www.tourisme-en-champagne.com

[email protected] - 52 37 68 26 +33(0)3

13 bis rue Carnot - CS 50074 - 51006 Châlons-en-Champagne 51006 - 50074 CS - Carnot rue bis 13

Agence de Développement Touristique de la la de Touristique Développement de Agence Carte éditée par l’ par éditée Carte

www.idvizit.com

des visites interactives et personnalisées. et interactives visites des

votre mobile en un guide « futé » pour pour » futé « guide un en mobile votre

IdVizit l’application qui métamorphose métamorphose qui l’application

www.jebulle.com

découverte, sport... en fonction de vos envies. vos de fonction en sport... découverte,

dans le département : culture, sorties, loisirs, loisirs, sorties, culture, : département le dans

en temps réel à toutes les activités disponibles disponibles activités les toutes à réel temps en

www.jebulle.com vous donne accès accès donne vous site Le

HYPER CONNECTÉE ! CONNECTÉE HYPER

Vivez une experience touristique experience une Vivez

,

édition 2019

CARTE randonnée Walking map - Wandelkaart

www.randonnee-en-champagne.com

Offices de tourisme (OT) et Bureaux d’information touristique Tourist information points in the Marne

OT Châlons-en-Champagne OT Montmirail et sa région Balisage et signalisation 03 26 65 17 89 03 26 81 40 05 chalons-tourisme.com montmirail-tourisme.eu Itinéraire de grande randonnée, en ligne ou en boucle homologué par la FFRandonnée. Il est balisé en blanc et rouge. OT Argonne Champenoise Il permet de découvrir, en randonnée itinérante, un vaste territoire. 03 26 60 85 83 OT des Paysages de la Champagne argonne.fr Grande Randonnée itinerary, linear or circuit-based, accredited tourisme-paysages-champagne.com ® par la FFRandonnée. It is marked with white and red. GR It enables users to discover a vast area along extensive hiking trails. Bureau d’information OT Grand Châtillon-sur-Marne (cathédrale et gare) 03 26 58 32 86 Lange wandelroute, rechtlijnig of met bochten, goedgekeurd 03 26 77 45 00 door FFRandonnée. Bebakening in rood-wit. Bureau d’information reims-tourisme.com Langs deze routes kan men al wandelend een groot gebied ontdekken. 03 26 53 35 86 Le GR® de Pays, le plus souvent en boucle, se pratique généralement en plusieurs Bureau d’information jours pour découvrir un territoire correspondant à un « pays ».

OT Epernay - Pays de Champagne 03 26 48 81 28 Il est balisé en jaune et rouge. 03 26 53 33 00 reims-tourisme.com ot-epernay.fr ® A GR® de Pays, most commonly a circuit, is generally hiked over several days LES TYPES DE BALISAGE 1 2 3 GR PAYS to explore an area corresponding to a “land” or region. It is marked with ® ® ® OT Sézanne et sa région yellow and red. Type d’itinéraires GR GR PAYS PR OT intercommunal d’ 03 26 80 54 13 sezanne-tourisme.fr De GR® de Pays (of GR van een streek), vaak een rondtocht die enkele dagen 03 26 57 06 35 duurt om een streek (“pays”) te ontdekken. Bebakening in rood-geel. Bonne direction tourisme-hautvillers.com Bureau d’information et sa région Tourner à gauche 09 71 25 13 39 Itinéraire en boucle d’une durée égale ou inférieure à la journée. [email protected] Il est balisé conformément à la Charte Officielle du Balisage. Il est identifié

OT Lac du Der en Champagne Code du balisage Bureau d’information par un numéro et un nom qui succinctement qualifie l’itinéraire Tourner à droite 03 26 72 62 80 et sa région (géographie, histoire, patrimoine). lacduder.com 03 26 80 27 07 ® esternay-tourisme.fr PR Circuit itinerary that takes a day or less to hike. Mauvaise direction It is marked in accordance with the French Charte Officielle du Balisage (official marking charter). It is identified by a number and name that describes ©Fédération française de la randonnée pédestre Bureau d’information Point d’information touristique the itinerary succinctly (geography, history, heritage). FR Vitry-le-François en Champagne . 1 Grande Randonnée / 2 Grande Randonnée de Pays / 3 Promenade & Randonnée 03 26 74 45 30 03 26 50 72 90 Rondtocht van een dag of dagdeel. lacduder.com cormicy.fr Bebakening volgens het Officiële Handvest voor Bebakening. Te herkennen aan een nummer en een naam, die de route kort beschrijft (geografie, geschiedenis, WIFI GRATUIT Parc naturel régional erfgoed). dans tous les offices de la Montagne de Reims 03 26 59 44 44 � � � parc-montagnedereims.fr FREE WIFI UALITY Q ◆ ■

