Vous aimez le sport et la culture? Nous aussi! C'est pourquoi nous soutenons plus de 650 événements et associations chaque année.

Ça crée des liens

www.bcv.ch/sponsoring BIENVENUE WELCOME

C’est un plaisir et un privilège que d’accueillir les meilleurs spécialistes Juniors de la piste du monde, à Aigle, au Centre Mondial du Cyclisme UCI (CMC UCI).

Ici, vous vous trouvez vraiment au cœur du cyclisme mondial, le CMC UCI abritant le siège de l’Union Cycliste Internationale, où se trouvent les bureaux de It is a pleasure and privilege to welcome the world’s best ses collaborateurs et le mien. Je profite de l’occasion junior track cyclists to the UCI World Cycling Centre (UCI pour remercier toutes les personnes impliquées dans WCC) in Aigle. l’organisation de ces Championnats. Un événement de haut niveau comme celui-ci joue un rôle important Here you are really at the heart of world cycling, as the UCI dans le développement du cyclisme, tant au niveau WCC also houses the headquarters of the Union Cycliste local qu’international, et ces Mondiaux apporteront leur Internationale where the staff and I have our offices. I contribution au travail continu de Swiss Cycling et de son take this opportunity to thank all of those who have been Président Franz Gallati dans ce domaine. involved in the organisation of these Championships. A high level event such as this plays an important part in Chaque année, le vélodrome du CMC UCI constitue the development of cycling both locally and abroad, and le terrain d’entraînement d’un grand nombre de these Championships will support the continuous work jeunes athlètes talentueux des quatre coins du monde of Swiss Cycling and its President Franz Gallati in this qui viennent ici dans le cadre de programmes de domain. développement financés par l’UCI. Au fil des ans, certains de nos pistards stagiaires sont parvenus à récolter des Each year, the UCI WCC velodrome serves as the training médailles lors de Championnats du Monde UCI et, ground for many talented young athletes from around dans le cas de la Britannique Victoria Pendleton et de the world who come here as part of the UCI-funded la Chinoise , des Jeux Olympiques. Vous development programmes. Over the years, some of les retrouverez dans notre Hall of Fame, qui honore les our trainee track cyclists have gone on to medal at UCI anciens athlètes du CMC UCI devenus des champions. World Championships and, in the case of Great Britain’s Victoria Pendleton and China’s Guo Shuang, at the C’est aussi sur cette piste que Matthias Brändle a établi le Olympic Games. You will find them in our Hall of Fame Record de l’Heure UCI en novembre 2014. Vous pourrez honouring our former UCI WCC athletes who have admirer son vélo, qui est exposé au Centre avec une riche become champions. palette d’autres bicyclettes – de l’ancienne Draisienne aux modèles les plus récents – et une collection de This is also the track on which Matthias Brändle set the photos de cyclisme disposées tout au long du promenoir UCI Hour Record in November 2014, and you will see his entourant la piste. bicycle on display at the centre along with a fascinating array of other bikes – from the old Draisienne to the latest Le cyclisme sur piste est unique en ce sens que de toutes models – and an exhibition of cycling photos along the les disciplines régies par l’UCI, il est la seule à laquelle covered walkway around the track. des Championnats du Monde UCI spécifiquement dédiés aux Juniors sont consacrés. Du 20 au 24 juillet, les is unique in that of all the cycling disciplines projecteurs sont braqués sur vous, les représentants de governed by the UCI, it is the only one that has a UCI la prochaine génération de l’élite mondiale. World Championships dedicated exclusively to Junior riders. From July 20 to 24 the spotlight is on you, the next J’espère sincèrement que cet endroit sera pour vous generation of the World Elite. source d’inspiration et que vous obtiendrez des résultats conformes à vos attentes. Bonne chance ! I sincerely hope that you will find inspiration in these surroundings and that your results live up to your expectations. Good luck.

