Brochure Générale

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Brochure Générale Route Cantonale 5 1964 Conthey www.lescoteauxdusoleil.ch facebook.com/coteauxdusoleil1964 +4127 346 72 01 2016 Description Les Coteaux du Soleil se composent de trois magnifiques communes : Ardon, Conthey et Vétroz. Situées dans le Valais Central, elles bénéficient d’un ensoleillement garantit. Chacune a ses particularités, sa magie. Ardon se blottit au pied du coteau où croissent les ceps de fendant (ou chasselas) sur les terrasses retenues par des murs en pierres sèches. Conthey s’étend du glacier des Diablerets au Rhône. Par sa situation privilégiée sur la rive droite du Rhône, elle est la troisième commune viticole en termes de surface du Valais. Vétroz est le fleuron mondial du cépage de l’Amigne. 75% de la production mondiale provient de cette commune. Lieux à visiter Derborence Sur la commune de Conthey, Derborence, réserve naturelle, la vallée des merveilles de la nature vous accueille, avec sa faune et sa flore exceptionnelle, son histoire et ses grandioses paysages. Tour Lombarde Construite sur les contreforts d’angle des remparts médiévaux, près de la porte du Lac, la Tour Lombarde, au Bourg sur Conthey, doit son nom à l’origine de l’un de ses propriétaires. Parcours didactique viticole Le parcours viticole de 7 km, dont le départ se situe à la Tour Lombarde, vous fera découvrir en 34 panneaux didactiques la vigne et le vin. Bisse de la Tsandra Le bisse de la Tsandra, entre Aven et Cernet, peut se parcourir facilement. 24 panneaux didactiques présentent les milieux naturels traversés, le fonctionnement de l’ancien bisse, ainsi que les aménagements réalisés dans les années 1980. Promenade de l’Amigne Un sentier viticole permet de parcourir le vignoble de Vétroz. La promenade de l’Amigne part de la Place du Four sur 2,5 kilomètres et propose, à travers neuf bornes informatives, de découvrir des thèmes relatifs à la vigne, aux sols, à la flore et à la faune. Vous trouverez à l’Office du Tourisme des Coteaux du Soleil une brochure détaillée pour chacun de ces lieux. Produits du Terroir Vignoble Le vignoble est omniprésent dans les trois communes des Coteaux du Soleil. De nombreux encaveurs vous feront découvrir avec plaisir leur travail et leurs vins. Fromages Raclette Le raclette est un fromage à pâte dure à base de lait cru. Le raclette du Valais est labellisé AOP. En été, il peut être produit dans les différents alpages des Coteaux du Soleil, comme les alpages d’Einzon, Flore, Larzey ou Pointet. Sur l’alpage de Flore, les fromages sont BIO. Toute l’année, le fromage à raclette se produit dans les laiteries et peut se trouver en commerce, comme dans la fromagerie la Grenette à Conthey. Tomme La tomme est un fromage de lait de vache à pâte mi-dure. A trouver dans les différents alpages et dans les fromageries. Sérac Lors de la fabrication du fromage à raclette, il reste du petit lait. Rien ne se perd, on le transforme en un autre fromage, pauvre en calories : le sérac. A trouver sur les différents alpages. Produits du Terroir Viandes Le Valais a également ses spécialités dont la viande. La viande séchée du Valais est régulièrement citée, puisque labellisée IGP. On trouve d’autres produits régionaux, comme le jambon cru, le lard sec et les saucisses sèches aux différents arômes. Pain de seigle « Le seigle est par excellence une céréale de montagne, la seule cultivable en haute altitude […]. C'est sur sa culture que s'est fondée la tradition valaisanne ancestrale d'une alimentation quotidienne basée sur le pain de seigle. » (www.valais-terroir.ch) Fruits et légumes De nombreux vergers parsèment les Coteaux du Soleil. Plusieurs entreprises vendent ces produits issus de nos terres. Certaines sont labellisées