18 Playbill to Prokofiev's “War and Peace” at The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

18 Playbill to Prokofiev's “War and Peace” at The 18 PLAYBILL TO PROKOFIEV’S “WAR AND PEACE” AT THE MET Th is program note appeared in the February 2002 Playbill for the Metropolitan Opera / Mariinskii Th eater production of Prokofi ev’s War and Peace. It was written, and read, under conditions unusual for North American cities — although reasonably familiar to the rest of the world, including Russia. Th e twin towers had fallen to terrorist attacks the September before. New York was still reeling from that unprecedented event; the nation was bellicose, confused, full of rumor and mourning. Th ere is a moment in Tolstoy’s novel (Book Th ree, Part II, ch. 17–19) where the inhabitants of Moscow are assured by their governor Rostopchin that the city was in no danger and would be defended, even though the French were advancing steadily. Th ey prepare to fl ee and at the same time stubbornly refuse to alter their round of balls and entertainments. Th is atmosphere of denial, necessity, and relief at a dose of real life, so subtly caught by Tolstoy in War and Peace, was also in evidence during this spectacular Russian-American production of Prokofi ev’s opera at the Met in 2002. THE ENDURANCE OF WAR, THE DECEPTIONS OF PEACE: PROKOFIEV’S OPERATIC MASTERPIECE 2002 Everything about this powerful, curious opera is too large. Its 1700-page source text, its sprawling massive choruses, the number of hours required to perform it (one night or two?), the looming presence of Leo Tolstoy together with that writer’s famous denunciation of opera as the most pernicious, corrupt art-form in the Western world: only a composer with the stubbornness and discipline of Tolstoy would ever take it on. Prokofi ev was such a composer. He was passionately committed to opera (although plagued with bad luck in the genre). He was also committed to serving the Soviet state. In this penultimate opera, his sixth, working under crisis conditions and in increasingly ill health, Prokofi ev at last succeeded in fusing his spectacular lyrical gift with patriotic spectacle. — 337 — ------------------------------------ PART III. MUSICALIZING THE LITERARY CLASSICS ----------------------------------- Th e pace of composition was extraordinary, military-like. Writing began in August 1941. As the Nazi war machine advanced, Prokofi ev, working steadily, was evacuated with his companion and librettist Mira Mendelson, fi rst to Nalchik, then to Tbilisi, and fi nally to Alma-Ata in Kazakhstan. By April 1942 the eleven-scene opera was complete in piano score: in less than eight months, Tolstoy’s epic novel of Russia’s “First Fatherland War” (1812) had become Soviet Russia’s operatic epic for her “Second Fatherland War” (1941–45). Th e bulk of the libretto’s lines are taken straight from Tolstoy. Th is decision to preserve whole meandering paragraphs of Tolstoyan prose intact, without recasting the verbal material into conventional arias and recitative “fi ller,” elicited from the offi cial music jury the same complaint made twenty-fi ve years earlier against Prokofi ev’s setting of Dostoevsky’s Th e Gambler: too wordy, not enough singing, more excitement for the orchestra than for the voice. But the Stalinist arts establishment, mobilized for a terrible war, raised more substantial political objections. Are the Russian people glorious enough? Are not Tolstoy’s beloved and familiar characters too trivially reduced to their erotic appetites? Where is the all- seeing Leader, predicting victory and justifying sacrifi ce? In three revisions submitted over the next decade — 1946, 1949, and 1952 — the loyal but harassed Prokofi ev packed in ever more triumphant heroism and tuneful ensemble pieces. He added a brilliant ball in Tchaikovsky’s style (thus adding dance rhythms to “Peace”) as well as Glinka-style patriotic arias (thus