Brian Cookson Président de l’UCI

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE 3 BIENVENUE AUX JUNIORS, ET FUTURS ESPOIRS DU CYCLISME SUR PISTE

Ce n’est pas tous les jours que la ville d’Aigle voit 19 titres de Champion du Monde décernés en l’espace d’une compétition. Cette année est donc exceptionnelle puisque les Championnats du Monde Piste Juniors UCI WELCOME 2016 se déroulent dans notre cité chablaisienne, grâce aux magnifiques infrastructures du Centre Mondial du Cyclisme UCI (CMC UCI). Je souhaite la bienvenue aux TO THE quelque 230 jeunes participants qui font le déplacement à Aigle. Ces cinq jours de compétition forment une JUNIORS, THE occasion unique de distinguer de nouveaux talents, parfois venus de fort loin. Je salue tout particulièrement le soutien fourni par l’UCI aux nations en développement FUTURE STARS afin de faciliter la participation des jeunes sportifs. L’esprit de la compétition réside également dans cette ouverture aux coureurs venus de tous les continents. OF TRACK Ce mois de juillet sera vraiment placé sous le signe du cyclisme, avec le passage à Aigle du Tour de France, lors CYCLING de la 17e étape. Ce concours de circonstances promet de It is not often that 19 world titles are awarded in the town belles synergies, et plus que jamais, Aigle aura mérité son of Aigle! This year is an exception though as the 2016 UCI appellation de capitale du cyclisme. La relève prend corps Junior Track Cycling World Championships are set to take ici au CMC UCI, dans le cadre de ces Championnats du place in our town here in the Chablais region, thanks Monde. Aussi je souhaite, au nom des autorités d’Aigle, to the magnificent venue that is the UCI World Cycling pleine réussite aux futurs détenteurs des titres qui seront Centre (UCI WCC). I am delighted to welcome the 230 récompensés au cœur de ce Vélodrome. young participants of the Championships to Aigle. These five days of competition are a unique opportunity to shine a spotlight on new talent, with riders coming Frédéric Borloz from far and wide. I would particularly like to praise the Syndic d’Aigle support offered by the UCI to developing nations to allow their young athletes to take part. As a result, riders from all continents will be immersed in the competitive environment.

In July, Aigle will be at the centre of the cycling world with the 17th stage of the Tour de France also passing through the town. This combination of circumstances offers a wonderful synergy. More than ever, Aigle will deserve its title as the capital of cycling. A new generation will take centre stage here at the UCI WCC in these Junior World Championships. On behalf of the authorities in Aigle, I would like to wish all riders every success in the World Championships to be decided on the boards of this velodrome.

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 4 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND BIENVENUE WELCOME LA PETITE REINE SUR PISTE À L’HONNEUR À AIGLE ! TRACK CYCLING PUTS AIGLE AT CENTRE STAGE!

Chères et chers athlètes, Dear athletes, Chères spectatrices et chers spectateurs, Dear spectators,