◆ K É W ® T A I L L Autour du Parc Naturel Régional Voies vertes Autour du Lac du Der I

A T Règles de bonne conduite

E U

I

Q La Marne, une terre T GR Green routes I Groene wegen Les sentiers de Grande Randonnée Code of conduct I Gedragsregels de la Montagne de Reims ® de randonnée 14 Circuit des étangs d’ dans la Marne GR km La voie verte de Châlons-en-Champagne ® Giffaumont- 7 42 Circuit du Mont Aigu Grande Randonnée trails in the Marne GR L’ Agence de développement touristique de la Marne Ensemble veillons à la qualité The Châlons-en-Champagne green route / De groene weg van ■ Avant de partir I Before setting off I Voor vertrek vous propose une sélection de circuits entretenus et balisés km Châlons-en-Champagne ® 15 Avenay-Val-d’Or 11 De GR-paden in de Marne GR ►Vérifier si l’itinéraire que vous souhaitez emprunter est adapté à votre pratique en partenariat avec le Comité départemental de la randonnée Circuit à la découverte de Giffaumont-Champaubert des sentiers de randonnée 13 km 66 m et à votre niveau. Check that the itinerary you wish to follow is suited to your pédestre. La Marne se dévoile au gré de vos envies Giffaumont-Champaubert 9 km 43 purpose and level. Verifieer of de route die u wilt nemen voor uw ervaring en Circuit du Cubray niveau geschikt is. pour des découvertes tranquilles ou toniques... Ces circuits ont été sélectionnés avec le plus grand soin. Néanmoins Le GR 14 relie Paris à Malmedy (Belgique). Il traverse la Marne d’ouest en est km Le canal entre Champagne et Bourgogne ► Renseignez-vous sur la météo. Check the weather. Bekijk het weerbericht. 16 des erreurs peuvent apparaître dans le descriptif ou le balisage. Ay 10,5 The canal between Champagne and Burgundy / Het kanaal tussen longeant la rivière et les canaux, parcourt le Parc naturel régional de la Circuit Entre Dame et Chevalier ► Prévenez quelqu’un de votre départ et de l’heure prévue de votre retour. Vos observations sur l’état de nos chemins sont essentielles et nous Champagne en Bourgogne Montagne de Reims et le vignoble de Champagne. Il oblique ensuite vers The Agence de Développement Touristique de la Marne (Marne km Tell someone when you are leaving and the time you plan to return. Informeer Giffaumont-Champaubert 12 permettent d’en améliorer la qualité. Vous constatez un problème 46 le nord pour rejoindre les Ardennes à partir de la forêt de Trois-Fontaines. Tourism Development Agency) offers a selection of Circuit du sentier du Vigneron 191 km 980 m iemand over uw vertrek en over het tijdstip waarop u denkt terug te zijn. de balisage ou d’entretien : km ► Emporter un téléphone portable pour contacter les secours en cas de besoin : well-maintained, marked circuits in partnership with the 17 2 GR 14 SAMU 15. Take a mobile telephone so you can contact the emergency services Circuit entre lac et rivière La Coulée verte de Reims connects Paris with Malmedy (Belgium). It runs through the western Comité Départemental de la Randonnée Pédestre (Departmental Marne along the river and the canals, crossing the Montagne de Reims if needed: SAMU 15. Neem een mobiele telefoon mee om, indien nodig, een km 48 La Coulée Verte de Reims / La Coulée verte te Reims Committee for Hiking). Discover the Marne at your own pace, Sainte-Marie-du-Lac 15 These circuits have been chosen with the utmost care. However, Circuit de la Forêt Royale