adding inspiration to “War”). He even composed a desperately non-operatic scene of military deliberations for Kutuzov’s war council (“Fili”). But during the post-war period, only “Peace” was performed, albeit to great popular acclaim. “War” never passed preliminary censorship. Prokofi ev was still adjusting the opera months before his death in 1953. Mira Mendelson and Prokofi ev crafted the libretto out of Tolstoy’s War and Peace with exeptional precision. All scenes for “Peace” are taken from Book II, Parts Th ree and Five. Th e unifying theme is Natasha Rostova’s fall from innocence and the repercussions of that fall on the three men who desire her: her fi ancé Prince Andrei Bolkonsky, her seducer Anatol Kuragin, and her admirer, confessor, and eventual husband, Pierre Bezukhov. At the epicenter of these events sits a famous scene that Prokofi ev did not set: “Natasha at the Opera.” In that novelistic episode, the 16-year-old Natasha — pampered, impulsive, betrothed to Prince Andrei (at a distance and with a built-in delay) but spurned by the rest of the Bolkonsky family, so badly in need of both illusion and love — attends an opera performance. Tolstoy mercilessly parodies the genre and its baleful eff ect on the heroine. — 338 — ------------------------- 18. PLAYBILL TO PROKOFIEV’S “WAR AND PEACE” AT THE MET ------------------------ At fi rst appalled by opera’s crude artifi ce, Natasha is gradually bewitched by its brazenness, its unembarrassed grounding in deception (what Tolstoy called all social and artistic convention). Soon thereafter she falls to the corrupt, manipulative Hélène Bezukhova and her lascivious brother Anatol. Prokofi ev, of course, had nothing to gain by reproducing Tolstoy’s disgust at operatic convention. But he had everything to gain by showcasing the seductiveness of music. And thus, in Act I, scene iv of his second revision, he replaces the “absent center,” Natasha at the Opera, with an equally intoxicating device of his own: an E-fl at major waltz in compelling 3/4 time, which none of the supremely musical, resonant Rostovs are able to resist. Modulating in and out of more sinister minor keys, Hélène and Anatol keep this waltz going throughout the scene. Natasha and her father, Count Rostov, try feebly to counter with a 4/4 beat of their own but cannot sustain it; their words might resist, but they sing the waltz. For Prokofi ev (unlike Tolstoy), opera is not a spectator sport; we are in it. Even the impeccably moral Sonya, who castigates Natasha for her profl igacy and will eventually tattletale on the elopement scheme, cannot assert a successful 4/4 beat against the maddening swirl. Natasha, the spirit of music and dance, defi es them all. Only the ridiculous, nearsighted, lumbering and titanic Pierre Bezukhov will preserve her, believe in her, and drive the aggressor (his cowardly brother- in-law) from Russia’s ancient capital. Th is same theme of seduction followed by betrayal, a fall, and a cleansing maturation is repeated in the “War” portions. But now Natasha has become all of Russia. Th e Frenchifi ed salon of the Kuragins has become the French Grande Armée, carrying its “theater of war” ever closer to the Russian core. Russia is seduced, betrayed, falls. Field Marshal Kutuzov (blind in one eye, ridiculous, lumbering, titanic) will preserve her, but not without terrible losses. In the process, the wounded Andrei will die in Natasha’s arms on the outskirts of burning Moscow, thus bringing together the two levels, the battlefi eld and the hearth. If the seductive rhythms of the waltz dominate “Peace,” then the mass choral hymn, the military march (with percussion and brass fanfare), and the well-paced patriotic aria will stitch together “War.” Whenever this fabric temporarily relaxes and civilian life is remembered, the waltzes briefl y return. In this opera, peace means the possibility of carnal love, and thus of love’s unstoppable