedtothe perumAn andPirAtti are ourparents.We urce offoodforthe ents sattvaguNa.Th and capacity.Itisonly PirAttiwho 19 youngandoldcouldconsume it.Itnever have sungextensivelyabouttheroleand ofaSadAcarya.TheAcaryaexplains das and sAstras to guide us. However, guideus.However, to das andsAstras n Acarya.Thefloodoftheirliterary , hitA (what is good and bad for us) and , hitA(whatisgoodandbadforus) Sri AlavandhAr, Sri BhAshyakArar and SriBhAshyakArarand SriAlavandhAr, Mduaai zvr a succinctly has Azhvar Madhurakavi i rd himself incarnated as , the rd himselfincarnated the asKrishna, baby sustainsitslifeonly becauseof sayingthattheonlyGodheknowsis en one lifetime isnot sufficientto ). at shouldbeknown) couldbe akn o ti efr of effort this on barking norance. SwamiDesikanin baby forits survival e sweetnessofthe www.sadagopan.org --– SrIyatirAjasaptati,Slokam2 nityamajn~AtanigrahAm|| anugraha mayImvande hitAm| sahadharmacarIm Saure:sammantritajagat Anu¢hmyI< vNdeinTym}atin¢ham!. shxmRcrI— zaEre> sSvym!. kmPya*< gué< vNdekmlag&hmeixnm!, Prathama Guru(PerumAL)andthenextAc ofthesetenslOkamsonAc first two goingontoce Sri BhAshyakArarbefore Vand of SrIYatirAjaSapatatitoAcArya It isinterestingtorememberthat Sw children of EmperumAnandPirAtti( made the AcaryalineagewithPirAtti’sgrace The poet says that timeandattheri attheright comes tous we were all like or through theAcaryaSrisUktis(milkofJn~A knows what we need and when we need it. Her priyam or love for us comes to us

sanAthI krtam

amy Desikandevotedtenofthe74slOkams phans notknowingwho wouldprotectus till lebrate theVaibhavamofYatirAjar.The anam starting from Sriman nArAyaNan to fromSrimannArAyaNanto anam starting 20 Aryan in our sampradAyam (PirAtti): Aryan inoursampradAyam(PirAtti): Arya Vandanam are addressed to the Arya Vandanamareaddressedtothe ght amount suitableforeachoneofus. ght amount nam) that are appropriate for us. It nam) thatareappropriateforus.It ). usrealizethatwearethe www.sadagopan.org rasanA tushTUshantI bhuvana jananIm adunA grNanti SrAvyam kAvyam yAm avalambya varshiNIm drava divya udantAmrta janaka tanayA jagati kavaya: Word byMeaning: || yAm jagati kavaya:SrAvyamkAvyamgrNantiavalambya varshinIm drava janaka tanayAdivyodantAmrta janmane| vAceprAcetasAnana racayati namo bhuvana jananImtushTUshantIpurorasanAadunA yam!. jgitkvy>ïaVy

21

thataresweetto hear www.sadagopan.org praiseofPirAtti. kAvyams in maharshi King Bhojasaysthisthroughhiswords “ works. stylewhentheycomposedtheir poets havefollowedSrimadRaamayaNa’s in part ofRaamayaNais by letting words flow fromany his other mouth. work Sage of its VaalmIki kind. Itthe greatestepicsof theworld.Itisca himself is said that says Brahma that the made major sageour noticethestoryofSitaPirAttiand VaalmIki compose it theeffortofsingin As thepoetisstarting Comments: composed theirpoems. nectar. GreatpoetslikeKaalidAs asthe wordsthatareassweet with SitaPirAtti Sri MahAlakshmi.Hissongspraise wascomposedmainlytosing RaamayaNam My tonguesalutes SageVaalmIki,the sonof Meaning: nama: racayati tasyaivAce janmane Anana prAcetasa pura: -first -fromhisface -thatoccurred ”. Thus sage VaalmIki paved the - from VaalmIki’s, -fromVaalmIki’s, - to Srimad RaamAyaNam -toSrimadRaamAyaNam - utters nama: nama: - utters

praise ofSitaPirAtti,“ a followedSageVaalmIki’sst Srimad RaamayaNam.RaamayaNaisoneof lled AdikAvyam asitwascomposedbefore lled AdikAvyam 22

the gloryofmoth g thepraiseofPirAttiheisbringingto madumaya phaNitInAm mArga darSI darSI mArga phaNitInAm madumaya way for thelaterpoetswhocreated SItAyaha caritammahat rcts ui Hs Srimad His Muni. PrAcetas er oftheUniverse, l we they when yle ”. Other www.sadagopan.org amrta sAdhanautkaThibhi: ahIna guNaSobitai: Word byMeaning(for budhai: avivimathitena amrta sAdhanautkanThibhi: Sobitai: ahIna guNa Word byMeaning(forthe Ocean): VishNu PurANam. In thisslokathepoethasusedwords nIyateparamapUrushapreyasI|| prakASamiha yadIya krtisindhunAvimathitenayatnAdbudhai: ahIna guNaSobhitai:amrt kurmastarAm parASara munIshitu:praNatikarma pUé;àeysI. àkazimhnIyteprm ydIyk«itisNxuna ivmiwtenyÆadbuxE> AhIngu[zaeiÉtErm&tsaxnaeTki{QiÉ>, prazrmunIiztu> à[itkmR k…mRStram! -thosewholookedbeautiful - with Vaasuki as the rope -withVaasukiasthe -Onethathasthequalitiesofasuperbwork - churned by the devas using Mandara mountain, - churnedbythedevasusing a sAdhana utkanThibhi:| a sAdhana -forthoseinterested inobtaining moksham -interestedinobtaining theamrut

Sri VishNupurANam): Slokam 6

23

that are applicabletobothOceanand that are

www.sadagopan.org Her guNa,wealthandthe I saluteSriParASaraMuniwhoseVishNuPurA Meaning: kurmastarAm praNatikarma tasya parASaramunIshitu: iha yatnAdprakASam paramapUrusha preyasI yadIya krtisindhunA Word byMeaning(General): budhai: vimathitena -thatexaminedwellbygreatrishis -isestablishedastheone with greatlineage, guNasandwealth - theocean thatisSriParASara’sVishNupurANam – Lakshmi, WhoislovedbyVishNu –Lakshmi, -tothatparASaramunI -letusbowdownprofusly. greatness ofHerbirth.

Nam praisesthegloryofEmperumAn’sConsort, Nam 24 www.sadagopan.org divya dampati eternally). divya dampati grantsev realized soulsseekPirAtti who The Devas intheir ignorancesoughtamrtam toprolongtheir lives while the riches. greatness ofPirAttijustlikethediverwh greatness. Onehastoreachthedepths While ThirupArkkadal brought outMahAlakshmi, VishNuPurANambringsoutHer PurANam andlearnaboutHeremergence, interested inunderstandingthegreatness of purANa crownjewelamongthepuraNAs.It Ratnam, a thatit referstoVishNuPurANam.SriVish is considered ut amrta sAdhana “ahIna guNaSobitai: When splitas: to be a pramAnamdescribes thisepisode. Mountain astheaxis.“ in They churned theocean with The Devas churnedtheThirupArkkadaltoge Comments: ahInaguNa Sobitai: sAdana utkaNThibhi: :vimathitena sAdanautkaNThibhi: ahInaguNa Sobitai: theserpentvAsukiasropeandMandara kaNThibhi:i budai:vimathitena”- Nu PurANam is considered asthePurANa Nu PurANamisconsidered 25 erlasting bliss (sAyujyam- being withthe erlasting bliss(sAyujyam- auspicious attribut o divesdeepintothe ocean tocollectits of VishNu PuraNam to understand the tounderstandthe of VishNuPuraNam t the life preserving elixir, amruth. t thelifepreservingelixir,amruth. asm wl cun h VishNu the churn will Lakshmi is the most important sAtvika sAtvika important most the is t etrt. hs wo are who Those entirety. its es andHerwealth. ” www.sadagopan.org drshTilavena bhajatAm yA tvam ramE na: bhUyAmsiSreyAmsidatyAt vairAgya andiscalledvenkaTanAthan sannidhibell,poss ThiruvekatamudaiyAn’s SrImAn venkaTanAthadeSikamaNi: trayyanta vidyAguru: knowledge kudrshTi sarpagaruDa: Word byMeaning: tasyA hantatavApiyenavibhuta sushThupratishThApitA|| devibhajatAm yAtvamvibhutvamrame datse drshTilavena SrImAn venkaTanAthadeSikamaNi:SreyAmsibhUyamsina:| guru: vidyA trayyanta sarpagaruDa: kudrshTi datyAdatya yenivÉutasuóuàitóaipta. tSyahNttvaip dTse †iòlvendeivÉjta ïeya, d*ad* k…†iòspRgéfôYyNtiv*agué> - Lakshmi - Lakshmi – Who,Youisglorious -tothosewhoworship You -bythepowerofasmall -theAcAryAforvedAnta vidya - One who is like the for the serpents of wrong -OnewhoisliketheGaruDaforserpentsofwrong - let him grant us all thatisgood - lethimgrantusall Slokam 7 portion ofYourglances -Onewhoistheincarnationof 26