regional national park and the Champagne vine-growing area. It then cuts hulpdienst te kunnen contacteren: SAMU 15. for calm and invigorating experiences alike... some mistakes may appear in their description or marking. Your ob- km 12 km 69 m northwards, joining Ardennes from the Trois-Fontaines forest. Trépail 10 18 Circuit de Sainte-Marie-du-Lac servations on the condition of our trails are essential and allow us to ■ Partez bien équipé I Be well-equipped I Ga goed uitgerust op pad improve their quality. If you notice a problem with marking or mainte- Véloroute V52 Vallée de la Marne De GR 14 loopt van Parijs naar Malmedy (België). Deze doorkruist de Marne Chaussures de randonnée et vêtements adaptés à l’itinéraire et à la météo, Het Agentschap voor de ontwikkeling van toerisme in de Marne Sainte-Marie-du-Lac 7 km 49 Circuit sur les pas de Nicolas de Grigny biedt u een selectie goed onderhouden en bebakende nance, please inform: Cycle route V52 Vallée de la Marne / Fietsroute V52 Marnevallei van oost naar west, langs de rivier en langs kanalen, door het Regionale nécessaire de premiers secours, vivres et boissons (indispensable été comme km Natuurpark La Montagne de Reims en de champagne wijngaarden. Vervolgens hiver), protection contre le soleil (casquette ou chapeau, crème solaire et lunettes wandelroutes in samenwerking met het Departementaal Comité Passy-Grigny 6 45 km 110 m 19 Circuit de presqu’île en presqu’île gaat hij verder noordwaarts, naar de Ardennen, vanaf het de soleil), cartes ou topoguides (si vous partez sans accompagnateur), boussole et voor Voettochten. In de Marne is alles mogelijk: van een rustige Deze circuits werden met grote zorg geselecteerd. Het is echter Forêt de Trois-Fontaines. GPS peuvent vous aider à vous repérer dans l’espace. Walking shoes/boots and km 51 Circuit de Châtillon wandeling tot een sportieve ontdekkingstocht… Sainte-Marie-du-Lac 28 mogelijk dat er foutjes in de beschrijvingen of de bebakening sluipen. Le Lac du Der depuis Vitry-le-François clothing appropriate for the itinerary and the weather, first aid basics, food and km The Lac du Der from Vitry-le-François / Het Lac du Der vanuit Vitry-le-François drink (essential in both summer and winter), sun protection (cap or hat, suncream Uw opmerkingen over de toestand van onze paden zijn belangrijk Châtillon-sur-Marne 6 and sunglasses), maps or guidebooks (if you are going without a guide), compass 30 247 m Laissez-vous guider ! Circuit autour de en stellen ons in staat de kwaliteit hiervan te verbeteren. Als u een 22 km Le GR 654, dit chemin vers Saint Jacques de Compostelle est inscrit au and GPS to help you find your location. Geschikte wandelschoenen en kleding 57 km probleem met de bebakening of het onderhoud constateert, meld dit Circuit de patrimoine mondial de l’Unesco. Il relie Namur à Vézelay en passant par Reims, voor de route en het weer, EHBO-doos, eet- en drinkwaren (zowel in de zomer Follow your own lead! - Laat u leiden! Cheminon 11 Châlons-en-Champagne, Vitry-le-François puis Troyes par le lac du Der. Il als in de winter noodzakelijk), bescherming tegen de zon (pet of hoed, zonne- dan bij voorkeur aan: km Le tour du Lac du Der Courtagnon 5 Tour of the Lac du Der / Een rondje Lac du Der permet de découvrir 6 monuments historiques inscrits également au brandcrème en zonnebril), kaarten of