folly. War, in contrast, is absolutely ennobling and transcendent. We sense this truth in the maturation of Natasha (a “peace” mentality) and Prince Andrei (split between “peace” and “war”). In the fi rst scene, both hero and heroine are equally self-absorbed. Andrei at the — 339 — ------------------------------------ PART III. MUSICALIZING THE LITERARY CLASSICS ----------------------------------- Oak (his opening aria) can only think of himself, his rights to personal happiness — and even listening in later to the singing of the endearingly self-absorbed adolescent Natasha, he laments only her “indiff erence to his existence.” By the end, Andrei on his deathbed reaches out both to her and to Russia, whose resurrection he fantasizes but will not live to see. Natasha too has been chastened by war; in the novel it sobers her caprice, transforming her impatient ecstasies into lifesaving gestures for others (persuading her family to empty their laden carts, for example, and abandon their wealth to the invading French in order to evacuate wounded soldiers). Such lyrical progressions from selfi sh to selfl ess love are still, however, conventionally operatic. Th e problem that audiences have today with Prokofi ev’s War and Peace is its Stalin-era pageantry and chauvinist rhetoric. Such scenes seem to defy both Tolstoy (who condemned militarism, state worship, political bombast) and musical decency. Th e deeply lyrical Prokofi ev felt this crudeness keenly. When advised in 1947 by his close friend and patron, the Bolshoi conductor Samuel Samosud, to add more patriotic hymns (of the sort sung in classic Russian military-historical opera, by Glinka’s Ivan Susanin or Borodin’s Prince Igor), Prokofi ev responded glumly, “I can’t do that.” His music for Kutuzov’s major aria went through eight revisions. But one paradox of this opera is that its patriotic pageantry is in fact immensely stirring and satisfying — an indication, perhaps, of the strong link between the lyrical and the propagandistic that produced so much tremendously good fi lm music during the Stalinist era. Th is aesthetic link is also in keeping with Tolstoy’s musical aesthetic.
Recommended publications
  • Tolstoy's War and Peace
    Tolstoy’s War and Peace Soap opera, epic masterpiece, neither, or both? Course # 21FTOY Format: Seminar Moderators: Nancy Coiner Kendra Dahlquist Date and Time: Monday, 9:30-11:30 AM 10 weeks, starting 9/27/2021 Format: Online Maximum number of participants: 18 Auditors accepted: Yes, up to 2 Purpose : We will read War and Peace together, with plenty of background presentations and discussion to make it come alive as a work of art and life. Description: According to Isaac Babel, “If life could write by itself, it would write like Tolstoy.” War and Peace is a huge, sweeping narrative, part history and part fiction, which describes Napoleon's attempt to conquer Russia. Centered on the lives of four aristocratic families between 1805 and 1812, it includes complex characters based on Tolstoy’s parents and grandparents, who spoke French and wore French fashions but passionately resisted Napoleon’s attack. Yes, it’s long, with a cast of hundreds. But almost all readers find that, after the opening chapters, the story and characters carry them along irresistibly. We witness the burning of Moscow, young people making life- altering mistakes, the glory and horror of war. Yet (as Woolf notes) "there is always at the centre of all the brilliant and flashing petals . this scorpion, ‘Why live?’" It’s a brilliant, unsettling mix. Background presentations and lively discussions will help us enter this exhilarating work of historical and philosophical fiction. Role of participants: Participants will read approximately 150 pages of War and Peace a session. They will have the choice of giving a presentation (on Tolstoy, Russian Orthodoxy, Napoleon's career, the battle of Austerlitz, etc.) or leading a discussion.