Je vous souhaite à tous d’avoir la tête qui va tourner… I hope your heads will be turning... for all the right dans le bon sens dans ce vélodrome du Centre Mondial reasons at the UCI World Cycling Centre (UCI WCC) du Cyclisme (CMC) de l’UCI. L’espace de quelques jours, velodrome. Over the space of a few days, we will have a nous avons la chance de côtoyer les talents de demain unique opportunity to witness cycling’s stars of the future sur deux roues. Ce n’est un secret pour personne, alors in action. It is no secret that while the canton of Vaud que le canton de Vaud abrite pas moins de 56 fédérations is home to no fewer than 56 sports federations, cycling sportives, le cyclisme y occupe une place toute occupies a special place. This is not only due to the fact particulière. Cela commence par la présence du siège that the headquarters of the sport’s governing body, the de l’Union Cycliste Internationale, mais il y a également UCI, is located here, the region also hosts the Tour du l’organisation du Tour du Pays de Vaud, course Juniors Pays de Vaud, one of the biggest Junior races, as well majeure ou encore des arrivées d’étapes régulières du as regular stage finishes of the Tour de Romandie, the Tour de Romandie, du Tour de Suisse et parfois même Tour de Suisse and sometimes even the world’s foremost du Tour de France… race... And this year, the Tour de France will pass through Aigle Cette année, la Grande Boucle passera à Aigle le jour de on the opening day of the Championships. A happy l’ouverture des Championnats. Heureuse coïncidence ! coincidence! Durant ces cinq jours, les 200 mètres de piste en pin de Sibérie vont permettre à la relève de s’exprimer Over the five days of the Championships, the 200-metre pleinement dans ce sport si exigeant. Siberian pine track will afford a new generation the opportunity to shine in this most demanding of sports. Pour certains athlètes, ces Championnats du Monde For some athletes, these UCI Junior Track Cycling World sur piste Juniors sont synonyme de retour au bercail, au Championships at the UCI World Cycling Centre are a CMC de l’UCI, le centre où ils se sont entraînés et formés. homecoming, bringing them back to where they trained Pour d’autres, c’est une occasion de tenter de ravir l’or et and gained their cycling education. For others, it is an revêtir le maillot arc-en-ciel si prestigieux. Quoi qu’il en opportunity to try to win a gold medal and pull on the soit, pour tous, c’est une semaine placée sous le signe prestigious Rainbow Jersey. But the common theme of du sport, de la compétition, du fair-play et de la passion. the week will be the dedication to sport, competition, fair Je suis convaincu que ces athlètes de haut niveau malgré play and passion. leur jeune âge vont vous donner le tournis et je félicite tous les acteurs qui ont contribué à la tenue de cet I am convinced that these elite athletes, despite their événement. young age, will make you dizzy with their exploits. I would like to congratulate everyone who has contributed to the staging of this magnificent event.

Philippe Leuba Conseiller d’Etat du Canton de Vaud

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 5 wattbike.com

Improving Performance Together

Chosen by the UCI World Cycling Centre and countless worldclass athletes across the globe, the Wattbike is the ultimate indoor bike. “The impact the Wattbike has had has been profound. It hascompletely changed our strategy going forward and allows us to be far more ambitious in our global talent ID and coach education plans.” Frédéric Magné Director, UCI World Cycling Centre

Visit wattbike.com to discover how you can use the Wattbike tochange the way you train, forever. @wattbike /wattbike /wattbike

UCI ad.indd 1 16/06/2016 10:50 LA SUISSE, AIGLE, L’UCI ET LE CENTRE MONDIAL DU CYCLISME UCI ABOUT SWITZERLAND, AIGLE, THE UCI AND THE UCI WORLD CYCLING CENTRE

LA SUISSE SWITZERLAND

Située au cœur de l’Europe, la Suisse est un pays Situated in the heart of Europe, Switzerland is a montagneux avec de nombreux lacs, de pittoresques mountainous country with numerous lacs, picturesque villages et des villes dynamiques. Le pays est villages and lively cities. The country is divided into traditionnellement divisé en trois grandes régions : les three large regions: the Alps, the Plateau and the Jura. Alpes, le Plateau et le Jura. Bordé par l’Italie au sud, la Bordered by Italy to the south, France to the west, France à l’ouest, l’Allemagne au nord, l’Autriche et le Germany to the north and Austria and Liechtenstein to Liechtenstein à l’est, il est composé de 26 cantons. Sa the east, it is made up of 26 cantons. Its capital is Berne. capitale est Berne. La Suisse est mondialement connue Switzerland is internationally renowned for its excellence pour son excellence dans les secteurs académique, in the academic, watchmaking and financial sectors, but horloger et financier, mais aussi pour la variété de ses also for its variety of cheeses, its delicious chocolate and fromages, son délicieux chocolat, et la richesse de son the diversity of touristic and cultural activities on offer. offre touristique et culturelle.