routebeschrijvingen (als u zonder gids op 31 patrimoine mondial et surtout les paysages variés et bucoliques de la Marne. pad gaat), kompas en GPS kunnen u helpen u te oriënteren. Circuit de la Marche Stirpienne sentinelles.sportsdenature.fr 35 km 285 m Le Comité Départemental de la Randonnée Pédestre de la Marne 58 Etrepy km Circuit de La Mer Rouge a pour mission le développement et la promotion de la randonnée 17 GR 654, known as the route to Santiago de Compostela, is listed as Unesco Respectez les espaces protégés I Respect protected areas [email protected] [email protected] km ■ dans le département. Il a été missionné par le Conseil · 22 Du Lac du Der à Montier-en-Der World Heritage. It connects Namur with Vézelay, passing through Reims, From the Lac du Der to Montier-en-Der / Het Lac du Der in Montier-en-Der I Respecteer de beschermde landschappen départemental de la Marne et ses 110 bénévoles pour tracer, 32 Circuit de Maurupt-le-Montois Châlons-en-Champagne, Vitry-le-François and Troyes past the Lac du Der. It 59 Renseignez-vous avant de partir pour connaître les dispositifs réglementaires 10 km 80 m features 6 historic monuments to discover, also listed as World Heritage, and baliser, entretenir et surveiller 2 000 km de sentiers et d’itinéraires km Circuit du Brunet (parcs nationaux, réserves naturelles…) Before setting off, find out about regula- ® ® ® Maurupt-le-Montois 12 dont il a la propriété intellectuelle appelés GR , GRP et PR . Damery 16 km most of all the varied and bucolic landscapes of the Marne. tions in place (national parks, nature reserves, etc.) Win voor uw vertrek informa- 36 tie in over de geldende regels (in de nationale parken, natuurreservaten…) The Comité Départemental de la Randonnée Pédestre is dedicated Circuit des Gouffres de Trois-Fontaines 60 légende / key / legende De GR 654, ook wel de weg naar Santiago de Compostella genaamd, staat op Circuit des Pâtis de Damery de Werelderfgoedlijst van de Unesco. Deze loopt van Namen naar Vézelay, to developing and promoting hiking around the department. Trois-Fontaines-l’Abbaye 12 km ■ Restez sur les sentiers I Stay on the trails I Blijf binnen de paden It has been appointed by the Conseil Départemental de la Marne Damery - Les Pâtis 3 km circuit famille circuit incontournable via Reims, Châlons-en-Champagne, Vitry-le-François, Troyes en het Lac du family circuit / unmissable circuit / Der. Langs deze weg kan men 6 historische monumenten bewonderen die Restez sur les chemins pour éviter le piétinement des espèces. Ne prenez pas de (Marne Departmental Council) and its 110 volunteers to map out, 39 familieroute route die echt de moeite waard is raccourcis et respectez les espaces fragiles. Stay on the tracks to avoid trampling Circuit du Mont de Fourche eveneens op de Werelderfgoedlijst staan, en vooral genieten van gevarieerde mark, maintain and monitor 2,000 km of trails and itineraries 61 other species. Do not take short cuts and respect vulnerable species. Blijf op de Circuit -Sermiers-Courtagnon circuit facile départ en idyllische landschappen van de Marne. km paden om te vermijden dat u flora of fauna beschadigt. Ga niet binnendoor en for which it owns the intellectual property, Vitry-en-Perthois 13 km easy circuit / departure point / entitled GR®, GRP® and PR®. Chamery 13 gemakkelijke route vertrek respecteer de kwetsbare zones.

