Track Cycling Join the Community #Aigle2016
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Vous aimez le sport et la culture? Nous aussi! C'est pourquoi nous soutenons plus de 650 événements et associations chaque année. Ça crée des liens www.bcv.ch/sponsoring BIENVENUE WELCOME C’est un plaisir et un privilège que d’accueillir les meilleurs spécialistes Juniors de la piste du monde, à Aigle, au Centre Mondial du Cyclisme UCI (CMC UCI). Ici, vous vous trouvez vraiment au cœur du cyclisme mondial, le CMC UCI abritant le siège de l’Union Cycliste Internationale, où se trouvent les bureaux de It is a pleasure and privilege to welcome the world’s best ses collaborateurs et le mien. Je profite de l’occasion junior track cyclists to the UCI World Cycling Centre (UCI pour remercier toutes les personnes impliquées dans WCC) in Aigle. l’organisation de ces Championnats. Un événement de haut niveau comme celui-ci joue un rôle important Here you are really at the heart of world cycling, as the UCI dans le développement du cyclisme, tant au niveau WCC also houses the headquarters of the Union Cycliste local qu’international, et ces Mondiaux apporteront leur Internationale where the staff and I have our offices. I contribution au travail continu de Swiss Cycling et de son take this opportunity to thank all of those who have been Président Franz Gallati dans ce domaine. involved in the organisation of these Championships. A high level event such as this plays an important part in Chaque année, le vélodrome du CMC UCI constitue the development of cycling both locally and abroad, and le terrain d’entraînement d’un grand nombre de these Championships will support the continuous work jeunes athlètes talentueux des quatre coins du monde of Swiss Cycling and its President Franz Gallati in this qui viennent ici dans le cadre de programmes de domain. développement financés par l’UCI. Au fil des ans, certains de nos pistards stagiaires sont parvenus à récolter des Each year, the UCI WCC velodrome serves as the training médailles lors de Championnats du Monde UCI et, ground for many talented young athletes from around dans le cas de la Britannique Victoria Pendleton et de the world who come here as part of the UCI-funded la Chinoise Guo Shuang, des Jeux Olympiques. Vous development programmes. Over the years, some of les retrouverez dans notre Hall of Fame, qui honore les our trainee track cyclists have gone on to medal at UCI anciens athlètes du CMC UCI devenus des champions. World Championships and, in the case of Great Britain’s Victoria Pendleton and China’s Guo Shuang, at the C’est aussi sur cette piste que Matthias Brändle a établi le Olympic Games. You will find them in our Hall of Fame Record de l’Heure UCI en novembre 2014. Vous pourrez honouring our former UCI WCC athletes who have admirer son vélo, qui est exposé au Centre avec une riche become champions. palette d’autres bicyclettes – de l’ancienne Draisienne aux modèles les plus récents – et une collection de This is also the track on which Matthias Brändle set the photos de cyclisme disposées tout au long du promenoir UCI Hour Record in November 2014, and you will see his entourant la piste. bicycle on display at the centre along with a fascinating array of other bikes – from the old Draisienne to the latest Le cyclisme sur piste est unique en ce sens que de toutes models – and an exhibition of cycling photos along the les disciplines régies par l’UCI, il est la seule à laquelle covered walkway around the track. des Championnats du Monde UCI spécifiquement dédiés aux Juniors sont consacrés. Du 20 au 24 juillet, les Track cycling is unique in that of all the cycling disciplines projecteurs sont braqués sur vous, les représentants de governed by the UCI, it is the only one that has a UCI la prochaine génération de l’élite mondiale. World Championships dedicated exclusively to Junior riders. From July 20 to 24 the spotlight is on you, the next J’espère sincèrement que cet endroit sera pour vous generation of the World Elite. source d’inspiration et que vous obtiendrez des résultats conformes à vos attentes. Bonne chance ! I sincerely hope that you will find inspiration in these surroundings and that your results live up to your expectations. Good luck. Brian Cookson Président de l’UCI CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 3 BIENVENUE AUX JUNIORS, ET FUTURS ESPOIRS DU CYCLISME SUR PISTE Ce n’est pas tous les jours que la ville d’Aigle voit 19 titres de Champion du Monde décernés en l’espace d’une compétition. Cette année est donc exceptionnelle puisque les Championnats du Monde Piste Juniors UCI WELCOME 