AIGLE AIGLE

La jolie petite ville d’Aigle est située à l’entrée de la vallée The pretty town of Aigle is situated at the entrance to du Rhône, à l’est du Lac Léman – plus grand lac alpin the Rhône Valley, to the east of Lake Geneva – Europe’s d’Europe –, à une altitude de 415 m. Elle est le chef-lieu biggest alpine lake –, at an altitude of 415m. It is the du district portant son nom, dans le canton de Vaud. La capital of the district of Aigle, in the canton of Vaud. The ville est protégée par un château datant du 12e siècle, qui town is protected by a 12th century castle which originally contrôlait autrefois la vallée et l’accès au Pays-d’Enhaut. controlled the valley and access to the Pays-d’Enhaut. Aujourd’hui, Aigle est connue pour son grand vignoble, Today, Aigle is known for its large expanse of vineyards qui produit d’excellents vins rouges (Pinot noir et which produce excellent red wine (Pinot noir and Gamay) Gamay) et blancs (Chasselas), et sa position à proximité and whites (Chasselas), and its position close to reputed de stations alpines réputées. ski resorts..

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 7 « Nous La Vaudoise sommes Assurances, partenaire Vaudoise.» principal de Swiss Cycling, soutient l’équipe nationale suisse et lui souhaite beaucoup de succès tout au long des qualifications pour Rio. #way2rio vaudoise-on-tour.ch LA SUISSE, AIGLE ET LE CENTRE MONDIAL DU CYCLISME UCI ABOUT SWITZERLAND, AIGLE AND THE UCI WORLD CYCLING CENTRE

L’UNION CYCLISTE INTERNATIONALE (UCI) THE UNION CYCLISTE INTERNATIONALE (UCI)

L’UCI est l’instance faîtière du cyclisme au niveau mondial The UCI is the worldwide governing body for cycling, reconnue par le Comité International Olympique (CIO). recognised by the International Olympic Committee Représentant les intérêts de ses 185 Fédérations et cinq (IOC). Representing the interests of its 185 National Confédérations Continentales, elle a pour mission de Federations and five Continental Confederations, its développer et promouvoir le cyclisme comme sport de mission consists of developing and promoting cycling compétition, activité de loisir et moyen de transport. as a competition sport, a leisure activity and a means of transport. L’UCI gère les huit disciplines du cyclisme : route, piste, mountain bike, cyclo-cross, BMX, trial, cyclisme en The UCI manages the eight disciplines of cycling: road, salle et paracyclisme. Quatre d’entre elles figurent au track, mountain bike, BMX, para-cycling, cyclo-cross, programme des Jeux Olympiques (route, piste, mountain trials and indoor cycling. Four of these are featured on bike et BMX) et deux dans celui des Jeux Paralympiques the Olympic Games programme (road, track, mountain (route et piste). L’UCI assure par ailleurs la promotion bike and BMX) and two in the Paralympic Games de ses propres événements, dont les prestigieux (road and track). Furthermore, the UCI manages the Championnats du Monde Route UCI annuels, et un large promotion of its own events, including the emblematic éventail d’autres Championnats du Monde et Coupes du annual UCI Road World Championships, and a wide Monde UCI dans les différentes disciplines. Elle est par range of other UCI World Championships and World ailleurs très active dans le domaine du développement Cups across the various disciplines. In addition, it is very global équitable du sport, notamment au travers du active in the global and equitable development of the Centre Mondial du Cyclisme UCI, dont elle finance les sport, something it achieves notably via the UCI World programmes de formation et d’entraînement. Cycling Centre by financing its training and development programmes.

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 9

LA SUISSE, AIGLE ET LE CENTRE MONDIAL DU CYCLISME UCI ABOUT SWITZERLAND, AIGLE AND THE UCI WORLD CYCLING CENTRE

LE CENTRE MONDIAL DU CYCLISME UCI UCI WORLD CYCLING CENTRE (CMC UCI) (UCI WCC)

Le Centre Mondial du Cyclisme UCI, qui abrite le siège The UCI World Cycling Centre (UCI WCC) is an elite de l’Union Cycliste Internationale (UCI), instance coaching and training centre which also houses the faîtière du sport cycliste dans le monde reconnue par headquarters of the Union Cycliste Internationale (UCI), le Comité International Olympique (CIO), est un centre the governing body for cycling worldwide, recognised by d’entraînement et de formation de haut niveau. the International Olympic Committee (IOC).