Het Departementaal Comité voor Voettochten van de Marne 113 GR 145 Nettoyez vos semelles I Clean your shoes or boots Circuit entre canaux et bords de Marne 63 Circuit entre vignes et faux Le , dit Via Francigena (la route des Francs) est un itinéraire historique ■ heeft als taak in het departement trektochten te ontwikkelen médiéval permettant aux pèlerins de se rendre à Rome depuis Canterbury I Reinig uw schoenzolen km Autour de Sézanne km Autour de Reims en te promoten. Het kreeg hier de opdracht toe van de Vitry-le-François 14,5 18 en passant par Reims. L’itinéraire, emblématique de la grande itinérance, Pensez à nettoyer régulièrement les semelles de vos chaussures, notamment Departementale Raad van de Marne en zijn 110 vrijwilligers hou- est reconnu comme Grand itinéraire Culturel par le conseil de l’Europe. après un séjour à l’étranger. Remember to clean the soles of your shoes or boots 128 66 et Massif de Saint-Thierry den zich bezig met het uitzetten, bebakenen, onderhouden Circuit de la cornée du Der 84 Circuit de Saint-Marc on a regular basis, especially after going abroad.Vergeet niet om regelmatig de en surveilleren van 2.000 km aan paden en routes waarvan Circuit des Ruelles de Sézanne GR 145, known as Via Francigena (“the Road of the Francs”) is a historic zolen van uw schoenen te reinigen, vooral na een verblijf in het buitenland. La cornée du Der / Hautvillers 12 km dit het intellectuele eigendom bezit, ook wel aangeduid met km Sézanne 6 km 20 medieval itinerary that allows pilgrims to travel to Rome from Canterbury, via ® ® ® Sainte-Marie-du-Lac 9 Circuit du Massif de Saint-Thierry GR , GRP en PR . 68 Reims. The itinerary, emblematic of extensive, long-distance travel, is classi- ■ Refermez les clôtures et les barrières I Close fences and gates Circuit des Moines Chenay 7 km fied as a Cultural Route by the Council of Europe. 129 Circuit de la presqu’île de Nemours 85 Circuit du Plateau de Mondement I Sluit omheiningen en barrières Hautvillers 3 km Pensez à fermer les clôtures et barrières après votre passage. Remember to close La cornée du Der / km 21 GR 145 km Mondement 16 La boucle de l’Ardre De , ook wel Via Francigena (weg van de Franken) genaamd, is een fences and gates behind you. Vergeet niet om na uw passage omheiningen en Sainte-Marie-du-Lac 13 69 historische, middeleeuwse route die de pelgrims de mogelijkheid bood om barrières te sluiten. Circuit des Rinsillons km Comité Départemental de la Randonnée Pédestre de la Marne 86 13 vanaf Canterbury via Reims Rome te bereiken. De route, die symbool staat Maison Départementale du Tourisme de la Marne Circuit de la vallée du Petit Morin km voor de grote trektochten uit die tijd, is door de Raad van Europa uitgeroepen Hautvillers 5 Gardez les chiens en laisse I Keep dogs on a lead 13 bis rue Carnot – CS 50074 - 51006 Châlons-en-Champagne km 22 tot Culturele Route. ■ Talus-Saint-Prix 19 Circuit Autour de Fismes I Houd honden aangelijnd [email protected] - www.marneffrandonnee.com 72 Circuit de Fismes 9 km Pour le confort et la sécurité de tous, gardez vos animaux de compagnie en laisse. 89 km Circuit de la Vallée de la Seine Pourcy 3 Le GR 142 joint le moulin de Verzenay dans la Marne à Guise dans l’Aisne. For the comfort and safety of everyone, keep your pets on a lead. Houd voor het comfort en de veiligheid van ieder uw huisdieren aangelijnd. Marcilly-sur-Seine 16,5 km 23 Circuit des Champions Il parcourt le versant nord de la Montagne de Reims, suit la vallée de l’Ardre 79 Circuit Autour de Rilly-la-Montagne jusqu’à Fismes, visite les villages troglodytiques du Laonnois, gagne et traverse Gueux 15 km Laon (ville haute), passe ensuite par la forêt de Marle, traverse la Thiérache Récupérez vos déchets I Pick up your rubbish I Neem uw afval mee 90 Rilly-la-Montagne km ■ Circuit des Remparts de Montmirail 7 par Sains-Richaumont et Puisieux avant d’arriver à Guise par l’Axe vert. Emportez vos déchets même biodégradables et conservez-les jusqu’à la prochaine 24 poubelle. Take your rubbish with you, including biodegradable items, putting them Montmirail 4 km 80 Circuit de Saint-Aubeu Circuit de la Noëlle GR 142 connects the windmill of Verzenay in the Marne to Guise in the Aisne. in the next bin you come across. Neem uw afval mee