2016 se déroulent dans notre cité chablaisienne, grâce aux magnifiques infrastructures du Centre Mondial du Cyclisme UCI (CMC UCI). Je souhaite la bienvenue aux TO THE quelque 230 jeunes participants qui font le déplacement à Aigle. Ces cinq jours de compétition forment une JUNIORS, THE occasion unique de distinguer de nouveaux talents, parfois venus de fort loin. Je salue tout particulièrement le soutien fourni par l’UCI aux nations en développement FUTURE STARS afin de faciliter la participation des jeunes sportifs. L’esprit de la compétition réside également dans cette ouverture aux coureurs venus de tous les continents. OF TRACK Ce mois de juillet sera vraiment placé sous le signe du cyclisme, avec le passage à Aigle du Tour de France, lors CYCLING de la 17e étape. Ce concours de circonstances promet de It is not often that 19 world titles are awarded in the town belles synergies, et plus que jamais, Aigle aura mérité son of Aigle! This year is an exception though as the 2016 UCI appellation de capitale du cyclisme. La relève prend corps Junior Track Cycling World Championships are set to take ici au CMC UCI, dans le cadre de ces Championnats du place in our town here in the Chablais region, thanks Monde. Aussi je souhaite, au nom des autorités d’Aigle, to the magnificent venue that is the UCI World Cycling pleine réussite aux futurs détenteurs des titres qui seront Centre (UCI WCC). I am delighted to welcome the 230 récompensés au cœur de ce Vélodrome. young participants of the Championships to Aigle. These five days of competition are a unique opportunity to shine a spotlight on new talent, with riders coming Frédéric Borloz from far and wide. I would particularly like to praise the Syndic d’Aigle support offered by the UCI to developing nations to allow their young athletes to take part. As a result, riders from all continents will be immersed in the competitive environment. In July, Aigle will be at the centre of the cycling world with the 17th stage of the Tour de France also passing through the town. This combination of circumstances offers a wonderful synergy. More than ever, Aigle will deserve its title as the capital of cycling. A new generation will take centre stage here at the UCI WCC in these Junior World Championships. On behalf of the authorities in Aigle, I would like to wish all riders every success in the World Championships to be decided on the boards of this velodrome. CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 4 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND BIENVENUE WELCOME LA PETITE REINE SUR PISTE À L’HONNEUR À AIGLE ! TRACK CYCLING PUTS AIGLE AT CENTRE STAGE! Chères et chers athlètes, Dear athletes, Chères spectatrices et chers spectateurs, Dear spectators, Je vous souhaite à tous d’avoir la tête qui va tourner… I hope your heads will be turning... for all the right dans le bon sens dans ce vélodrome du Centre Mondial reasons at the UCI World Cycling Centre (UCI WCC) du Cyclisme (CMC) de l’UCI. L’espace de quelques jours, velodrome. Over the space of a few days, we will have a nous avons la chance de côtoyer les talents de demain unique opportunity to witness cycling’s stars of the future sur deux roues. Ce n’est un secret pour personne, alors in action. It is no secret that while the canton of Vaud que le canton de Vaud abrite pas moins de 56 fédérations is home to no fewer than 56 sports federations, cycling sportives, le cyclisme y occupe une place toute occupies a special place. This is not only due to the fact particulière. Cela commence par la présence du siège that the headquarters of the sport’s governing body, the de l’Union Cycliste Internationale, mais il y a également UCI, is located here, the region also hosts the Tour du l’organisation du Tour du Pays de Vaud, course Juniors Pays de Vaud, one of the biggest Junior races, as well majeure ou encore des arrivées d’étapes régulières du as regular stage finishes of the Tour de Romandie, the Tour de Romandie, du Tour de Suisse et parfois même Tour de Suisse and sometimes even the world’s foremost du Tour de France… race... And this year, the Tour de France will pass through Aigle Cette année, la Grande Boucle passera à Aigle le jour de on the opening day of the Championships. A happy l’ouverture des Championnats. Heureuse coïncidence ! coincidence! Durant ces cinq jours, les 200 mètres de piste en pin de Sibérie vont permettre à la relève de s’exprimer Over the five days of the Championships, the 200-metre pleinement dans ce sport si exigeant. Siberian pine track will afford a new generation the opportunity to shine in this most demanding of sports.