esses thewealthof

j~nAnA,baktiand

www.sadagopan.org equal statuswiththe Lordasth vAdam) (paramatha many misconceptions destroyed categoricallythroughhisworks.HisSrisUktis vibhutvam ofPirAtti Desikan whoistheSrimAn,one forSwami Desikan.He This isamangalaslokam Meaning: hanta sushThu pratishThApitA pervading bothbysvarUpamandguNam tasyA tavApivibhuta vibhutvam datse -wonderful – You grantthecapacitytobeanemperor –You –forYouwithsuchagreatpower, -wasunwaveringlyestablished e meansaswellthe goal. Swami Desikan who has thegrace of Sri, hasestablishedthe 27 about thevibhutvam ofPirAttiandHer e h pe sy ta Swami that says poet the re h cpct t b all be to capacity the www.sadagopan.org of SwamiDesikan’sworksareinline oranembodimentof whoisvedAtma Garuda, compared sucha buddhi toa KudrshTi isalsocalledvakrabuddhi(onethat wealth (omnipotent).HisguNaandfame Sreyas or( what isresolution orvairAgya.Heisthein good forthrough his works.HeistheSrimAnwh him. Within every way. SwamyDesikanvanquished his divineestablished thatPirAttiisVibhuwithHe glances hisworkshasfirmly meansaswell .SwamiDesikanthroughmanyof upAya orthe he grantsa jIva,withoutomnipresence( one all the or wrongvision.ThekudrshTireferredtohe somethingisbetterthanmi Not knowing Comments: venkaTanAtha deSikamaNi

). Whenone worshipshi snake. SwamiDesikan’sworksarereferredtoas vibhutvam with whatisfound intheVedAs. match that of EmperumAn and PirAtti. matchthatofEmperumAnandPirAtti. sunderstanding it.Thisiscalled“ r glory and capacity matching EmperumAn r gloryandcapacitymatchingEmperumAn ), Sheisthegoaltobereachedand ), all thewrongnotions 28

o has the wealth of jn~Ana, and o hasthewealthofjn~Ana,bhaktiand carnation ofThirumalaiappan’sbell re isthe misconceptionthatPirAttiis . Thus we understand that all s o srih) Te ot has poet The straight). not is m, he grants the worshipper m, hegrantstheworshipper about Hergreatness kudrshTi ” www.sadagopan.org become useless iyambhArati nirviNNA bhagavatI mithyA samrddhim jalpam ambhodharAde: sAgara nagarI Sikhari Sita joyti: Word byMeaning: || jananisvairamArabdhukAmA citramsphurati stotram tvadIyam nirviNNA menanubhagavatIbhAratIyam jalpam jaladhitanaye SIta jyoti:SikharinagarI sAgarAmbhodharAde: StaeÇ< icÇ izoirngrIsagraMÉaexrade> - Towns -Towns -Ocean -Hills -Moon - praising themexcessively -praising -Cloudsetc tnye hNtimWyasm&iÏm!, -forqualitiesthattheydonotpossess hanta mithyA samrddhim | hantamithyAsamrddhim - my tongue (vAkdevi) decided its presence has (vAkdevi) decided itspresence -mytongue Slokam 8

29

www.sadagopan.org vAk lost its falsehood and started uttering falsehoodandstarted vAk lostits elaborations thatarenottrue.Onlywhen ( are describedindetail.Withthepoet’s describes everything ingreat detailwhile themoreelaboratemahAkAvyam. kAvyam or A greatwork iscalled kAvyam.KAvyam Comments: yourgl praising to singafantasticpoem clouds exaggeratingtheirglory.However, So far mytonguehas sungthepraiseof Meaning: sphurati svairam ArabdhukAmA stotram citram tvadIyam mithyA samrddhim –Onethatcauses wondermentduetoitswordusageandmeaning -thisworkofworship -Your - wishingtostart

-isglowingbyitself ). Thepoetsaysthathistong ory and it has already started glowing. ory andithasalreadystartedglowing. literary libertyheexaggerates thedetails the moon,mountain,to 30

in the short siru kAvyam onlyafewitems in theshortsirukAvyam now my BhAratI orspeechhasdecided nowmyBhAratI his speech started to praise PirAtti, his hisspeechstartedtopraisePirAtti, canbeoftwotypestheshort kaNDa glorious words that made PirAtti glow. glorious wordsthatmadePirAtti InthemahAkAvyam,poet ue hassofarengagedinsuch wns, oceans and the wns, oceansandthe www.sadagopan.org tava stutim vipulam AnandamvidhArtIm iha caamutra adya rasanA telling themgoodbye camatkAra vacasenamskArAnbrUma: mana: prINankrte andha apasadakshoNIpati mada bhagavati Word byMeaning: stutim prastautvamhobhara tava AnandamvipulamihacAmutraca vidhAtrIm vacase| brUmobhagavaticamatkAra namaskArAn prINanakrte kshoNIpatyapasadamana: madAndha ivxaÇImanNd< ivpulimh camuÇctv mdaNx ]ae[IpTypsdmn> àI[nk«te -falseprideduetotheir wealth Stuit< àStaETv

-lowlykings - that givesimmense happiness -that nirasanAyAdya rasanA|| rld andthenext Slokam 9 -wearebowingtothosesmartwordsand

31 www.sadagopan.org eternal bliss thathedoesnothavetore andtejas,iscapabl aiSvarya, vIrya,Sakti isBhagavati, leave hisoldways.PirAttiwho acting karmahasstarted that nowhisgood of materialcomforteventhoughtheaction upactionsthatbringinalot praising thekings.Oneneedsalotofcouragetogive In this poem the poet says sarcastically namaskAramComments: to his previous evil deeds of previous sins. You,my tonguehasstar Bypraising Bhagavati. their praise( of theirwealth.Onlynowmy My words have so far been used to brin Meaning: prastautu amhobhara nirasanAya bhara nirasanAyAdya

tongue has started to letgo tonguehasstartedto -letitstarttogetridoftheloadsin. ad tre snig or lr. o are You glory. Your singing started and ) sort to his past deplorable activities. sort tohispastdeplorable g happinesstokingswhopridethemselves 32

e grantingalltheworldlycomfortsand itselfmay notbegood.Thepoetsays and that is why he got the courage to andthatiswhyhegotthecourageto Onewhopossesses jn~Ana,bala, e rdeig tef rm its from itself redeeming ted of theburdenof singing Slokam 10

tÄa†¢cnaivdGxrsnak{fUitinxURtye

keicÚIcivcargaecrigrae ¢×iNt imWyak«itm!,

Sv< vaGäü pura[ijügizr> kMpavh< pavnI

ktu¡ deiv vy< punStv kwarMÉay j&MÉamhe.

tat tAdrk racanA vidagdha rasanA kaNDUti nirdhUtaye

kecit nIca vicAra gocara giro gradhnanti mithyAkrtim |

svam vAgbrahma purANa jihmagaSira: kampAvaham pAvanI

kartum devi vayam puna: tava kathArambhAya jrmbhAmahe ||

Word by Word Meaning:

he devi – Lakshmi! www.sadagopan.org kecit - those who are not even worthy to called poets

tat tAdrk - worthless

racanA rasanA kaNDUti nirdhUtaye - to remove the itch of their tongues that can compose songs

nIca vicAra gocara gira: - have engaged in describing lowly things

mithyAkrtIm gradhnanti - are creating works of falsehood

(but), vayam puna: - For our work however

purANa jihmaga: - One who is ever present and is an expert in Sanskrit grammar namely AdiSeshan

Sira kampAvaham - will approve it by shaking his thousand heads

33 svam vAgbrahma pAvanI kartum – to cleanse my words

tava kathArambhAya jrumbhAmahe - have started to describe about You.