terug, ook als dit biologisch km 19 It runs across the northern slope of the Montagne de Reims, follows the Ardre afbreekbaar is en bewaar dit tot u bij een vuilnisbak komt. Pour user vos chaussures de marche 120 Sermiers 9 km Circuit des deux villages de Vert-Toulon valley to Fismes, visits the troglodyte villages of Laonnois, reaches and crosses Retrouvez toutes les infos pratiques : Vert-La-Gravelle/ 82 25 Laon (upper town), then passes through the forest of Marle, traverses the Partagez les espaces naturels I Share green spaces Autour de Châlons-en-Champagne km Circuit de la Paramelle Circuit de la Côte Saint-Michel ■ circuits, guides de randonnées*, randofiche®, évènements Toulon-la-Montagne 13 Thiérache region through Sains-Richaumont and Puisieux before arriving at I Deel de natuurlandschappen Villers-Marmery km 17 km Guise via the Green Axis. Find all the practical information: circuits, guides and hiking guides*, 5 Partagez l’espace naturel avec les autres activités sportives et restez attentifs aux 121 randofiche®, events and more 94 Circuit des Marais de Vert-Toulon autres usagers. Share green space with those practising other sporting activities Circuit des Ajaux 119 Circuit de Bellevue-- Bouilly 27 Circuit de De GR 142 loopt van de molen van Verzenay in de Marne tot Guise in het and be attentive to other users. Deel de natuurlandschappen met de andere U vindt alle praktische informatie: circuits, gidsen en km Vert-La-Gravelle/ departement Aisne. Hij volgt de noordkant van de Montagne de Reims, volgt sportactiviteiten en denk aan de andere gebruikers. Châlons-en-Champagne 14 km km routebeschrijvingen voor trektochten*, randofiche®, evenementen... Toulon-la-Montagne 5,5 Courmas - Bouilly 8 km Trigny 15 de vallei van de Ardre tot aan Fismes, loopt door de in de rotsen gebouwde dorpen rond Laon, gaat door Laon (hoge stadsgedeelte), leidt daarna door het 114 122 Laissez pousser les fleurs I Let the flowers grow randonnee-en-champagne.com Circuit Châlons au fil de l’eau 132 28 bos van Marle en Thiérache via Sains-Richaumont en Puisieux, alvorens Guise ■ La vallée du Surmelin Circuit d’interprétation de Mailly Champagne Circuit du Mont Grenet I Laat de bloemen bloeien km te bereiken via de “groene as”. Châlons-en-Champagne 7,5 km km Montmort-Lucy km Mailly-Champagne 4 Jonchery-sur-Vesle 22 N’arrachez pas de fleur, de bourgeon ou de jeune pousse mais apprenez à recon- 41 naître la faune et la flore dans leur environnement naturel. Do not pick flowers, 123 Circuit d’interprétation des Faux de 40 buds or young shoots, and instead learn how to recognise flora and fauna in its Circuit des étangs de Courville Le GR 14B variante du GR 14, sillonne à travers le sublime massif de l’Argonne natural environment. Pluk geen bloemen, bloemknoppen of jonge loten, maar leer km sur son flanc ouest en passant par la petite cité de caractère de Verzy 5 km de fauna en flora in hun natuurlijke omgeving te herkennen. Courville 6 Sainte-Ménehould. * La Marne à pied, Sentier vers Saint-Jacques-de-Compostelle via Vézelay > Namur ou GR 654, 124 Le Parc naturel régional de la montagne de Reims à pied, Reims Métropole à pied. Circuit d’interptretaion des loges de vignes 110 Soyez discrets I Be careful and quiet I Wees discreet Circuit des Trois Villages GR 14B, a variant of GR 14, winds its way along the western slope of the ■ * The Marne on foot, the route to Santiago de Compostela via Vézelay > Namur or GR 654, km sublime Argonne massif, passing through the small and charming town of Restez discrets pour avoir une chance de les apercevoir. Ne touchez jamais un Trépail 5 km the Montagne de Reims regional national park on foot, the City of Reims on foot. 12 Sainte-Ménehould. jeune animal, sa mère l’abandonnerait. You must be careful and quiet in order to have a chance of spotting them. Never touch a young animal, as its mother could 127 * La Marne à pied (De Marne te voet), Sentier vers Saint-Jacques-de-Compostelle via abandon it. Blijf discreet om kans te maken deze te zien. Raak jonge dieren nooit Vézelay > Namur ou GR 654 (Op pad naar Santiago de Compostella via Vézelay > Namen of GR Circuit Le sentier du Pic noir 111 Circuit de la Bricocorcellienne De GR 14B, een variant van de GR 14, slingert door het prachtige massief van aan, de moeder zou haar jong dan kunnen verstoten. 