BIO, comme Biofruits SA. A Vétroz, un verger conservatoire des arbres fruitiers valaisans a été créé par l’association et la fondation Rétropomme. Ce verger de deux hectares a pour but « la sauvegarde du patrimoine fruitier de Suisse romande ». Il vise à assurer la conservation et la diffusion des variétés fruitières anciennes de nos régions. Le «verger conservatoire valaisan» est le 5ème en Suisse romande. Il fait suite à ceux du canton du Jura, de Neuchâtel, de Fribourg et de Vaud. Plus de 500 arbres de 140 variétés fruitières, composées de pommiers, de poiriers, d’abricotiers, de cerisiers, de griottiers, de pruniers et de pêchers, constituent un véritable musée vivant du patrimoine fruitier valaisan. Patrimoine Tour Lombarde La Tour Lombarde, située à Bourg Conthey, formait l'angle nord-ouest des fortifications construites sous le Comte Pierre II de Savoie, au 13e siècle. De cette enceinte ne subsiste que la "Porte du Lac", appelée ainsi à cause du plan d'eau qui la protégeait au nord. Restaurée dans les années 1980, rachetée par la Bourgeoisie de Conthey en 1993, elle abrite aujourd'hui un caveau de promotion des crus et des produits du terroir, une galerie d'art, des salles de réunion ou de réception pouvant être louées. Eglises De nombreuses églises se rencontrent dans les différents villages de nos trois communes. Citons l’église d’Ardon et ses vestiges gallo- romains, la chapelle St-Pétronille à côté de la Tour Lombarde qui est un joyau de l’époque baroque ou l’église de Vétroz, dont le clocher- porche date de 1830. Bisses Pour irriguer leurs prairies et leurs cultures, les paysans valaisans sont allés chercher l’eau dans des rivières éloignées, d’origine glaciaire pour la conduire, souvent à plus de 10 km, là où elle était nécessaire. Ainsi, ils ont construit des canaux appelés bisses. Dans les Coteaux du Soleil, deux bisses sont toujours existants : le bisse de la Tsandra et le Petit Bisse. Patrimoine Vestiges gallo-romains à Ardon Sous l’église d’Ardon, l'histoire se déroule sous nos pieds. Plusieurs vestiges furent découverts : d’un petit massif de maçonnerie daté du Ier au IIIème siècle de notre ère qui s’est transformé en caveau funéraire chrétien, nous terminons avec l’église que nous connaissons. Pour plus d'informations et pour réserver une visite guidée avec Mme Ginette Rapalli, veuillez contacter l'Office du Tourisme. La Pontaise La Pontaise est le deuxième bâtiment le plus ancien d’Ardon, puisqu’il date de 1649. Son aspect actuel est d’une part le résultat de la construction de 1649, d’autre part de transformations ultérieures. Celle de 1726 lui donne sa forme définitive par l’adjonction de la tourelle. D’autres modifications touchent particulièrement l’intérieur comme les changements survenus en 1871 ou en 1964. Le Relais du Valais Cette imposante construction datant de 1736 est un lieu de rencontres et d’échanges pour les résidents et visiteurs en quête de bons mets et grands crus. Son intérieur renferme de magnifiques voûtes en pierres sèches. Il se compose d’un restaurant, d’une vinothèque ainsi que de nombreuses salles aménagées avec goût pouvant être louées pour des banquets, conférences, séminaires ou expositions. Patrimoine Guérites Témoins d’un passé laborieux, ces modestes bâtisses posées au milieu des vignes, à l’architecture vernaculaire et strictement fonctionnelle, servaient à s’abriter des intempéries, à ranger les outils et parfois à y passer la nuit. Les guérites marquent de leur empreinte tout le paysage viticole du Valais. Egayant le parcellement bien structuré des vignes en terrasses, elles les ponctuent de petites notes colorées en blanc, en brun, en rose ou en gris, voire en « couleur de vigne », c’est à dire traitées au sulfate de cuivre. Murs en pierres