Meaning:

Some poets satisfy the creative urge of their tongue by creating works praising things that should be shunned. With Your grace I am now proceeding with great fervor to create LakshmI sahasram that describes Your glory so that even AdiSesha who is an expert in Sanskrit will wave his thousand heads and accept it to be good. This will help me cleanse my tongue of all the evil that it created before.

Comments:

The poet describes his words as “vAk brahmam”. Our siddhantam says that sabdam or sound is anantam or everlasting. All our pramaNAs say that Brahmam is also anantam, one without a beginning or end. Praising PirAtti who is anantam by vAk that is also anantam is thus justified.

www.sadagopan.org Slokam 11

zYyazBd gu[anuzasn c[a DNdaemy< vahn<

saedyRStu klainixStv rme sUnuí va[Ipit>,

tSyaSte purt> Stv< imtmit> àaJnaeict< ïavyn!

guÃaiv³iy[> ïyaim pdvI— mai[KypuÃap[e. 11

SayyA Sabda guNAnuSAsana caNA chandomayam vAhanam

sodaryastu kalAnidhi: tava rame sUnu: ca vANIpati: |

tasyAste purata: stavam mitamati: prAjn~ocitam SrAvayan

gunjAvikrayiNa: SrayAmi padavIm mANikya punjApaNe ||

34 www.sadagopan.org gunjAvikrayiNa: padavImSrayAmi (is likesomeone) SrAvayan stavam tasyAste purata: mitamati: aham vANIpati sUnuca kalAnidhi: sodaryastu chandomayam vAhanam Sabda guNA anuSAna caNA tava SayyA rame! Word byMeaning: – Lakshmi! – YoursonBrahmA -YourvAhanamGarudA -istheconsort,Sarasv -hasthewealthofarts, -YourbedisAdiSeshan - Yourbrotherchandran -explainingthenatu -isincarnationofchandas,hevedasvarUpi, -Iwithmylimitedknowledge – (who) composed vyAkaraNa sutrams – (who)composedvyAkaraNa

mANikya punjApaNe –tomakeYouandtheseleanedmenlisten to mywork. prAjn~ocitam -infrontoftheselearnedcompany ati thedevataforvAk, re ofthewords, - (like a merchant) selling worthless beads. - (likeamerchant)sellingworthlessbeads. -inajewel market 35 www.sadagopan.org jewel marketthatdeals onlywiththepreciousgems. seemscomparable to work. Thissituation limited knowledgeshould remainquiet.In is the devatAchandra hasthewealthofarts,Yourson for vAk. theincarnationofchan vAhanam GarudAis When YouLakshmi! Yourbedis AdiSeshan who isan are in such an esteemedMeaning: company I with my SrI YadugiriNacchiyar,Melkote 36 stead Ihaveembarked oncomposingthis BrahmA is the consort of Sarasvati who BrahmA istheconsortofSarasvatiwho amerchantselling worthless beadsina das, he isvedasvarUpi, Yourbrother das, he expert on vyAkaraNa sUtrams, Your Your expert onvyAkaraNasUtrams,

www.sadagopan.org beads withoutanyshameinthemidstof his presenceinsuchanaugustgatherin Thus Sri MahA Lakshmi is surrounded consort-vaaNIpati. by so many paNDitAs.Lakshmi’s sonBrahmA isthegod of The poet says that waxing. are recognized ashisKalais.He loses th HeiscalledKalAni from thirupArkkadal. Next thepoetpraisesChan head representstrivrtchandas.ThusGaru thathistwowingsar Vedassay GarutmAn. called “chandas”ormeter. padyam isbasedonhowwordsarearranged Prose andpoetryaretwotypesofcreative be usedand howthey shouldbe sUtramsorgramma the SanskritvyAkaraNa Lakshmi’s bedorSayyAsanamisAdiSeshan. He bythelearnedis surrounded (paNDita:). says itisappropriateforhim,the ignorant, ( It isappropriatefortheignorant tore Comments: viSeshata: sarvavidAm samAje samAje sarvavidAm viSeshata:

dra ortheMoongodwhoem Chandas also means Veda.Lakshmi’s Chandasalsomeans pronounced.Thisiscalled vibhUshaNam maunam apaNDitAnAm vibhUshaNam maunam thosewhosell expensivegemstones. em duringwaningandregainsthem g is like amerchant like g is 37

dhi. Thewaxingandwaningof themoon main quiet in the midst of the learned main quietinthemidstof tmAn is veda incarnate or Veda svarUpi. tmAn isvedaincarnateorVedasvarUpi. wordswhohasSarasvatiashis to remain silentinfrontofPirAttiwho to remain e GaayatrI and JagatI chandAs. His e GaayatrIandJagatIchandAs.His HeincarnatedasPaaNiniandcreated r. Grammar defines how words should r. Grammardefineshowwordsshould literature.Ofthese, thepoetryor in alineorpa xlis h te aDts are. paNDitAs the who explains erged along with Lakshmi erged alongwithLakshmi “anuSAsanam whosellsworthless

ragraph. Thisragraph. is

). Thepoet ). ”. eil is vehicle

www.sadagopan.org anUcInai: of nectar madai: AsvAdima kabaLita sudhA kavInAm pratnAnAm vAyA viyAtA: akUpAra tanaye janani Word byMeaning: vihasanapa viyAtA grathnImo tanaye imamakUpAra stavam ajAmitvAyaiva jananite| anUcInai: stotrai:SrutijaDimabhAjo kabaLitasudhAsvAdimamadai: kavInAm pratnAnAm ivyata¢WnImaeiv AjaimTvayEv Stvimmmkªpartnye AnUcInE> StaeÇE> ïuitjifmÉajae jninte, kvIna< àÆana –We(arestandingbefore) – Mother! –Mother! - Not worrying aboutridicule andtalkinglikeabuffoon -Notworrying -poetslikeVaalmIkiandParASara -occursrepeatedly -veryancient -DaughterofthirupArkkadal hsnpdE> kErippdE>. dai: kairapipadai:|| -Onethatisproudof Slokam 12 38

possessingthesweetness www.sadagopan.org time. This songisanexampleofthepoet’s humility(vinayam). sagesli hearing thesweetpraisesofgreat that hissongswillprovideacomicalrelief monotony intheplay. Thepoet compareshims A jesterisanimportantcharac Comments: provides comicalreliefinaKing’scourt from expert poets such as VaalmIki and ParASara. It will be just like a jester who comical relief forYour earsthatareaccu this eulogy. Iampresenting myworkto Mother, withoutworryingaboutridiculeIam Meaning : grathnIm imam stava kairapi padai: experts vihanasana padai: ajAmitvAyaiva SrutijaDimabhAja: stotrai: - works such as RaamAyaNam etc.thatpraiseYou -workssuchasRaamAyaNam

-(with)angryunpleasantwords - to remove thatexhaustion - toremove

-(wearepresenting our eulogy)thatwhich will beridiculed by - (Your) ears that are tiredornotenthusiastic -(Your)earsthatare -wearecomposingthisstotram(asYourstuti) ter inanyplay.Hiscomical actrelieves the where serious matteris 39

toSriMahAlakshmi Whose ears mustbe You withthehopethatitwillprovidea stomed to hearing great words of praise stomed tohearinggreatwordsofpraise ke VaalmIki, ParASara and Sukha all the allthe ParASaraandSukha ke VaalmIki, standing in front of You and singing infrontofYouandsinging standing elf to a jester in this sloka. He says discussedalways. www.sadagopan.org court gAndharvI gIti: aham nadUye sukham nadUyatetata: ajn~acetasi drshatprAye svadamAnayA anayA testutyA vidvadbhya viSvAmba Word byMeaning: gIti: sAbadhirAnnanandayat gAndharvI hipurandarAdi stutyA tesukhamajn~acetasi vidvadbhya: svadamAnaya:yada gIit>sabixraÚnNdyit ceiTk< iDÚmetavta. gaNxvIR ihpurNdraidizrsamaNdae¦iyÇI icr< StuTyatesuom}cetis†;TàayenËyett>, ivÖÑ(> Svdmanya>ydnyaivñaMbnaxIyte -MotheroftheUniverse! - knowledgeablepoets -thatwhichcontainsesotericwo –(this)doesnotmakemesad - (since) the music sung bygandar themusicsung -(since) - this stotram thatpraisesYou -thisstotram -thatfactitdoesnotgladden -inthemindsofignorant whocannot comprehend, SirasAm AndoLayitrIciram i cetkimchinnametAvatA|| drshatprAye na dUye tata: | nadUyetata:| drshatprAye nayA viSvAmba na adhIyate nayA viSvAmbanaadhIyate Slokam 13 40

rds, meaningsan vAs, celestial beings in ’s vAs, celestialbeingsinIndra’s d embellishments. www.sadagopan.org or hissongbuttheonewhoreceivesit. enjoy itwhileadeafpersonwillnotapprecia When (celestialmaidens),singme to understand.Hecitesanex In thisslokathepoetsaysthathis Comments: music butthatofthereceiver. bycelestialmaidensinthecour music sung meanings then it doesembellishments inthiswork.However, not sadden me. De Mother of theUniverse!Knowledgeable poets willfind esotericwords,meaningand Meaning: kim chinnam etAvatA bhadirAn nanandayati sA gIti: in appreciation foralongtime purandarAdi SirasAmAndoLayitrI:ciram -thesamesongs -bythisaction