    [Show full text]
  • Sample Pages
    About This Volume Brett Cooke We continue to be surprised by how the extremely rewarding world WKDW/HR7ROVWR\FUHDWHGLVDG\QDPLFVWLOOJURZLQJRQH:KHQWKH Russian writer sat down in 1863 to begin what became War and PeaceKHXWLOL]HGSRUWUDLWVRIfamily members, as well as images RIKLPVHOILQZKDWDW¿UVWFRQVWLWXWHGDOLJKWO\¿FWLRQDOL]HGfamily chronicle; he evidently used the exercise to consider how he and the SUHVHQWVWDWHRIKLVFRXQWU\FDPHWREH7KLVLQYROYHGDUHWKLQNLQJRI KRZKLVSDUHQWV¶JHQHUDWLRQZLWKVWRRGWKH)UHQFKLQYDVLRQRI slightly more than a half century prior, both militarily and culturally. Of course, one thinks about many things in the course of six highly FUHDWLYH \HDUV DQG KLV WH[W UHÀHFWV PDQ\ RI WKHVH LQWHUHVWV +LV words are over determined in that a single scene or even image typically serves several themes as he simultaneously pondered the Napoleonic Era, the present day in Russia, his family, and himself, DVZHOODVPXFKHOVH6HOIGHYHORSPHQWEHLQJWKH¿UVWRUGHUIRUDQ\ VHULRXVDUWLVWZHVHHDQWLFLSDWLRQVRIWKHSURWHDQFKDOOHQJHV7ROVWR\ posed to the contemporary world decades after War and Peace in terms of religion, political systems, and, especially, moral behavior. In other words, he grew in stature. As the initial reception of the QRYHO VKRZV 7ROVWR\ UHVSRQGHG WR WKH FRQVWHUQDWLRQ RI LWV ¿UVW readers by increasing the dynamism of its form and considerably DXJPHQWLQJLWVLQWHOOHFWXDODPELWLRQV,QKLVKDQGV¿FWLRQEHFDPH emboldened to question the structure of our universe and expand our sense of our own nature. We are all much the richer spiritually for his achievement. One of the happy accidents of literary history is that War and Peace and Fyodor 'RVWRHYVN\¶VCrime and PunishmentZHUH¿UVW published in the same literary periodical, The Russian Messenger. )XUWKHUPRUHDV-DQHW7XFNHUH[SODLQVERWKQRYHOVH[SUHVVFRQFHUQ whether Russia should continue to conform its culture to West (XURSHDQ PRGHOV VLPXOWDQHRXVO\ VHL]LQJ RQ WKH VDPH ¿JXUH vii Napoleon Bonaparte, in one case leading a literal invasion of the country, in the other inspiring a premeditated murder.
    [Show full text]
  • Teacher Notes on Russian Music and Composers Prokofiev Gave up His Popularity and Wrote Music to Please Stalin. He Wrote Music
    Teacher Notes on Russian Music and Composers x Prokofiev gave up his popularity and wrote music to please Stalin. He wrote music to please the government. x Stravinsky is known as the great inventor of Russian music. x The 19th century was a time of great musical achievement in Russia. This was the time period in which “The Five” became known. They were: Rimsky-Korsakov (most influential, 1844-1908) Borodin Mussorgsky Cui Balakirev x Tchaikovsky (1840-’93) was not know as one of “The Five”. x Near the end of the Stalinist Period Prokofiev and Shostakovich produced music so peasants could listen to it as they worked. x During the 17th century, Russian music consisted of sacred vocal music or folk type songs. x Peter the Great liked military music (such as the drums). He liked trumpet music, church bells and simple Polish music. He did not like French or Italian music. Nor did Peter the Great like opera. Notes Compiled by Carol Mohrlock 90 Igor Fyodorovich Stravinsky (1882-1971) I gor Stravinsky was born on June 17, 1882, in Oranienbaum, near St. Petersburg, Russia, he died on April 6, 1971, in New York City H e was Russian-born composer particularly renowned for such ballet scores as The Firebird (performed 1910), Petrushka (1911), The Rite of Spring (1913), and Orpheus (1947). The Russian period S travinsky's father, Fyodor Ignatyevich Stravinsky, was a bass singer of great distinction, who had made a successful operatic career for himself, first at Kiev and later in St. Petersburg. Igor was the third of a family of four boys.