654), Le Parc naturel régional de la montagne de Reims à pied (Het Regionale Hautvillers 3,5 km de Argonne via de westkant en loopt langs het pittoreske stadje Natuurpark La Montagne de Reims te voet), Reims Métropole à pied Autour d’Epernay et Côte des Blancs Saint-Brice-Courcelles 8 km (Reims Métropole te voet). Sainte-Ménehould. ■ ■ ■ 62 117 Ne faites pas de feu I Do not build fires I Maak geen vuur Circuit du vignoble d’Epernay Circuit de ■ Les circuits thématiques Nos partenaires nature Respectez les consignes et en cas d’incendie, appelez le 18 ou le 112. Follow km Epernay 21 Cuis 9 km Themed circuits I De circuits met een thema instructions and, in the event of a fire, dial 18 or 112. Respecteer de voorschriften en bel in geval van brand het nummer 18 of 112. 83 118 Adresses utiles · Useful addresses · Circuit de la vallée de la Marne Circuit du Mont Bernon à Saran + Variante ■ Privilégiez le co-voiturage et les transports en commun km I Opt for car-sharing and public transport I Geef de voorkeur aan Nuttige adressen Vauciennes 30 18 km carpoolen en openbaar vervoer Les circuits viticoles s’ouvrent à la découverte de l’élabora- Les circuits Mémoire retracent l’histoire de la Grande Guerre Agence de Développement Touristique de la Marne 93 126 Préférez le co-voiturage ou les transports en commun pour vous rendre en 13 bis rue Carnot – CS 50074 Circuit des Coteaux Sud d’Epernay Circuit de Saran au Mt Aigu tion du Champagne, la technique de culture et de la taille, ou celle des villages. randonnée. Restez sur les voies ouvertes aux véhicules et garez-vous dans les l’importance du sol, l’habitat typique. 51006 CHALONS-EN-CHAMPAGNE CEDEX km km espaces prévus à cet effet. Opt for car-sharing or public transport to travel to and Moussy 23 Chouilly 10 The memory circuits retrace the history of the Great War, or of Tél. +33 (0)3 26 68 37 52 from your hike. Remain on roads open to vehicles and park in designated parking Viticultural circuits teach visitors about how champagne is made, as different villages. areas. Geef de voorkeur aan carpoolen of openbaar vervoer om bij de plek van de tourisme-en-champagne.com 115 Circuit de Saran 130 Circuit des Sept Vents au Mont Blanc well as growing and pruning techniques, the importance of the soil trektocht te komen. Blijf op de voor voertuigen toegankelijke wegen en parkeer and natural habitats. De circuits “Mémoire” vertellen de geschiedenis van de Eerste op de hiervoor bedoelde plekken. km Comité Départemental de la Randonnée Pédestre 6,5 Oger 7,5 km Wereldoorlog of die van de dorpen. 13 bis rue Carnot – CS 50074 Langs de wijnroutes komt u alles te weten over hoe champagne Pour votre sécurité, ne vous aventurez pas sur les sites de chasse. For your safety, do not venture into hunting areas. Begeef u voor uw eigen veiligheid niet op 51006 CHALONS-EN-CHAMPAGNE CEDEX 116 Circuit d’ 131 gemaakt wordt: de teelttechniek, het snoeien, het belang van de Tél. +33(0)3 26 69 59 30 Circuit de Vix au Sept Vents grond, de typische habitat. plaatsen waar gejaagd wordt. 9 km km ® sillonnent les communes labellisées marneffrandonnee.com Avize Oger 7 Les Balades Fleuries Suivez des circuits pédestres ■ villes et villages fleuris de 1 à 4 Fleurs, à la découverte des Envie d’une balade... Parc Naturel Régional de la Montagne de Reims ruelles bucoliques et des jardins privés. interactifs grâce à IDVZIT, permettent de mieux connaître la faune, Maison du Parc - 51480 POURCY Les circuits nature accompagnée d’un greeter ? la flore, la botanique mais également le sous-sol. Ils peuvent ® l’application 100% futée qui vous fait Tél. +33 (0)3 26 59 44 44 The Balades Fleuries (Floral Walks) take us through towns with être ludiques avec des anecdotes et des jeux. “villes et villages fleuris” classification, ranging from 1 to 4 Flowers, parc-montagnedereims.fr découvrir toutes les pépites d’un territoire... Autour de l’Argonne on a discovery of bucolic little streets and private gardens. Nature circuits provide a greater understanding of flora, fauna and N’oubliez-pas de télécharger vos parcours en amont pour Les Greeters sont des ambassadeurs bénévoles de leur ville ou village. Ils en ® Comité Régional du Tourisme de