- is there any (intrinsic) disgrace to the songs. tothesongs. -isthereany(intrinsic)disgrace

-donotmakethedeafincourthappy ample toexplainthatitisnotthefaultofhisslokas. has some esoteric parts that are difficult has someesotericpartsthataredifficult 41 if theignorantcannotcomprehend - willmaketheenjoyers shaketheirhead af earswillnotappreciatethebeautiful lodiously inIndra’scourt,Indrawould lodiously t ofIndra.Itisnotthefault ofthe te it.Itisnotthefaultofsinger www.sadagopan.org durlangham jaladhim dUram aho? cakshu:Sriti ashTa Sruti: tava guNAn vaktum naiveshTe asauSruti: caturvidhA nArAyaNa preyasi Word byMeaning: cApalam|| pangordadhe tarItumanasa: durlangham jaladhim dUramhanUmanmukhai: vyavasito tAmaham stotum tvAmapi no cakshu:Srutirapyahotava vaktum naivacaturvidhASrutir ÊlR'" naec]u>ïuitrPyhae v´…< nEv ctuivRxa ïuitrsavIòe ncaòïuit> -Isn’tthissurprising? -Yourqualities - couldnotbecrossed -notevenbyAdiSesha who -notevenbyeightearedBrahmA -theexpansiveocean -are notcapable ofdescribingfully –SrimannArAyaNa’sdearerConsort, Lakshmi! tvgu[an!naray[àeyis, umns> p¼aedRxe caplm!. caplm!. p¼aedRxe umns> -thefourtypesofVeda guNAnnArAyaNapreyasi| asau IshTe nacAshTaSruti: asau IshTe Slokam 14 has hiseyesasears 42

s thatarerecitednow www.sadagopan.org Her magnificencecompletely. Trikuta Mountains.Hedidnotcrosstheen ocean. Eventhemighty HanumAncrosse a task to describeit.Itisasimpossible and capacity,forgetfulness limited mental AdiSeshAcouldnotdescri thousand-headed nivartante HerAmong theinnumerable kalyaNaguNamsofPirAtti,theUpanishadstriedtoexplain blissfulness Comments: most capableHanumAncouldnotdoonhisown. orguNaas is like a person Anandatvam. without legs trying AdiSesha cannotdescribeYourgloryfully The consort ofnArAyaNA!Eventhefour Meaning: They finallywho istryingtocrosstheOcean. tarItu manasa:pango:cApalamdadhe gavetAm tvAmapi up saying aham stotum vyavasita: mukhai: “ ”. Thepoetsaysthatwhileeventhefour -Youwithsuchgreatness, - evenbyHanuman,JambavAnandAngadan - I who has started to praise topraise -Iwhohasstarted -my temptationislikea personwithoutlegs 43

as a man with nolegstryingtocrossthe as amanwith d theoceanonlybetween Mahendraand tocrossthemightyoceanthateven easily tiring naturecannotevenattempt easily tiring . MyattempttowardsexplainingYour tire ocean. Similarly noonecanexplain Vedas, the eight eared Brahma or Vedas,theeightearedBrahmaor be Herglorycompletelyhewithhis headed Brahma and and Brahma headed yato vAco vAco yato www.sadagopan.org amrtarasai: tvat guNavarNana esha venkaTakavi nirviNNASaya andhatA kUha vyAhAra stutipara garvat durvasudhApati pankeruhAvAsini Word byMeaning: || puNDrekshusArai:iva rasana: cincAparNa rasAvasanna jrumbhate Ananditum guNavarNanAmrtarasai: adya tvat eshavenkaTakavi:pankeruhAvAsini|| nirviNNASaya vyAhArakUpAndhatA stutipara garvat durvasudhApati icÂap[RrsavsÚrsn> pu{f+e]usarEirv. A* TvÌ‚{v[Rnam&trsEraniNdtup»eéhavaisin, gvR΂vRsuxapitStuitprVyaharkªpaNxta -duetothegreatfog -ignorant -thesweetnectardrops - onewhoconsidershislifesofaraswaste –One,Whoresidesonthecoollotus –I,thisVenkaTakavi - the wordsthatpraisethem -the -descriptionofYourqualities -thelowly andvainkings Slokam 15

44

www.sadagopan.org sweet nectarofwords thatareYour overjoyed totastethe sweetsugarcanejuice. praising Yourgreatness. Atonguethatha with wordsthatcoveredtheirbadqualities likethefog.NowmyvAkhasstarted Lakshmi whoresidesonthecoollotus!So Meaning adhya Ananditumjrumbhate puNDrekshu sArairiva rasana: avasanna cincAparNa rasa - one withsuchatongue - one : -saddened - having tasted the sour tamarind leaves thesourtamarind -havingtasted -asiftastedthesweetsugarcanejuice -isstartingtobejoyful. praise thatconfer eternal bliss. 45 s tasted the sourtamarindleaveswillbe s tastedthe farIhave praisedlowlyand vainkings Similarlymytongue isenjoyingthe www.sadagopan.org mantum kimtuprathitakaruNA stotum mAta:tadapi bhavat na alankarAnapicava nAham jAnenavarasagatI:naarthamakshuNNamanyai: mNtu jane nah< compose theslokasisunderPirAtti’scontrol. sugarcane. Byusingtheword“ now. Thepoetusesthename“ water.Suchapersonwouldbe tamarind The poetalsousesthesimileofaperson how heshould leadhislife. says thatthefoghasliftednowandhe theMogulkingstowinter so far,praising impossible toseeone’ssurroundingsclearly.Thepoet comparesthetime he spent goes outlatenight.Thefogwill even block The monthofThaihasdewin by receivingthesprayfromwa sweet as the mighty ocean. The kavi says that hesubject ofridiculeforothers.ThekalyaN is trying to redeem his past sins guNams ofPirAtti.Ifheattemptssucha frui In this sloka, the poet says that heComments: is co gumbhagambhIrimANam | Im tyaktalajjo yateaham Im tyaktalajjo theearlymornings.Thevi kshantum arhasi amum tvam || tvam || kshantum arhasiamum jrmbhate puNDdrEkshu ves thattheoceanproduces. Slokam 16 not attempting todescribeallthekalyaNa not attempting thrilled totastethesweetsugarcanejuice