Ouvert en 2002, il accueille chaque année une centaine Opened in 2002, it welcomes around 100 athletes a d’athlètes de tous les continents et donne à ces year from all continents, giving them the opportunity derniers l’opportunité de consacrer toute leur énergie to devote all their energy to the development of their au développement de leur carrière sportive dans trois sporting careers in three Olympic disciplines (road, track disciplines olympiques (route, piste et BMX). Il propose and BMX). It also proposes training courses for several également des formations dans plusieurs professions du cycling professions. cyclisme. The UCI WCC regularly plays host to other sports, Le CMC UCI accueille régulièrement d’autres sports, on a regional, national and international scale, in au niveau régional, national et international, en étroite close collaboration with Swiss Athletics and the Swiss collaboration avec les Fédérations suisses d’athlétisme et Gymnastics Federation. de gymnastique.

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 11 SantiniAdv_21X29,7_en.indd 1 WEARING THE AUSTRALIAN NATIONAL WOMEN’STRACK TEAM ALWAYS. TEAMWORK WINS. SANTINI SPEEDSHELL SPEEDSUIT

SANTINISMS.IT 04/05/16 17:29 jonnymole.com GUIDE DES COMPÉTITIONS COMPETITION GUIDE Les Championnats du Monde Piste Juniors UCI 2016 se The 2016 UCI Junior Track Cycling World Championships dérouleront sur une piste de 200 mètres et non sur une will be held on a 200-metre track rather than the piste olympique traditionnelle de 250 m. La distance de usual 250-metre Olympic track. As a consequence, the certaines courses sera donc adaptée en conséquence. distances of some races will be adjusted.

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 13 SUBMERGÉ PAR LES PAPIERS ? Nous avons la solution ! GESTION ÉLECTRONIQUE DE DOCUMENTS © Laurence Herren - Photos : shutterstock © Laurence Herren

Votre partenaire en solutions documentaires

T. 0848 912 912 www.devillard.ch

DVG12-230x297Quadri-Mep01.indd 1 18.09.13 10:45 GUIDE DES COMPÉTITIONS COMPETITION GUIDE