sèches – vignes en terrasses Construit uniquement en pierres et sans liant, les plus imposants dépassent les 17 m de hauteur. Construit avec les pierres du lieu, ils ont également servi à l’épierrage de ces surfaces. Certains ont même une surface de pierres plus grande que la surface de terre soutenue. Ils ne sont cependant pas dus à de géniaux architectes mais au dur labeur d’hommes courageux luttant pour gagner de quoi vivre. Mis bout à bout, ces murs s’étendent sur près de 3000km, soutiennent environ 1500 hectares de cultures et contribuent bien sûr à la beauté du paysage valaisan. Ils abritent une faune et une flore particulières et abondantes. Ils contribuent ainsi à la biodiversité de notre vignoble. Patrimoine Mayens et alpages Autrefois les mayens servaient à la transhumance du bétail. Tout commençait avec le « mayen de printemps ». Début mai, les propriétaires et leurs familles y conduisaient leurs vaches, chèvres, moutons etc. afin de les faire paître dans les prés avoisinants. Puis les bêtes montaient à l’alpage vers la mi-juin. De juin à août environ, les éleveurs allaient « au mayen d’été » afin d’effectuer les foins qui seront stockés sur place. Lors de la désalpe (mi-septembre), les agriculteurs restaient au « mayen d’automne » jusqu’à la rentrée des écoles qui avait lieu généralement le 1er novembre. Puis, lors des premières neiges, ils ramenaient le bétail au « mayen d’hiver » pour y manger le foin engrangé. Tout le monde redescendait aux environs de Noël. Aujourd’hui la plupart des mayens ont été transformés et rénovés. Ils servent de résidences secondaires pour les vacances d’été. Culture La culture fait partie intégrante dans la vie des Coteaux du Soleil. La Tour Lombarde La Tour Lombarde, située au Bourg sur Conthey, accueille des expositions tout au long de l’année. La Tour Lombarde est ouverte généralement du lundi au samedi le matin de 11h00 à 13h00 l'après-midi de 16h30 à 21h00 et le dimanche de 11h00 à 17h00 La Fondation Valette La Fondation Valette à Ardon a été créée en 2006 par Hervé Valette, en hommage à son frère Léonard, décédé le 13 octobre 2005.
Recommended publications
  • A Hydrographic Approach to the Alps
    • • 330 A HYDROGRAPHIC APPROACH TO THE ALPS A HYDROGRAPHIC APPROACH TO THE ALPS • • • PART III BY E. CODDINGTON SUB-SYSTEMS OF (ADRIATIC .W. NORTH SEA] BASIC SYSTEM ' • HIS is the only Basic System whose watershed does not penetrate beyond the Alps, so it is immaterial whether it be traced·from W. to E. as [Adriatic .w. North Sea], or from E. toW. as [North Sea . w. Adriatic]. The Basic Watershed, which also answers to the title [Po ~ w. Rhine], is short arid for purposes of practical convenience scarcely requires subdivision, but the distinction between the Aar basin (actually Reuss, and Limmat) and that of the Rhine itself, is of too great significance to be overlooked, to say nothing of the magnitude and importance of the Major Branch System involved. This gives two Basic Sections of very unequal dimensions, but the ., Alps being of natural origin cannot be expected to fall into more or less equal com­ partments. Two rather less unbalanced sections could be obtained by differentiating Ticino.- and Adda-drainage on the Po-side, but this would exhibit both hydrographic and Alpine inferiority. (1) BASIC SECTION SYSTEM (Po .W. AAR]. This System happens to be synonymous with (Po .w. Reuss] and with [Ticino .w. Reuss]. · The Watershed From .Wyttenwasserstock (E) the Basic Watershed runs generally E.N.E. to the Hiihnerstock, Passo Cavanna, Pizzo Luceridro, St. Gotthard Pass, and Pizzo Centrale; thence S.E. to the Giubing and Unteralp Pass, and finally E.N.E., to end in the otherwise not very notable Piz Alv .1 Offshoot in the Po ( Ticino) basin A spur runs W.S.W.