46

is clear about whom he should adore and is clearaboutwhomheshouldadoreand ” he makes it clear that his attempt to ” hemakesitclearthathisattemptto and hiswordsofpraise a guNams of PirAtti areashugeand a guNamsofPirAtti the sunlighttilllatemorning.Thusitis whohadsofartastedonlythesour ” toindicatethesweetesttypeof tless effort he will become the the become will he effort tless sibility isverybadifone s to the fog.He s tothe www.sadagopan.org should havethecapacity tousetheseinth of wordsshouldhave inner repetition ofthesame idea etc.Itshould anubhAvam, words,similes,analogy For akAvyamtobegood,ithas express diffe Comments: mistakes, shouldexcusethisblundertoo. I amattemptingtocreatethisworkpraising double entendre. I do not know how to express an idea usingI donotknow thenine types ofrasAssp majestic words. Still Meaning: amum mantumkshantumarhasi prathitakaruNA tvam kim tu bhavatIm stotumyate tadapi tyakta-lajja: vaco gumbhagambhIrimANam alankArAn najAne etc. anyai akshuNNamnaartham occur andhowtoexpress theminwords aham navarasagatInajAne Word byMeaning: -So -Idonotknowusagessuch -Eventhen shamelessly - Youarewellknown toforgivemistakes - I am attempting to create this work praising You. -IamattemptingtocreatethisworkpraisingYou. or incompleteexplanation. -Idonotknowtheusages meaning andconvey the feel - I do not know the nine types of rasAs when they they theninetypesofrasAswhen -Idonotknow –(Idonotknow)themajestyofgroupswords. -itisfittoexcuse 47 ecial usagessuchas sakhyam,lakshyam, e correct places.The poet saysthathe You.You,whois wellknown toforgive as (sledai - double entendre) as (sledai-double thisblunderalso. o cnan als uh as such faults contain not The slokasthatarea group suchassakhyamlakshyam ings correctly.Thepoet et elns vibhavam, feelings, rent www.sadagopan.org kasmAdasmAn nahasatu jana:st na: panca catvAri vA bhagavati nashaT vaktrANyAsan Srotre bhUme:jananijagatA cakshushmanta: SaraNakamalecakshushA Srotravanta: kSmadSmaÚhstujn>Stae:ytSTvÌ‚[aE"m!. van> pÂcTvair Égvitn;q v±a{yasn! ïaeÇe ÉUme> jninjgta, c]u:mNtír[kmle c]u;aïaeÇvNt> mistakes inthecompositionitself. Her topardonhismistakeofembarkingon forgiveanygravemistakehema Lakshmi will kAvyam only due to his bhakti. He is doing it only because he knows that Sri MahA has noneofthesecapaciti m janmavantopi na sma: | nasma: m janmavantopi es buthehasshamelessl oshyata: tvat guNaugham || tvatguNaugham|| oshyata: Slokam 17 48

y commit in the process. He prays to the process of composition and any theprocessofcompositionandany y startedcomposingthis www.sadagopan.org that is described bytheVedas astheeart that isdescribed incarnation andwho haseyesas ears,Sage Sage Gauthamawho hasaneye on his legs,Sage Comments: you. Whywouldn’tpeoplelaugh atme? who hasfivefacesorMurugasix fa the earth. I do not have great capacity to likehis eyesas earsorSageVaalmIkiwhoem Brahma who has four faces or Siva eyes onhis feet.IhavenotheardYour MathA!Iamnotasawareof Bhagavati, Meaning: jana: kasmAtnahastu tvat guNaugham (still) Asan vaktrANi na: shaTpancacatvArivA anthill that istheear oftheearth bhUme: Srotre janmavanta: (snake) cakshushA Srotravanta: eyes onhisfeet SaraNa-kamale cakshushmantanasma bhagavati jagatAm janan Word byMeaning: stoshyata: asmAn stoshyata: – Bhagavati! –Bhagavati! i -Motheroftheworld! -Yourassemblyofgoodqualities. -Whywouldn’t thepeoplelaughatme? – I, the incapable who has started to praise –I,theincapablewhohasstartedtopraise -WewillnotbecomePadanjal - WewillnotbecomeVaalmIkiwhoemergedfroman - -WewillnotbecomeGauthamawhohas greatness aswellSagePatanjaliwhohas greatness -Wedonot havefour,fiveorsixfaces Your qualitiesasSageGauthama whohas 49 erged fromtheanthillthatisearof h’s ears, Muruga who has six heads, Siva h’s ears,Murugawho hassixheads,Siva VaalmIki who emerged from an anthill VaalmIkiwhoemerged fromananthill ces. Still I am attempting topraise ces. StillIamattempting aajl wo s AdiSesha’s is who Patanjali i whohashiseyes asears www.sadagopan.org asau tvat bhUmA asau tvat abhUmi: girAmapi jaratInAm janani Word byMeaning: || kimprabhavati pAtummaSakaSiSuka: apAram tam apinipAtumnidhimapAm aurvAgnibhi: aSakyAnAm asau kasmAdasmAdrsakrSamanIshoktivishaya:| abhUmi: tvatbhUmajananijaratInAmapigirAm Apar< t ik<àÉvit. AzKyana< AaEEvaRi¶iÉrip inpatu< inixmpam! AsaEkSmadSma†zk«z mnI;aei´iv;y>, AÉUimSTvdÉUma jnin jrtInamip igram! created morethanhundredgreatworkssh The poet whoisanexpertin tarka, your praise.Iamsureeveryonewillridiculeme. opposite ofthesestalwartswithverylimite those mentioned abovearecapable of praising yourgreatness.Iam justthe who hasfiveheads,Brahma –Mother! - immeasurable -immeasurable - words (of) theVedas -words(of) -ancient -greatnessofyourguNAs who hasfourheadsorsage Slokam 18 vyAkaraNa, mImAmsa,VedAntaandwhohas vyAkaraNa,

50

ows hishumilitythroughthisslokam. d capacity. Still I am starting to sing d capacity.StillIamstartingtosing s whoareaspowerful www.sadagopan.org evaporate theocean’s waterandkeepsit swell andswallow theworldasa resultofth sufficiently? Allthe watersintheworld around onlyforashorttime,withlimited resourcesandcapacitypraiseyou even praise oneofthem completely. Give them is like anJust likeBhagavAn,PirAttialsohascoun ocean. VedAs that ar Comments: out evenby thepowerful PadapAgniexhaustively. wateroftheoceanthatcannotbedried cannotdrinkthe just bornbabymosquito greatness. Howcan someonelikemewith limitedknowledgedojusticetoit? A Mother! Vedasthewordsofancientcannotde Meaning : capacity todrinkitcompletely? pAtum maSakaSiSuka:kimprabhavati apAm tamapAramnidhim aSakyAnAm nipAtum aurvAgnibhirapi vishaya: ukti krSa manIshA asmAdruSa kasmAt -speech -how -willcoverit -todrinkwithoutanyleftovers

-thoselikeme - impossible -thosewithverylimitedknowledge -byeventhefire padapAgni -theoceanthat isthegreate e eternalandnotcreatedbyanyonecannot -canajustbornbabymosquitohavethe 51 n thissituation howcanI,whohasbeen join theocean.Bu tless kalyaNa guNams and every one of andeveryoneof tless kalyaNaguNams in check. Even the padapAgni cannot e inflow. The firepa st ofallthewater bodies cie or immeasurable Your scribe t theocean doesnot dapAgni issaidto www.sadagopan.org me. asmat prakrshyantAm itara kAle vidhimukhA: mAta: Word byMeaning divA kovAbhedodinaka nikarsha utkarshaustAmniSi | samadhiya: tevAtavanutidaSAyAm vayam mAta: kAlevidhimukhA: prakrshyantAm asmatparamitara idvakaevaÉedaeidnkrkrìatjiqle. ink;aeRTk;aER Sta vy, àk«:yNtamSmTprimtrkale ivixmuoa> power areevidentlyatdisplayinthisslokam. The similesusedbythepoet areveryim with kalyaNaguNaalikeanocean? the entireocean?Similarly world istheoffspringofamosquito.Can evaporate theocean completely. The smalle -Mother! -whiledescribing somethingelementary -thosewhoareomniscie -letthembehonored asthey ra karavrAta jaTile || jaTile ra karavrAta how can I, a small mosquito, trytopraise,you,theone how canI,asmallmosquito, tuSaSikhadyota mahaso: Slokam 19 nt suchasBrahmA

52

such asmallcreaturedrinkthewaterof aginative. Hisknowledgeandcreative aginative. st livingthingwecould seeinthis aremoreknowledgeable than www.sadagopan.org their mental prowessareidentical. power both their capacities areinadequate though hiscreativecapacityfadestono day bothofthemappeardullinthepres comparison to it. However,The moonispraisedforitscoolbrightligh this phenomenon is seen only in the night.Comments: During the insufficient insingingYourglorycompletely. andhisun Similarly both,mylimitedcapacity different inthenight,pr praise. Even though theamountofligh Mother! I amequaltotheomniscientBrah Meaning: ko vAbheda: jaTiledivA dinakara karavrAta stAm nikarsha utkarshau SaSi khadyotamahaso: niSi samadhiya: tava nutidaSAyAm te vA vayam vA - inthedarknight -(adifference)exists -theywithunlimitedknowledge,