    [Show full text]
  • THE USE of the FRENCH LANGUAGE in LEO TOLSTOY's NOVEL, WAR and PEACE by OLGA HENRY MICHAEL D. PICONE, COMMITTEE CHAIR ANDREW
    THE USE OF THE FRENCH LANGUAGE IN LEO TOLSTOY’S NOVEL, WAR AND PEACE by OLGA HENRY MICHAEL D. PICONE, COMMITTEE CHAIR ANDREW DROZD MARYSIA GALBRAITH A THESIS Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of Modern Languages and Classics in the Graduate School of The University of Alabama TUSCALOOSA, ALABAMA 2016 Copyright Olga Henry 2016 ALL RIGHTS RESERVED ABSTRACT This study comprises an inventory and an analysis of the types of code-switching and the reasons for code-switching in Leo Tolstoy’s novel, War and Peace. The eighteenth and nineteenth centuries in Russia were marked by multilingualism among the nobility. The French language, in particular, was widely known and used in high society. Indeed, French was considered expressively superior to Russian (Offord, Ryazanova-Clarke, Rjéoutski & Argent, 2015). Then as now, code-switching was a common phenomenon among bilinguals. There were subjects discussed specifically in French, and others in Russian, in Tolstoy’s novel, which represents the life in Russia between 1807 and 1812, and which was constructed to reflect the nature of the time period and its characteristics. In this paper, using the theoretical model proposed by Myers-Scotton (1995) based on markedness, an identification is made of reasons for using code-switching. This is correlated with René Appel and Pieter Muysken’s (1987) five functions of code-switching; and Benjamin Bailey’s (1999) three functional types of switching. A delineation is also made of the types of topics discussed in the French language by the Russian aristocracy, the types of code-switching used most frequently, and the base language of code- switching in Tolstoy’s novel.
    [Show full text]
  • Sergei Prokofiev
    Sergei Prokofiev Sergei Sergeyevich Prokofiev (/prɵˈkɒfiɛv/; Russian: Сергей Сергеевич Прокофьев, tr. Sergej Sergeevič Prokof'ev; April 27, 1891 [O.S. 15 April];– March 5, 1953) was a Russian composer, pianist and conductor. As the creator of acknowledged masterpieces across numerous musical genres, he is regarded as one of the major composers of the 20th century. His works include such widely heard works as the March from The Love for Three Oranges, the suite Lieutenant Kijé, the ballet Romeo and Juliet – from which "Dance of the Knights" is taken – and Peter and the Wolf. Of the established forms and genres in which he worked, he created – excluding juvenilia – seven completed operas, seven symphonies, eight ballets, five piano concertos, two violin concertos, a cello concerto, and nine completed piano sonatas. A graduate of the St Petersburg Conservatory, Prokofiev initially made his name as an iconoclastic composer-pianist, achieving notoriety with a series of ferociously dissonant and virtuosic works for his instrument, including his first two piano concertos. In 1915 Prokofiev made a decisive break from the standard composer-pianist category with his orchestral Scythian Suite, compiled from music originally composed for a ballet commissioned by Sergei Diaghilev of the Ballets Russes. Diaghilev commissioned three further ballets from Prokofiev – Chout, Le pas d'acier and The Prodigal Son – which at the time of their original production all caused a sensation among both critics and colleagues. Prokofiev's greatest interest, however, was opera, and he composed several works in that genre, including The Gambler and The Fiery Angel. Prokofiev's one operatic success during his lifetime was The Love for Three Oranges, composed for the Chicago Opera and subsequently performed over the following decade in Europe and Russia.