    [Show full text]
  • Les Batraciens Du Valais
    Les batraciens du Valais Salamandre tachetée. Antagnes VD, juin 1979. Salamandre noire. Derborence, juillet 1975. (Photo Martial Pot). (Pierre-Louis Cerutti). Triton alpestre. Trient, juin 1977. (Nicolas Gard). •••••I Triton crête. Dorénaz, juillet 1978. Sonneur à ventre jaune. Dorénaz. mai 1972. (Nicolas Gard). (Alain Rey). Extrait du Bulletin de la Munthienne 103 (19851 IMPRIMIRi: :[[.[: • '•• : :• Crapaud commun. Montana, avril 1972. Rainette verte. Montorge sur Sion, 1961 (Alain Rey). (Konrad Teichmann). Grenouille verte. Finges, juin 1985. (Pierre-Louis Cerutti). Grenouille rieuse. Finges, avril 1981. Grenouille rousse. Montana, avril 1972. (Pierre-Louis Cerutti). (Alain Rey). Bull. Murithienne 103 (1985): 3-38 INVENTAIRE DES BATRACIENS DU VALAIS: SITUATION EN 1985 par Alain Rey ', Bernard Michellod2 et Kurt Grossenbacher3 ZUSAMMENFASSUNG Amphibieninventar des Kantons Wallis, Stand für 1985 Das Amphibieninventar des Kantons Wallis kam über einen Zeitraum von 15 Jah­ ren und mit zahlreichen Mitarbeitern zustande. Es stützt sich auf Literaturangaben, Be­ legexemplare aus Zoologischen Museen der Schweiz und Feldarbeiten. Nur eine Art ist im ganzen Kanton verbreitet und recht häufig, der Grasfrosch (Rana t. temporaria). Die Erdkröte (Bufo b. bufo) und der Bergmolch (Triturus a. alpestris) kommen zwar ebenfalls von der Ebene bis in Gebirgslagen über 2000 m. vor, sind aber im Oberwallis vor allem südlich der Rhone, selten. Der Feuersalamander (Salamandra salamandra terrestris) bleibt auf die feuchtesten Regionen der tieferen Lagen beschränkt (Hänge des linken Rhoneufer zwischen Genfersee und St-Maurice); der Alpensalamander (Sala­ mandra atra) besiedelt nur drei Regionen der Berner Alpen, wo er, über Alpenpässe hinweg, im Kontakt mit Alpensalamanderpopulationen in den Kantonen Waadt und Bern steht. Die Gelbbauchunke (Bombina v. variegata) tritt sporadisch in der Rhone­ ebene zwischen Genfersee und Pfynwald auf.
    [Show full text]
  • GÉOMORPHOLOGIE DE LA RÉGION DE DERBORENCE H  M1 & E R2 Bull
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Serveur académique lausannois 45 GÉOMORPHOLOGIE DE LA RÉGION DE DERBORENCE H M1 & E R2 Bull. Murithienne 132 / 2014 : 45 - 55 Cet article présente une carte géomorphologique de la région de Derborence. Elaborée en utilisant Mots clés : une légende mise au point par l’Université de Lausanne et utilisable au sein d’un système d’information Géomorphologie, Derborence, cartographie géographique ( SIG ), la légende distingue les différents processus actifs dans la région ( processus gravitaires géomorphologique, géodiversité en ocre, glaciaires en violet, karstiques en turquoise, fluviatiles en vert, etc. ). Les formes structurales, très Schlüsselworte : nombreuses à Derborence, sont figurées en rouge. Le commentaire de la carte met en évidence les Geomorphologie, principales formes du relief visibles à Derborence. Le relief dépend surtout de la structure géologique, Derborence, Kartographie, Geodiversität, notamment les alternances de calcaires et de schistes qui, par érosion différentielle, montrent des profils geomorphologische Kartographie en marches d’escalier, et des processus glaciaires, gravitaires et fluviatiles. Dans un deuxième temps, l’histoire de la mise en place de ces formes est reconstituée, en se basant sur l’influence de la tectonique alpine et sur les facteurs d’évolution du climat depuis le dernier maximum glaciaire. Geomorphologische Erkenntnisse der Gegend von Derborence. Dieser Artikel präsentiert eine geomorphologische Karte der Region Derborence, welche mithilfe der Legende der Universität Lausanne und eines geografischen Informationssystems ( GIS ) hergestellt worden ist. Diese Legende unterscheidet verschiedenen Prozesse, die in der Region aktiv sind ( gravitative Prozesse in Ocker, glaziale Prozesse in Violett, karstige Prozesse in Türkis, fluviale Prozesse in Grün, usw.