-Wewithourlimitedknowledge, -areequal. -isthereanydifference between them? - greatness and ordinary -greatnessandordinary -whiledescribingyourinfinitequalities -thelightemittedbyth -intheday whentheSun isshiningbrightly esence ofthesun bothof themappear dull. t emittedbythemoon 53 thingness in front of Brahma’s creative thingness infront ofBrahma’screative t. The light emitted by a firefly fails in t. Thelightemittedbyafireflyfailsin ence of theSun. The poet saysthat to praisePirAtti.Inthisrespect both ma when both of us are singing Your e moon andthefireflies iie kolde n pwr are power and knowledge limited andthefirefly are www.sadagopan.org racayata: vANIpate: te stotrANi korakitAni vAgbhi: Amba Word byMeaning enAmASu kucelaevajagrhe kauberIm SriyamAnaSebahutara phalam| apiambatulyam kalayatAm stutim sumitAm asmAkam vAgbhi: korakitAniteracayata:stotrANivANIpate: @namazuk…cel@vjg&hexanaàdanadip. kaEberI— iïymanzebh ASmak kaeriktain observer fromoutside. mountain andaspeck submergedintheoceanwi ocean ofBhagavatanubhavamthereis between amountainandspec says thedifference betweenfo This poem is similar to Sri AlavandhAr’s expression in Stotra Ratnam where he -Mother! -bythewords utteredbythefourfaces -infinite -Yourpraises utrE> kiíÄpaeiÉiírat! - BrahmA the husband of Sarasvati is carrying out -BrahmAthehusband ofSarasvatiiscarrying yt> StaeÇai[va[Ipte> dhAnApradAnAdapi|| k. However, when bothofthemare immersedinthe ur-faced Brahmaandhimself i: kaScittapobhi:cirAt Slokam 20

no difference between them. A mighty no differencebetweenthem.Amighty 54

ll notlookanydifferentforan is as much asthat is asmuch www.sadagopan.org Sri Krishna. humble SudhAma who obtained the wealth by offering a fist full of pounded rice to who performs severeausterit very elementary areidentical in their capacity Mother! The great words ofpraisethe Meaning : jagrhe Asu enAmeva dhAnA pradAnAdapi kucela: cirAt AnaSe Sriyam kauberIm bahutarai: kaScit tulyam (for bothofus) kalayatAm asmAkamapi stutim sumitAm -veryquickly -gotit. -isthesame. -KucelA - aYakshA - wealth – thesameKuberA’swealth -’s -doingpenancerefraini -received itafteralongtime - (where as)verysimplistic praises -(where phalam -bygivingasimplefistfullofpounded rice -theresult -(are)donebyus ies toobtain wealthlike ng fromfoodetc. 55 four faced Brahma and my work that is four facedBrahmaandmyworkthatis to give the desired result. A togivethedesiredresult.AYaksha the Kuberais equal tothe www.sadagopan.org by aprapannan. kartavyam) prApti abhaktiyOgigetsafterlongstruggl the difference between bhakti Yaksha performedtogetthewealththat Su as themoksha upAyam. Theline This slokaisanexampleofSriVenkatAd the situations. KrishNa. little beatenrice(aval)toLord great wealth.HoweverKucela summer and eating only onceneck deepwaterduringrain,standingthe a year and doing tapas. At the end of it he receivedremain thesame.AYaksha meadow when Brahma is like the mountain. Himthepoet’sdescriptionisaslowa nature.Comparedto PirAtti’s inherent superb praisewas Sri MahAlakshmi,His very different.WhenBrahmawhoisthe MahAlakshmi completely,thepoet saysth Even thoughbothBrahmaandthepoetar Comments: once performedgreatausteritiessuchasstandingin andprapattiasthemokshaupAyam.The got suchawealthquickerthan which talksaboutthesevere au Thustheendresult 56 hvari’s faith (mahA viSvAsam) inprapatti (mahAviSvAsam) hvari’s faith and displayed His vast knowledgeabout Hisvast and displayed However, thefruitofboththeiractions at thewaytheydescribeHergloryare e incapableofpraisingtheglorySri husband of vAk devi Sarasvati praised husband praised ofvAkdeviSarasvati midst offireonallfoursidesduring dAmA got with a hand of aval tells us gotwithahandofavaltellsus dAmA i esl otie (kshaNa obtained easily is e was the same inboth was thesame i b ofrn a offering by him trte the sterities www.sadagopan.org aiNAnkAna viSeshamArti Samanam tatra ubhayeshAmapi|| viSeshamArti Samanamtatra aiNAnkAna kaNAn AcAmanti sudhAjharAn sumanasa:dvitrAmScakorA: vayam| mAta:krtArthA amrtakaNAn grhNanto apiguNArNava Asan dhanyatamA:guNAntava @e[a»anivze;maitRzmn< tÇaeÉye;amip. AacamiNt suxaHran!sumnsae iÖÇa<íkaera>k[an! g&ŸNtae=ip gu[a[Rvam&tk[aNmat>k«tawaRvym!, Aasn! xNytma>gu[a

www.sadagopan.org aviSesham Arti Samanam ubhayeshAmapi tatra dvitrAn kaNAn cakOrA: sudhAjharAn AcAmanti- aiNAnkAt sumanasa: krtArthAm grhNantopi amrtakaNAn guNArNava vayam dhanyatamA: Asan guNas tava bahUnguNAn SakrAdaya: mAta:! Word byMeaning: -intheprocessofcons -Mother! - We - We -thecakOrA birds -themoon’s -devas -nodifference. -evenwhen we enjoyed suchasmallamount - received suchabenefit - Indra and otherdevAs - Indraand -being relieved ofhunger -onlytwoorthreerays - between them –(and)receivedthebenefitoftheirbirth

AsvAdya drinktherays - the droplets of nectarthatareyourguNAs -thedropletsof –singYourpraiseandenjoyyour numerouskalyANa uming themoon’s rays 58 www.sadagopan.org qualified thustoeulogize her. the criterion,bothDevasand more andthatitselfconfersgreatblissto enjoying a fewdropsofPirAtti’skalyaNaguNasAgaram.Hecannottake inany praise Hergreatlyandenjoythebliss.Th according totheircapacity.Withi MahA LakshmiappearedfromThirupArkka Enjoying evenafewofmoon’srays(kalai) “cakOram” (alsocalledanRilinTamil)thatis when theytakeinalotofamruthfr the lord of fireDevas enjoytheamruthfrommoon’sraysfirst.“ drinks the moon’s rays first.Comments: Devas’ hunger is satiated onlya fewmoonbeams. amount ofmoon’sraysacakOrabirdderi of usareequalinour experienceof guNaas. I am eulogizing a few of Your devassingYour Mother! Indraandother gu Meaning:

the poetattainedit.He feels happiness. Whilethe 59

ves the same amount of satisfaction with ves thesameamountofsatisfaction Naas andenjoying their sweetness. Both praise andenjoyYournumerouskalyANa om therays. Thereisabird called is sufficientforittosurvive.WhenSri mmense capabilitiestheywere able to e poetsaysthatasimpletonlikehimis him. If one considers satisfaction as dal, the Devas and dal, theDevasand also said to drink themoon’s alsosaidtodrink rays. prathamAm pibatevahni devas enjoy agreat Indra praisedHer ht e is he that ” means www.sadagopan.org pankeruha tava karAlankAra singing boldlyYourpraisebutisincapable ofdoingit me kartumpravrttasya stavam imamtava sAhasata: SrI mAta: paNyakshite dAkshiNya devi vrshaSaila devadayite Word byMeaning: prenkhattunga shaDanghrisangha unmIlantu paramgira:tavakaraalakankArapankeruha tavastavam imamkartumpravrttasyame| mAta: sAhasata: dAkshiNya paNyakshite devi SrIvrshaSailadevadayite àeŒÄu¼;fi'œºs<" ivsrJH»arz»akra>. %NmIlNtu prsahstStvStvimm