    [Show full text]
  • The French Passages of Tolstoy's War and Peace in English Translation
    Shedding Light on the Shadows: The French Passages of Tolstoy’s War and Peace in English Translation by Caitlin Towers Timothy Portice, Advisor Julien Weber, Second Reader Comparative Literature Thesis Middlebury College Middlebury, VT February 8, 2016 1 Introduction Lev Tolstoy first published the entirety of his novel War and Peace in 1869.1 It did not take long for his work to reach a foreign audience, and the first translation of War and Peace into English was completed between 1885 and 1886. Over the past century and a half since its publication there have been twelve major English translations of the novel. Archdeacon Farrar, who was a 19th century cleric and author, said “If Count Tolstoï’s books have appeared in edition after edition, and translation after translation, the reason is because the world learns from him to see life as it is” (Dole, iii) Each translation of a novel speaks to a different generation and different audience, and helps decades of readers learn “to see life as it is” in ways specific to their times. With each new translation Tolstoy’s novel becomes accessible to and relatable for new audiences, ranging from a British audience at the turn of the century to an American audience in the middle of the Cold War. Although all of these American and British translations vary in ways that are fascinating culturally, politically and historically, this study focuses specifically on one aspect of the translation of War and Peace: the different ways in which the many passages of the novel originally written in French are translated.
    [Show full text]
  • Hansel and Gretel
    Engelbert Humperdinck Hansel and Gretel CONDUCTOR A fairy-tale opera in three acts Vladimir Jurowski Libretto by Adelheid Wette PRODUCTION Richard Jones Tuesday, January 1, 2008, 1:00–3:10pm SET AND COSTUME DESIGNER John Macfarlane New Production LIGHTING DESIGNED BY Jennifer Tipton CHOREOGRAPHER Linda Dobell The production of Hansel and Gretel is made possible by generous gifts from the TRANSLATION Gramma Fisher Foundation, Marshalltown, Iowa, David Pountney and Karen and Kevin Kennedy. Additional funding for this production was provided by Dr. Coco Lazaroff and Joan Taub Ades and Alan M. Ades. GENERAL MANAGER Peter Gelb MUSIC DIRECTOR Hansel and Gretel was originally created for Welsh National James Levine Opera and Lyric Opera of Chicago. 2007-08 Season The 241st Metropolitan Opera performance of Engelbert Humperdinck’s Hansel and Gretel Conductor Vladimir Jurowski IN ORDER OF VOCAL APPEARANCE Gretel Christine Schäfer Hansel Alice Coote Gertrude Rosalind Plowright Peter Alan Held This afternoon’s performance is being The Sandman transmitted live in Sasha Cooke high definition to The Dew Fairy movie theaters in Lisette Oropesa the United States, Canada, and Europe, The Witch and broadcast live Philip Langridge on Metropolitan Opera Radio, on Sirius Satellite Radio channel 85. Tuesday, January 1, 2008, 1:00–3:10pm Designer John Children’s Chorus Director Elena Doria Macfarlane’s sketch for Musical Preparation Robert Morrison, John Beeson, one of the show curtains for the new production J. David Jackson, Dan Saunders, and Milos Repicky of Humperdinck’s Hansel Assistant Stage Directors Eric Einhorn, David Kneuss, and Gretel. and J. Knighten Smit Met Titles Michael Panayos Scenery, properties, and electrical props constructed and painted in Metropolitan Opera Shops Costumes executed by Metropolitan Opera Costume Department Wigs executed by Metropolitan Opera Wig Department This performance is made possible in part by public funds from the New York State Council on the Arts.