    [Show full text]
  • Sur L'extension De L'ultra-Helvétique Dans La Vallée De La Lizerne (Valais)
    Sur l'extension de l'Ultra-helvétique dans la vallée de la Lizerne (Valais) Autor(en): Bonnard, E.G. Objekttyp: Article Zeitschrift: Eclogae Geologicae Helvetiae Band (Jahr): 38 (1945) Heft 2 PDF erstellt am: 23.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-160638 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Sur l'extension de l'Ultra-helvétique dans la vallée de la Lizerne (Valais) par E. G. Bonnard, Lausanne1). Avec 3 figures dans le texte. La présence d'un ensemble de terrains préalpins, pinces en «coussinet» par l'encapuchonnement de la nappe des Diablerets, sur le front de celle de Moreles, est un fait bien établi, depuis que M.
    [Show full text]
  • Earthquakes in Switzerland and Surrounding Regions During 2004
    Research Collection Journal Article Earthquakes in Switzerland and surrounding regions during 2004 Author(s): Baer, Manfred; Deichmann, Nicolas; Braunmiller, Jochen; Husen, Stephan; Fäh, Donat; Giardini, Domenico; Kästli, Philipp; Kradolfer, Urs; Wiemer, Stefan Publication Date: 2005-12 Permanent Link: https://doi.org/10.3929/ethz-b-000034952 Originally published in: Eclogae Geologicae Helvetiae 98(3), http://doi.org/10.1007/s00015-005-1168-3 Rights / License: In Copyright - Non-Commercial Use Permitted This page was generated automatically upon download from the ETH Zurich Research Collection. For more information please consult the Terms of use. ETH Library 0012-9402/05/030407-12 Eclogae geol. Helv. 98 (2005) 407–418 DOI 10.1007/s00015-005-1168-3 Birkhäuser Verlag, Basel, 2005 Earthquakes in Switzerland and surrounding regions during 2004 MANFRED BAER,NICOLAS DEICHMANN,JOCHEN BRAUNMILLER,STEPHAN HUSEN,DONAT FÄH, DOMENICO GIARDINI,PHILIPP KÄSTLI,URS KRADOLFER & STEFAN WIEMER Key words: Earthquakes, focal mechanisms, moment tensors, Switzerland ABSTRACT Kruste des nördlichen Alpenvorlandes. Ungewöhnlich war, dass fünf Erd- This report of the Swiss Seismological Service summarizes the seismic activity beben stark genug waren, um Erschütterungen der Intensität IV über grössere in Switzerland and surrounding regions during 2004. During this period, 677 Gebiete des Landes zu verursachen. Zwei davon haben sich in der Schweiz earthquakes and 96 quarry blasts were detected and located in the region ereignet (Liestal, ML 3.8, und Brugg, ML 4.0). Die Epizentren der anderen under consideration. With 22 events with ML ≥ 2.5, the seismic activity in the drei befanden sich hingegen ausserhalb der Schweiz (Besançon im franzö- year 2004 was close to the average over the last 30 years.