Champagne-Ardenne botany, as well as the undergrowth. These can be entertaining, with De Balades Fleuries (bebloemde wandelingen) leiden door de profiter pleinement de l’application même sans réseau. partagent les secrets, les anecdotes et leurs coups de coeur avec les visiteurs 5 rue de Jéricho - BP 50319 comme ils le feraient avec des amis. La Marne compte plus de 40 Greeters 3 12 anecdotes and games. steden en dorpen die door het keurlabel beloond zijn met 1 tot 4 51013 CHALONS-EN-CHAMPAGNE CEDEX Circuit des étangs de Châtrices Circuit de la bataille d’Argonne Bloemen, langs idyllische straatjes en privé tuinen. sur des thématiques variées (nature, architecture et patrimoine, art déco, bons plans urbains, guerres mondiales, secrets d’histoire, vignes et champagne). Tél. +33 (0)3 26 21 85 80 Châtrices + Villers-en-Argonne 7 km Vienne-le-Château 15 km Langs de natuurcircuits leert u de fauna en flora, maar ook de tourisme-champagne-ardenne.com ondergrond beter kennen. Deze kunnen ludiek zijn, met anekdotes Follow the interactive walking circuits with IDVIZIT, the 100% en spelletjes. 6 clever app that lets you discover all the gems a place has to Circuit des étangs de Givry Le Circuit des Faux de Verzy labellisé Tourisme et Handicap, Fancy a hike guided by a Greeter? offer... Greeters are volunteer ambassadors of their town or village. They share its km permet la visite de la réserve nationale à tout public et notamment Givry-en-Argonne 8 Don’t forget to download your routes in advance to make the secrets, anecdotes and best-loved places with visitors, just as they would with friends. les personnes en situation de handicap. The Marne has over 40 Greeters for a variety of themes (nature, architecture and Les circuits patrimoine nous en apprennent toujours plus most of all the app’s features, even without a network connection. heritage, decorative arts, tips for urban activities, world wars, secrets of history, vines 9 Circuit du Fau de sur l’habitat, les hommes célèbres et l’architecture des The Circuit des Faux de Verzy, which has a Tourisme et Handicap and champagne). (Tourism and Disability) certification, enables all visitors to explore La Grange-aux-bois 16 km monuments. the nature reserve, including those with disabilities. Volg de interactieve wandelroutes met IDVZIT, een 100% slimme Zin in een wandeling in gezelschap van een Greeter? The heritage circuits teach us even more about housing, famous Greeters zijn enthousiaste inwoners die op vrijwillige basis toeristen kennis laten L’ADT de la Marne décline toute responsabilité pour les erreurs ou omissions, qui malgré 10 applicatie die u alle details van een gebied laat Circuit de l’ermitage de Saint Rouin people and the architecture of monuments. Het Circuit van de Dwergbeuken van Verzy, met het label Toerisme maken met hun stad of hun dorp. Zij delen hun geheimen, leuke anekdotes en les contrôles et vérifications auraient pu se glisser dans le document, et ne pourraient en Handicap, biedt iedereen de kans het nationale reservaat te ontdekken... être qu’involontaires. Toute représentation ou reproduction de cet ouvrage, par quelque km favoriete plekjes met de bezoekers zoals zij dat met hun vrienden zouden doen. De procédé que ce soit, est interdite et constituerait une contrefaçon sanctionnée par les Passavant-en-Argonne 7 De erfgoedcircuits leren ons van alles over de habitat, beroemde bezoeken, ook mensen met een handicap. Vergeet niet om vooraf uw route te downloaden om optimaal van Marne telt meer dan 40 Greeters in verschillende domeinen (natuur, architectuur articles L. 335-2 et suivants du Code de la Propriété Intellectuelle. Document et images en erfgoed, art deco, leuke stedentrips, de twee wereldoorlogen, geheimen uit de non contractuels. Document imprimé sur du papier certifié FSC et PEFC. personen en de bouwstijl van de monumenten. de applicatie te profiteren, ook zonder internetverbinding. geschiedenis, wijngaarden en champagne). Ne pas jeter sur la voie publique. 11 Circuit des Gorges d’Argonne Cette carte ne peut être vendue. This map can not be sold. Passavant-en-Argonne 16 km www.idvizit.com www.greeters-en-champagne.com Crédit photos : Couverture ©Christophe Manquillet. Christophe Manquillet, Véronique Montané, Patrick Sauvageot.