    [Show full text]
  • Prokofiev, Sergey (Sergeyevich)
    Prokofiev, Sergey (Sergeyevich) (b Sontsovka, Bakhmutsk region, Yekaterinoslav district, Ukraine, 11/23 April 1891; d Moscow, 5 March 1953). Russian composer and pianist. He began his career as a composer while still a student, and so had a deep investment in Russian Romantic traditions – even if he was pushing those traditions to a point of exacerbation and caricature – before he began to encounter, and contribute to, various kinds of modernism in the second decade of the new century. Like many artists, he left his country directly after the October Revolution; he was the only composer to return, nearly 20 years later. His inner traditionalism, coupled with the neo-classicism he had helped invent, now made it possible for him to play a leading role in Soviet culture, to whose demands for political engagement, utility and simplicity he responded with prodigious creative energy. In his last years, however, official encouragement turned into persecution, and his musical voice understandably faltered. 1. Russia, 1891–1918. 2. USA, 1918–22. 3. Europe, 1922–36. 4. The USSR, 1936–53. WORKS BIBLIOGRAPHY DOROTHEA REDEPENNING © Oxford University Press 2005 How to cite Grove Music Online 1. Russia, 1891–1918. (i) Childhood and early works. (ii) Conservatory studies and first public appearances. (iii) The path to emigration. © Oxford University Press 2005 How to cite Grove Music Online Prokofiev, Sergey, §1: Russia: 1891–1918 (i) Childhood and early works. Prokofiev grew up in comfortable circumstances. His father Sergey Alekseyevich Prokofiev was an agronomist and managed the estate of Sontsovka, where he had gone to live in 1878 with his wife Mariya Zitkova, a well-educated woman with a feeling for the arts.
    [Show full text]
  • The Nineteenth-Century Russian Operatic Roots of Prokofyev’S
    THE NINETEENTH-CENTURY RUSSIAN OPERATIC ROOTS OF PROKOFYEV’S WAR AND PEACE by TERRY LYNN DEAN, JR. (Under the Direction of David Edwin Haas) ABSTRACT More than fifty years after Prokofyev’s death, War and Peace remains a misunderstood composition. While there are many reasons why the opera remains misunderstood, the primary reason for this is the opera’s genesis in Stalinist Russia and his obligation to uphold the “life-affirming” principles of the pro-Soviet aesthetic, Socialist Realism, by drawing inspiration from the rich heritage “Russian classical” opera—specifically the works of Glinka, Chaikovsky, and Musorgsky. The primary intent of this dissertation is to provide new perspectives on War and Peace by examining the relationship between the opera and the nineteenth-century Russian opera tradition. By exploring such a relationship, one can more clearly understand how nineteenth-century Russian operas had a formative effect on Prokofyev’s opera aesthetic. An analysis of the impact of the Russian operatic tradition on War and Peace will also provide insights into the ways in which Prokofyev responded to official Soviet demands to uphold the canon of nineteenth-century Russian opera as models for contemporary composition and to implement aspects of 19th-century compositional practice into 20th-century compositions. Drawing upon the critical theories of Soviet musicologist Boris Asafyev, this study demonstrates that while Prokofyev maintained his distinct compositional voice, he successfully aligned his work with the nineteenth-century tradition. Moreover, the study suggests that Prokofyev’s solution to rendering Tolstoy’s novel as an opera required him to utilize a variety of traits characteristic of the nineteenth-century Russian opera tradition, resulting in a work that is both eclectic in musical style and dramaturgically effective.
    [Show full text]
  • Travels with an Opera: Prokofiev's War and Peace
    Travels with an opera: Prokofiev’s War and Peace This is the story of two musical journeys: the road travelled by Prokofiev’s late operatic masterpiece, from its initial composition in 1941/2 to the first performance of that original version – scheduled for 22 January 2010; and the present writer’s forty-year journey away from, and then back to, the Russian composer and his operas. My association with the music of Sergei Prokofiev began in 1966, when I had to choose a subject for my doctoral research at the University of Cambridge. I wanted to work on twentieth-century opera: Alban Berg was my first choice, but someone else (the musicologist Douglas Jarman) was already working on him. Martinu? Hindemith? – not really. Prokofiev? - now there was a composer about whose orchestral music I had mixed views, whose piano music I found fascinating but singularly awkward to play, and about whose operas I knew absolutely nothing. Zilch. Hasty research revealed that I was not alone: the March and Scherzo from Love for Three Oranges apart, Prokofiev’s operatic repertoire was largely unknown and certainly unstudied in Western Europe. It seemed an excellent choice; though it was not long before I discovered that there were clear, if not good, reasons for both of these facts. Throughout his life Prokofiev was captivated by opera as a medium: he wrote his first operatic work – The Giant – at the age of nine; and a fortnight before his death he was still trying to find the perfect middle section for Kutuzov’s grandiose aria in War and Peace.