    [Show full text]
  • 10 9 8 7 6 4 5 3 2B 2A 1
    2009 Via GeoAlpina Schweizerische Eidgenossenschaft 5 Les environs de Champex d’Alesse 7 Dent de Morcles 8 Les Martinets Confédération suisse Le charbon exploité dans les anciennes mines, témoin de De la mer aux montagnes plissées: 3 histoires géologiques Confederazione Svizzera Col de la Croix Un paysage rocailleux très mouvementé, témoin de l’action forêts tropicales vieilles de 300 millions d’années. racontées par une montagne. Confederaziun svizra récente d’un glacier quasi disparu de nos jours. 1752 Die Kohle aus den geschlossenen Kohleminen ist Zeugnis Vom Meer zu den verfalteten Alpen: ein Berg erzählt uns Die felsige, stark bewegte Landschaft zeugt von der Swiss Confederation tropischer Wälder, die hier vor 300 Millionen Jahren drei geologische Geschichten. Glacier de Tsaneuron Wirkung eines heute fast verschwundenen Gletschers. standen. Dal mare alle montagneAigle a pieghe: tre storie di geologia Un paesaggio roccioso fortemente accidentato, testimone Il carbone delle antiche miniere, testimone di foreste raccontate da una montagna. dall’azione recente di un ghiacciaio oggi quasi sparito. tropicali vecchie di 300 milioni di anni. From the sea to the folded alpine structures: one mountain blerets A rocky, strongly modified landscape bears witness to the Dia The extraction of coal from old mines bears witness to the tells 3 geological stories. es recent action of the today‘s nearly vanished glacier. Via GeoAlpina L presence of tropical forests 300 million years ago. Od morja do nagubanih Alp: naši hribi pripovedujejo tri Villars Culan Skalnata, močno razgibana pokrajina priča o delovanju Dents du Midi: Vue depuis le Col de Cou. – Ansicht vom Col de 2789 3000 Cou.
    [Show full text]
  • Tours Des Massifs Des Diablerets Et Du Muveran Du Samedi 21 Au Samedi 28 Août 2010 Randonnée Itinérante – Niveau : Allure Soutenue Et Technique 
    d'ile-de-france 10RW79 Tours des massifs des Diablerets et du Muveran Du samedi 21 au samedi 28 Août 2010 Randonnée itinérante – Niveau : allure soutenue et technique Edition du 15/04/2010 une flore extraordinaires grâce à son microclimat Cette randonnée s’adresse aux randonneuses particulier. et randonneurs ayant une bonne condition Le raid s’effectuera dans les cantons du Valais, physique, habitués au port de sac à dos, ayant Oberland Bernois (donc 3 heures de pluie à une bonne expérience de la marche en prévoir) et Vaud. montagne, non sujets au vertige. Compte tenu du fait qu’une autonomie de 6 jours sera à un moment nécessaire et des étapes de 6 à 7 heures de marche effectives le niveau est soutenu. Le parcours emprunte des sentiers tracés et balisés mais aussi parfois des passages délicats et exposés, les passages rocheux n'obligeant pas cependant à une véritable escalade présence de câbles ou échelles. Nécessité d’avoir de bonnes chaussures pour la marche en montagne. Présentation : Des sensations inoubliables sont assurées à tous ceux qui relèvent le défi du «tour du Massif des Programme : Diablerets ». En 4 étapes on franchit 4 cols, on découvre les formations géologiques les plus Rendez-vous à l’Auberge de Jeunesse de Sion diverses, on marche à travers un monde aride de située à côté de la gare mais prendre la sortie qui rochers, des gorges étroites, de vastes alpages, on va à l’inverse du centre ville passe devant des lacs aux eaux tranquilles et des le vendredi 20 août 2010 vers 21h00 hameaux reliés par des routes.
    [Show full text]
  • Tour De L'argentine Vaud
    Tour de l’Argentine Vaud La paroi est là, juste au-dessus de nous, lisse et quasiment verticale. Pas étonnant qu’on l’appelle «le miroir d’Argentine». On est arrivé à Solalex, pâturage coincé entre l’imposant massif des Diablerets et celui du Grand Muveran. Parking obligatoire à raison de CHF 5.- la journée. On s’équipe. Chaussures à tige montante, bâtons, chapeau aussi car la quasi-totalité de l’itinéraire est à découvert. A boire aussi, bien entendu, ainsi qu’un pique-nique copieux en vue de cette longue et sportive randonnée. La petite route goudronnée se prolonge jusqu’à deux restaurants fort courus, dans lesquels on s’arrêtera peut-être au retour. Pour l’instant on franchit un portail pour entamer la première montée de la journée. La route s’est muée en chemin caillouteux qu’emprunte partiellement, au début, un bus navette en direction d’Anzeindaz. On le laisse passer et on quitte la route carrossable peu après, poursuivant le long du torrent de l’Avançon d’Anzeinde. Ça grimpe toujours, parfois de manière assez raide. Il faut franchir une ou deux ravines et zigzaguer entre quelques roches un peu plus grosses. Le sentier est bien balisé et l’on découvre enfin les refuges de la Tour d’Anzeindaz et Giacomini, légèrement plus haut. On rejoint bientôt la route carrossable que l’on suit jusqu’au refuge le plus élevé. Pause. On s’assoit sur les bancs disposés près du bâtiment. A nos pieds, un vaste tapis vert, zone humide constellée de fleurs jaunes et blanches.