60

who residesonVrshaSailam, the attention ofanyone, - for me who has started started has who me for - www.sadagopan.org vAk vilAsamsothat I coulduse wordsthat impossible taskthat Icanhopeto ofmanyvirtues.The She isthepossessor hasunlimi Mother ofthethreeworldsand Sri PadmAvati,theconsortofSrInivAsa unlimited powertosingsothathecouldcomplete thiswork. their buzzingispraisedby manypoets.In Flowers thatarefragrantusuallyhaveho Comments: hand. from melikethebuzzing ofbeesthatsw fully well thatIamincapabl The consortofSrinivAsA!Ihaveattempte Meaning: unmIlantu param gira: SankAkarA: jhankAra visarat shaDanghri tunga prenkhat -words -supreme -inabundance - spreadinginalldirections – buzzing -thesweetsound - let them occur due to your grace. -letthemoccurduetoyourgrace. -thatmakesonewonder -theswarmofbees e ofitonmyown.Plea iih ny ih or ep Pes gat me grant Please help. Your with only finish arm around the lotus that decorates Your thelotusthatdecoratesYour arm around 61 ney inthem.Beesseeksuchflowers and ted compassion towards usHerchildren; ted compassiontowards this sloka,thepoetseeksfromPirAtti poet says to Her: “I have attempted an resides inthesevenhills;Sheis are asbeautifulthe lotusflowersin d boldlytosingYourpraiseknowing se letwonderfulwordsflow www.sadagopan.org paro hayamukha: traiyantArya guru: amba Word byMeaning: || navismIyate sUkshma matibhi:kasmAt samavekshya stotAram mUkamapimAmSlokai:sahasreNate atIva stokaprajn~nam tatrAmbakovismaya:| traiyantAryaguru: parohayamukha: daSabhi:yadastuta padyAnAm Staetar shöe[te ÇEyNtayRgué>prae p*ana< dziÉyRdStutztESTvTàeys>paÊka< flow continuously likethebees’buzzing always presenton thelotus The beesbuzzcontinuously. PirAttilikesth praised bylearnedmen becauseofitssuperiorquality. that hisstutiwillconferallthebenefits composition will beclear tothereaderand willbe sweet toenjoy; thepoet wishes The honeyissweetandhasmedicinalproperties attracted”. areassweetthehoney your handandthat –Mother! -theincarnationof hymuoStÇaMbkaeivSmy>, - AcArya vedAnta desikan -AcAryavedAntadesikan úmmitiÉ> kSmaÚ ivSmIyte. on Herhand.Herethepoet Satai: tvatpreyasa: pAdukAm Satai: tvatpreyasa: Slokam 23 and also that PirAtti will likethem. and alsothatPirAttiwill 62

in thisworldand e buzzing of thebees, as they are

in them to which the bees are in themtowhichthe beesare Te ot ihs ht his that wishes poet The . wishesthathis wordswill the nextandwillbe www.sadagopan.org na vismIyate kasmAt sUkshma matibhi: samavekshya mAm ka: vismaya: tatra mUkamapi atIva Slokai: sahasreNa te stotAram tvat preyasa:pAdukAm padyAnAm daSabhi: Satai: astuta -I - - inthisrespect stokaprajn~am - composed -how -slOkAs - (and)notevencapable -isthereanysurprise -onewhoiseulogizingyou -looking(atme) -bewithoutanysurprise? -tenhundreds -thosewhoaresharp -throughthousandslOkams, –(with)extremelylimitedknowledge –(on)thepAdukAsofYourConsort. of utteringaword 63 www.sadagopan.org made meworshipYou withthousand songs. cannot evenmovehis lips.Itwill be agrea to Swamiwho hasthecapacitytocomposesucha mo Desikan. Heis“ sahasram). My composing the gr composed thousandsongspraising Divine Mother! Swami Desikanwho istheincarn capability isComments: like that of acapacity. mute personslOkams theywillbesurprised whopAdukAs. When people see that I am atte knowledge toeveryone composed thousandslOk Mother! SwamiDesikanwhoistheincarn Meaning: sarva tantrasvatantrar Sri Lakshmi HayagrIvan Sri LakshmiHayagrIvan by myattempt astheyareaw eatness of EmperumAn’s padukAs (PadukA (PadukA eatness ofEmperumAn’spadukAs 64 ”, one who is an expert in many fields and mpting toeulogizeYouthroughthousand numental work.Iamadullardcompared t surpriseforothers toknowthatYou ation of Lord HayagrIvA whoconfers ation ofLordHayagrIvA to o Lr HygIa has HayagrIva Lord of ation m pasn EmperumAn’s praising ams r o m limited my of are www.sadagopan.org bhadre manye EmperumAn dhanyai: budhai:upAdIyate tAvaka guNasparSAd bhuvi me ukti: anyeshu vAngmayeshusatsvapi vidhushAm devi Word byMeaning: bharga: svargadhunImbibhartiSi bhadre tvatramaNapraSasta ukti: mebhuvidevitAvakaguNasparSAdupAdIyate| dhanyai:budhai: vidushAmanyeshu vAngmayeshu manye satsvapi ÉgR>SvgRxunI— ibÉitR izrsa ÉUyStusTSvMbu;u. ÉÔe TvÔm[àzStcr[ÖNÖEks -astheyexplainyour greatqualities -isacceptedby poetswho areinterested in caraNa dvandvaika samsargata: samsargata: dvandvaika caraNa -whilethereareother greatworks,kavyam rasA bhUyastu satsvambushu || rasA bhUyastusatsvambushu Slokam 24 65

www.sadagopan.org association withPirAtti bypraisingHer, PirAtti getssuchadoration,thepoetis whoha mangalams. IfGanga One whogivesallthe of EmperumAnwhobecameholyduetoHis Hishead. Gangaistheholiestof supports on there areotherholyriverslikeYamuna an before the rain.Hebringsin theanalog arenotgooddisappe However, kAvyAsthat great worksinthis world aresobecausethey such asKaalidAsaandothersareappreciate vailakshaNyam). Itisonly becauseofthis The greatnessofanykAvyamdepends onthesubje Comments: honour onlybecauseofitsassoci many sacredquality. Ithinkpeople will acceptmywork riverssuperior quality.TheworkthatIamattemptingnowseemsveryelementaryinits in thisDevi! There aremanycompositionsinthis world Ganga is praised : Meaning to be the best.SirasA bibharti It won this feet ekasamsargata: dvandva praSasta caraNa tvat ramaNa svardadhunIm bhUyastu ambushusatsvamapi bharga: -Siva –yourconsortnArAyanA’s -onlyGanga - is supporting it on his head. -issupportingitonhishead. -whilethere aremanysacredwaters ation withEmperumAn’s lotusfeet. will winaccoladesfrom confident that hiswork, whichhasdirect 66

reason that great compositions ofpoets reasonthatgreatcompositions y oftheholyriverGanga.Eventhough - only due its association withHislotus -onlydueitsassociation overlookingthat.Eventhoughthereare d Sarasvati,itisGangathatLordSiva association withPirAttiwhoisSri,the ar liketheshort-li d untilnow.The poet saysthatallthe world thatarerecognized fortheir sing the praise of Sri MahA Lakshmi. singthepraiseofSriMahALakshmi. the holy rivers as it washes the feet a idrc ascain with association indirect an s t t xlis (vishaya explains it ct ved insects that fly ved insectsthatfly everyone. www.sadagopan.org vipule asminkshititale srashTA sa: namlAyati tadapi mana: vindantiyadi Anandam na tava stotre aticitrepi katicit mandA Kamale! Word byMeaning: caturAn|| AnandanubhavacaturAndvitri camatkAra srjedeva srashTAsakilavipuleasminkshititale na vindantiAnandamyadi apikamale! mandA:katicitaticitre tava stotre cmTkaranNdanuÉvcturan!iÖiÇcturan!. s&jedev öòasiklivpu nivNdNTyanNd, tv StaeÇemNda>kiticditicÇe=ip kmle -thosewhoworship - thosewithouttherightknowledge -Oneresidesonthelotus -supremein allaspects -byyourstotram -thatBrahma le=iSmn! i]ittle i]ittle le=iSmn! -famousforcreating thiswideworld - it will not sadden myheart -itwillnotsadden -iftheydonotderivepleasure byit tadapi na mlAyati mana:| namlAyati tadapi other lessergods Slokam 25