    [Show full text]
  • Sergei Prokofiev
    FROM: AMERICAN BALLET THEATRE 890 Broadway New York, New York 10003 (212) 477-3030 SERGEI PROKOFIEV Romeo and Juliet - Composer Sergei Prokofiev was born in Sontsovka, named Krasnoye, in the government of Ekaterinslav in 1891, and died in Moscow in 1953. He was a pupil of Liadov, Rimsky-Korsakov, and others at the St. Petersburg Conservatory. He became widely known as a brilliant pianist and applied his knowledge of the piano in his compositions, at twenty-three winning the Rubinstein prize with his First Piano Concerto. His appearances were usually as the interpreter oF his own compositions. For some years he lived in exile, travelling on a League of Nations passport. He visited Russia in 1927, 1929, and again in 1932. He finally settled in Moscow with his family in 1934. His style may be described as the antithesis oF that oF Scriabin. He aimed at the realization oF primitive emotions, and playfulness and satire are also characteristics. His sympathies and taste inclined towards the classical but his manner was independent. Among his works are the Scythian Suite, for orchestra, the ballets, Chout (or The Buffoon), The Prodigal Son, Romeo and Juliet, and Cinderella, eleven operas, including The Love for Three Oranges (libretto after Gozzi), War and Peace, The Flaming Angel, et al., a fairy tale for children, Peter and the Wolf (a monologue with spoken voice with orchestral accompaniment, 1936), five piano concertos, violin concertos, symphonies, the brief piano pieces Sarcasms, nine piano sonatas, songs, etc. In 1948 Prokofiev, along with other leading musicians, came under censure by the Soviet authorities for the alleged “formalistic distortions and anti-democratic tendencies of his music” and he promised to begin “a search for a clearer and more meaningful language.” (more) PROKOFIEV - Page 2 He died on the same day as Joseph Stalin, and in 1957 his Seventh Symphony was posthumously awarded a Lenin Prize.
    [Show full text]
  • Prokofiev [Prokof’Yev; Prokofieff], Sergey [Serge] (Sergeyevich)
    Prokofiev [Prokof’yev; Prokofieff], Sergey [Serge] (Sergeyevich) (b Sontsovka, Bakhmut district, Yekaterinoslav gubeniya [now Krasnoye, Selidovsky district, Donetsk region, Ukraine], 15/27 April 1891; d Moscow, 5 March 1953). Russian composer. 1. Pre-Soviet period. 2. The 1930s. 3. The 1940s. WORKS BIBLIOGRAPHY RICHARD TARUSKIN © Oxford University Press 2005 How to cite Grove Music Online Prokofiev, Sergey 1. Pre-Soviet period. Prokofiev‟s operatic career began at the age of eight (with Velikan, „The Giant‟, a 12-page opera in three acts), and he always saw himself first and foremost as a composer of music for the lyric stage. If this seems surprising, it is not only because of Prokofiev‟s great success in the realm of instrumental concert music but also because of the singularly unlucky fate of his operas. Of the seven he completed, he saw only four produced; of the four, only two survived their initial production; and of the two, only one really entered the repertory. As usual in such cases, the victim has been blamed: „Through all his writings about opera there runs a streak of loose thinking and naivety‟, wrote one critic, „and it runs through the works, too‟. That – plus a revolution, a world war and a repressive totalitarian regime whose unfathomable vagaries the composer could never second-guess – indeed made for a frustrating career. Yet time has begun to vindicate some of those long-suffering works, and we may be glad that despite everything (and unlike Shostakovich) Prokofiev persisted as an operatic composer practically to the end. The charge of „naivety‟ derives from Prokofiev‟s life-long commitment to what might be called the traditions of Russian operatic radicalism.
    [Show full text]