    [Show full text]
  • Le Sommet Des Diablerets Par Le Versant Sud-Ouest
    SUGGESTIONS DE COURSES Une ascension originale demeu- C’est à partir de ce point que je choi- rée intacte sis d’approcher le sommet. La première étape de la montée suit un sentier d’abord boisé, puis longe la rivière au Le sommet des fond du vallon très encaissé issu de Diablerets par le l’alpage d’Anzeindaz. Sur ma gauche, les falaises vertigineuses de la Tête d’Enfer. versant sud-ouest Les premiers chalets d’alpage invitent au Situé à la frontière des cantons de repos, mais pas de temps à perdre, car le Vaud et du Valais, l’imposant mas- trajet est encore long ! En effet, on aper- sif des Diablerets est bien connu çoit désormais le point culminant des des skieurs, en raison des remon- Diablerets, qui surplombe majestueuse- tées mécaniques qui leur permet- ment de plus de 1300 m les vastes plaines gazonnées. Je poursuis donc ma route en tent de s’approcher aisément de parcourant ce paysage d’Eden, parsemé son point culminant. Néanmoins, d’immenses blocs détachés de la paroi, ce belvédère exceptionnel réserve en direction du Pas de Cheville (2038 m). " encore des aspects mystérieux et 000, reproduite avec l’autorisation de swisstopo BA081448 swisstopo de l’autorisation avec reproduite 000, Peu avant le col, je bifurque sur la gauche 100 : # remarquablement préservés. Le et profite de la vaste langue herbeuse de parcours proposé, bien que relati- la Lué Tortay jusqu’à l’altitude de 2455 m. 1 CN vement exigeant et réclamant un Plus au sud, les sommets de Tête à Pierre Le parcours proposé se déroule que l'on peut rejoindre excellent sens de l’itinéraire, ravira Grept, du Grand Muveran, ou encore des en grande partie dans le versant soit par Solalex (A), soit tout alpiniste en quête d’authen- Dents du Midi se détachent progressive- sud du massif des Diablerets, par Derborence (B).
    [Show full text]
  • Summers in and Around the Swiss Pre-Alps Charles
    LI.\I ~I ER S 1:'1 AND A R 0 U:-I 0 THE WISSPR EA LPS Summers in and around the Swiss Prealps DCllls du Midi towel- 2500m and more above t Maurice in the vall v of the Rhone with the pyramid of Catogne and the no,,' of the Grand Combin appearing Charles Kem p between them beyond the blue grey water of the lake. evey is a gateway to the S\\'iss Prealp wilh it own very allraClive hill, Le In hi preface to the CA GUIde des A/pes uaudoiJes the author says, without fear of Pleiades, the ummit of which (1360m) can be reached by mountain railway and olltradiction, that the Haut Lac Leman colllmands one of the most beautiful view nearly by road. From the top the snows of MOIll Blanc appear on one ide of the whi h can be found on Earth. The waterfrolll at Veve , a busy town of gl-eat beautirul Dellls du Midi with the Aiguille of Argellliere and Chardonnet, the Tour chara ter and charm, is an excellent viewpoint. ACTO s the lake the shapely Noir and the Trielll Glacier on the other. Close by is the first mountain range or the GrammOlll, the Cornelles de Bise and the Dent d'Oche rising steeply I 00-2000m Prealps stretching ome 14km from the Rochers de Naye, Montreux's mountain above the water dominate the Shore. To the SE the Dellls de Morcle and the (2042m) to the Moleson which belong to Gruyere. A litde further away the skyline i pierced by the limestone towers of Ai and Mayen and 1000m below the immense Lac Leman tretche beyond the horizon.