67

www.sadagopan.org enjoy thegreatnessandsweetnessofth mango tree.IamsureBrahmawouldhave leaves while itisthesongbirdkoelth appreciate myworkthatisYourglorif that Youarethesupremedeityan Oh Lakshmi who resides in the lotus flower! It isComments: fine if people who do not know are capableofenjoying thegreat ha I amsureBrahmawouldhave KamalE ! Even if many people in this world do not enjoy this work I willMeaning: not be sad. stuti. anubhava chaturAn four suchcleverones AnandadvitricaturAnsrjedevakila camatkAra -capableofenjoying thegreathappinessoflisteningtomy createdatleasttwo,thre ppiness of listening to my stuti. ppiness oflisteningtomystuti. ohr os r Yu udrig d not do underlings Your are gods other d at enjoysthesweetyoung leavesofthe ese wordsthatsingsyourpraise. ication. Acamelenjoysthebitterneem 68 createdtwoorthreepeoplewhocan - wouldhavecreatedtwothreeor e orfour clever ones who www.sadagopan.org venkaTAdhvari kave: udArA: Sri’s guNams dohanI kathAsudhA indirA guNa cAturI medurA kacAkaci prathana kucamrta vaco devatA and honey sucAru madhuvIcikArasamuca: narA: Word byMeaning: venkaTAdhvari kave:udArAgirA:|| upAdhvamiha sudhAdohanI: guNakathA narA: satatamindirA kucAmrta kacAkaciprathanacAturImedurA:| sucAru madhuvIcikArasamucovacodevatA %paXvimh ve»qaXvirkveédaraigra>. nra> sttimiNdragu[kwasuxadaehnI> k…cam&tkcakicàwRncturImeÊra>, suucaémxuvIickarsmucae vcaedevta -Ohpeople! -hasmanyesotericconcepts -verypowerful -capableofhavingafight - venkaTAdhvari kavi’s -venkaTAdhvarikavi’s - the milk from the breasts of Sarasvati -themilkfrombreastsofSarasvati -thatwhichpoursout - this work that is as sweet as deluge of pollen Slokam 26

69

pulling eachother’shair the sweet nectar of www.sadagopan.org world andthenext. poet SriVenkatAdhvari urgesustoread honey-sweetthey cancompetewithVaakDeviSarasvati’ kalyaNa guNaasabundance ofpollen. Thewords aresog of Sri Devi readthiskAvyam.Hesaysthe readers to , who is the MotherIn thisslokamthepoetbringsout of the world. The Comments: the devataforvAk. meanings andwordsthatareassweetthemilkfrombreastofSaraswati Oh people!PleasereadtheLakshmiSahasram Meaning : satatam upAdhvam gira: -wordsnamelyLakshmiSahasram - read always withbhakti. -readalways Sri KomalavalliThAyAr greatness ofhisworkandconvincesthe 70 ood intheirmeaning meanings inhisworkareassweetthe s milk.Thesubjecttheydescribeisthe his kAvyam andreap his kAvyam always with bhakti. It has esoteric and sweetness that and sweetnessthat benefits inthis www.sadagopan.org reverence toyou anjali bandhabhAji jantau kvApi sakrd ya: svairam prohayatu sahasram etat padya mevadanasImni dAsasya tavAvaloka jagat janani Word byMeaning: jantau jagatjananisautisahasramakshNAm|| ya: kvApihantasakrdanjalibandhabhAji | tavAvaloka: mevadanasImni dAsasya padyasahasrametat svairam prohayatu jNtaEjg¾ninsaEitshömú[am!. y Kvaip hNtsk«dÃilbNxÉaij dasSymevdnsIiçtvavlaek>, SvEr< àraehytu p*shömett! -yourkatAksham -(through)YourkatAksham -occursanywhereonce -Motheroftheworld! -happenwithout anyobstacles - the thousand slOkams that -thethousandslOkams -(falling)onmyfacewho is yourslave -fortheliving being thathasfo Slokam 27

71 havebeenstarted now dd t hns in hands its lded www.sadagopan.org will besuchthatheab The poet also says that if one stands before PirAtti with elementaryactforYou. This taskofcompleting mykAvyamisavery folded hands, Her grace good conductandguNaYoumakehim aspo andwithouttakingintoconsiderationanyofhisqualificationssuchasas hisprayer hands withoutmeaningtoshowyourespect( inmyvAkgotocompleti started occurring Oh JaganMata!Let Yourgraceful glance Comments: being with twoeyes,hebecomesascapa without anyobstacles.Itiswonderfulthat Mother! ThroughYour kaTaakshamtheth Meaning : hanta akshNAm sahasram - wonderful.

-createsthousandeyes le todescribeHerglory as ble astheone withthousand eyes. 72

ousand slOkams have started occurring ousand slOkamshavestarted werful as Indra who has thousand eyes. werful asIndrawhohasthousandeyes. makethethousandsongsthathave ya: kvApi sakrtkrtanjali ya: kvApi on without fail.Evenifonejoinshis when Yourglancefallsonanyliving if hehadthousandeyes. ) Youacceptit servant fromYour samarpaNam kinkara krtam itikrupayAkalayitum arhasi vigItam venkata kavigItametat pankaja nilaye Word byMeaning: www.sadagopan.org

- OhLakshmi having Yourabodeinthelotus! kinkara krtam iti krpayA tvamka kinkara krtamitikrpayA pankajanilaye stotram venkaTakavi gItametadavigItam | | pankajanilaye stotramvenkaTakavigItametadavigItam ik»rk«timit k«pyaTv

layitum arhasi prasIdantI || layitum arhasiprasIdantI

www.sadagopan.org frlts (forsahasram) ramyam AsvAdyam alibhi: rasika (for lotus) Word byMeaning: padyasahasramsahasrapatramiva|| vikasatu sUryAlokAt | alankaraNam ramyamSrIkaravilasat rasikAlibhi: AsvAdyam ivkstu sUyaRlaekat! p* riskailiÉraSva*< rMy< to You.Pleasekeep me alsoas am Yourservant(dAsan).Yo The poet addressesPirAttiastheone residing inthecoollotus ( Comments: andblessme. Your servant Oh Lakshmi!PleaseacceptthisstOtramsu Meaning : prasIdanti - that whichcanabsorbthehoney -that -b h es -by thebees

- beautiful – tasty - Youshouldalsobepl ïIkrivlsdl»r[m!, ïIkrivlsdl»r[m!, shö< shöpÇimv. Let thestOtrampleaseYou. u have started this kAvyam as my service (kainkaryam) asmyservice(kainkaryam) thiskAvyam u havestarted theobject ofYourcompassion. eased and bless adiyEn. eased andblessadiyEn. Slokam 29 74

ng by Venkatakavi asanofferingfromng byVenkatakavi ramyam AsvAdyam- Alibhi: rasika - bythosewhoenjoyit - groups - beautiful enjoyable pankaja nilaye

). I

www.sadagopan.org fell on it”. exists inHerhandsand servesasanorna “Let thelotusthathashoneyenjoyable by This songhaswordsthatcouldmeanboth, Comments: of experts. Letitgrantthemalltheriches. bloom slOkams Let thisworkofthousand (For saharsram) it toenjoy itssweethoney. Let thisworkbloomlikethelotusonLaks (For lotus) Meaning : vikasatu sahasra patramiva sUryAlokAt alankaraNam vilasat SrIkara: – great e tbom - letitbloom nLkhishns - onLakshmi’shands - bySun’s rays - likeanornament ietelts - likethelotus 75 hmi’s handsthathasbeesbuzzing around ment for Her bloom as if the Sun’srays ment forHerbloom asifthe like thelotusflowerforenjoyment a lotus and this kAvyam. Thepoetsays a lotusandthiskAvyam. bees, which belongs to Lakshmi, that bees,whichbelongs toLakshmi, that vilasat vikasatu flower sahasra patramiva- AlOkAt sUri kams padya sahasram words alankaraNam SrIkaram - forexperts - willbeclear - byreadingcarefull - letitbloom - willgivewealth - specialarrangementof - thethousandslO-

likethelotus

www.sadagopan.org examine thework,appreciate it andletitsglorybloom. ( “ which isinLakshmi’shandsandthat critics andlisteners/readerswhocanappreciategoodwork. “ als”. .Itwillbeas into itsthousandsongs would theirmeaning,thatwhich words and would conferallthewealthandimpress It could also mean “Let my work that is sUri+AlokAt sUryAlokAt rasika alibhi: ” meansbothSun’sraysandbycriticswhoexaminethework || iti SrImad venkaTAdhvari viracite SrIlakshmIsahasre || itiSrImadvenkaTAdhvariviracite ). Justlikehowthe Sun’srays ma ” meansboththebeesthatcanta

. #itïImÖe»qaXvirivricteïIlúmIshöe http://www.alamelumanga.org/audio.html Download audio for this stabakam from stabakam Download audioforthis prArambha stabaka: || prArambha stabaka:|| àarMÉStbk>. autiful asthelotusthathasthousandpet- 76

beautiful tohear which could have special meanings. whichcouldhavespecialmeanings. the reader with its beautiful usage of the readerwithitsbeautifulusageof be appreciated bypoetswhodelvedeep ke thelotusbloomcriticswill ste thesweetnectarandalso ste SrIkaram and read,thatwhich

meansthat