    [Show full text]
  • LE SENTIER DE LA PIERRE Voyagez Entre Mer Et Montagne
    LE SENTIER DE LA PIERRE Voyagez entre mer et montagne ALPES VAUDOISES EDITIONS RANDONATURE Collection sentiers didactiques Nature attitude • Ce sentier se situe dans une zone protégée. La faune y est protégée. Ne ramassez pas non plus les fl eurs et les fossiles que vous pourriez trouver, d’autres pourront ainsi les admirer. • Ce document ne suffi t pas forcément pour vous guider, munissez- vous de la carte topographique de la région. Ne quittez pas les chemins balisés du tourisme pédestre. • Les zones que vous traversez sont des lieux d’habitation et detravail pour les agriculteurs de la région. Respectez le bétail, les bâtiments et les clôtures. • La nature vous sera reconnaissante de ne pas lui abandonner pas vos déchets. • Avant votre départ, renseignez-vous sur les conditions météo et sur l’enneigement. Randonature Sàrl ne peut être tenue pour responsable de l’état des chemins, d’un accident survenu sur cet itinéraire ou du fait que vous vous y égariez. Informations pratiques cn 1:25000 1285 Les Diablerets Restaurants à Solalex et Anzeindaz Barboleuse Solalex Solalex, Anzeindaz L’utilisation de ce guide est soumise aux conditions générales disponibles sur www.randonature.ch/conditions Accès En transports publics: Depuis la gare CFF de Bex, prendre le train BVB jusqu’à «Barboleuse», puis un taxi-bus jusqu’à Solalex ou Anzeindaz. (réservation du taxi: +41 24 498 11 47). En voiture: Sortir de l’autoroute Lausanne - Martigny à Bex puis suivre «Gryon». A Gryon, prendre direction «Solalex». Arrivés à destination (Solalex), vous trouverez un grand parking où une taxe vous sera demandée pour la journée.
    [Show full text]
  • 68Me Réunion De La Murithienne À Châteauneuf, Le 22 Juillet 1929
    68me Réunion de la Murithienne à Châteauneuf, le 22 juillet 1929 Rapport sur l'activité de la société pendant l'exercice 1928-29 par M. Ignace Mariétan, président. Mesdames et Messieurs, C'est avec un sentiment de reconnaissance envers la Provi­ dence que j'ouvre cette 68"'e assemblée générale de la Murithienne, la priant de bénir nos travaux et de les rendre fructueux. Notre réunion de cette année s'écarte un peu des traditions, car au lieu de choisir une ville ou un village du canton, nous voici en pleine campagne à l'école cantonale d'agriculture de Château- neuf. Les rapports entre les sciences naturelles et 1 agriculture sont nombreux et importants : notre réunion les soulignera une fois de plus. Du reste votre présence en si grand nombre est la meil­ leure preuve cpie ce choix est heureux. Voici ceux de nos membres qui, retenus par leurs occupations professionnelles, nous disent leurs regrets de ne pouvoir être des nôtres aujourd'hui et nous envoient leurs vœux et souhaits les meilleurs : MM. Dr H. Christ, Bâle ; Mgr Bourgeois, Grand-St-Bernard ; E. Chuard, anc. cons, fédéral : M. Lugeon et ses élèves, à Ovronnaz ; Dr Porchet, cons. d'Etat, Lausanne ; Dr Repond, Monthey : Dr F. Chodat, Mayens de Sion ; Ch. Dusserre, Lausanne : Dr O. Lütschg, Zurich ; — 6 — M. et Mme Dr Mercier, de Molin, Pradegg, Sierre ; H. Wolf, Fribourg : .4. Marguerat, Brigue ; Dr Jos. Lugon, Martigny ; H. Gottofrey, Lausanne : E. Gaillard, Rolle ; F. Jordan, Neuchâtel : L. Pont, St-Luc ; Dr Rosselet, Lausanne ; Dr H. Gams, Insbruck : J. Prolong, Evolène ; E.
    [Show full text]