EPREUVES D’ENDURANCE ENDURANCE EVENTS

Poursuite individuelle Individual Pursuit (H : 15 tours ; F : 10 tours) (M: 15 laps; W: 10 laps) Deux coureurs, partant de deux points opposés de la Two riders start on opposite sides of the track and compete piste, s’affrontent sur une distance de 3 km (2 km pour against each other over 3 km (2 km for women). Riders les femmes). Après une phase qualificative prenant en post times in a qualifying round; the four fastest riders compte le temps réalisé, les quatre coureurs les plus then progress to the finals. A rider wins by overtaking his rapides se hissent en finale. Le vainqueur est celui qui or her opponent or recording a faster time. rejoint son adversaire ou réalise le meilleur temps. Team pursuit Poursuite par équipes (M and W: 4 km – 20 laps) (H et F : 4 km – 20 tours) Two teams of four riders compete against each other, Deux équipes de quatre coureurs partant de deux starting on opposite sides of the track. In qualification, points opposés de la piste s’affrontent. Lors de la phase each team rides alone on the track trying to post a time qualificative, chaque équipe court seule sur la piste fast enough to progress to the First Round. The eight pour réaliser un temps lui permettant de passer au fastest teams then face each other in the first round. Premier Tour. A ce stade, les huit équipes les plus rapides The two best teams go on to compete for victory in the s’opposent. Les deux meilleures se retrouvent ensuite en final. The time is recorded when the front wheel of the finale pour se disputer la victoire. Le temps est mesuré third rider crosses the line, meaning that the team has sur la roue avant du 3e coureur qui franchit la ligne, ce to work together until the end of the race. As in the qui oblige l’équipe à rester homogène jusqu’à la fin de la individual pursuit, the winner is the team that overtakes course. Comme dans la poursuite individuelle, l’équipe its opponents or records the better time. gagnante est celle qui rejoint son adversaire ou réalise le meilleur temps. Scratch race (M: 50 laps; W: 38 laps) Scratch This is an individual race with a mass start, similar to a (H : 50 tours ; F : 38 tours) road race. The first rider to cross the finish line at the end Il s’agit d’une course individuelle avec départ en peloton, of the 10 km event (7.6 km for women) is declared the similaire à ce que l’on voit sur la route. Le premier winner. coureur qui franchit la ligne d’arrivée à l’issue des 10 km de l’épreuve (7,6 km pour les femmes) est déclaré Points race vainqueur. (M: 24 km – 120 laps; W: 20 km – 100 laps) The placings in this event are decided according to points Course aux points gained by the riders during intermediate sprints (every 10 (H : 24 km – 120 tours ; F : 20 km – 100 tours) laps), the final , and when a rider manages to lap Le classement final de cette épreuve est déterminé en the rest of the field. fonction des points accumulés par les coureurs lors de sprints intermédiaires (un tous les 10 tours), du sprint Madison final et des tours gagnés. (M: 28 km – 140 laps; W – demonstration event –: 20 km – 100 laps) Madison This is a relay race contested by teams of two riders. (H : 28 km – 140 tours ; F – épreuve de démonstration – : While one rider is racing, the other circles at a slower 20 km – 100 tours) speed at the top of the track to recover from the effort. Il s’agit d’une course de relais par équipes de deux When the team-mates come together again they relay coureurs. Lorsqu’un coureur est en course, l’autre tourne and swap roles. The final result is decided according to à vitesse réduite dans la partie supérieure de la piste the points gained during intermediate sprints (every pour récupérer de l’effort jusqu’à ce que son coéquipier 20 laps), the final sprint and the total distance covered. le rejoigne et qu’il reprenne à son tour le relais. Le Regardless of the number of points obtained, teams that classement final s’établit en fonction des points récoltés have been lapped (and have therefore not covered the lors des sprints intermédiaires (tous les 20 tours), du full distance) cannot be ranked higher than the teams sprint final et de la distance. Quel que soit le nombre that have lapped them. de points obtenus, une équipe à laquelle une autre aura pris un ou plusieurs tours – et qui n’aura de ce fait pas parcouru la totalité de la distance – ne pourra la précéder au classement.

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 15

GUIDE DES COMPÉTITIONS COMPETITION GUIDE

EPREUVES DE VITESSE SPRINT EVENTS

Vitesse individuelle Individual sprint (H et F : 3 tours) (M and W: 3 laps) Cette épreuve se déroule en trois temps. La première This event takes place in three phases. The first phase is a phase s’opère sur un 200 m lancé contre-la-montre flying 200 m time trial that determines the composition qui détermine la composition des manches des 16e de of the 16th finals (in which the fastest rider competes finales (le premier est opposé au dernier, le deuxième against the slowest qualifier; the second fastest against à l’avant-dernier, etc.). Chaque duel remporté permet the second slowest qualifier and so on). The winner à l’athlète de poursuivre le tournoi jusqu’aux finales. A of each duel progresses to the final rounds of the partir des 1/4 de finales, les duels se courent sur deux tournament. From the quarter-final stage onwards, the manches gagnées. On assiste parfois à des séances de matches are the best of three rides. Sometimes riders surplace destinées à contraindre l’adversaire à mener la will come to a standstill trying to make their opponent course, situation peu avantageuse avant le sprint final. take the lead which is the least advantageous position in the final sprint to the finish line. Vitesse par équipes (H : 3 tours ; F : 2 tours) Deux équipes de trois coureurs (2 coureuses pour les (M: 3 laps; W: 2 laps) femmes), qui partent de deux points opposés de la piste, Two teams of three riders (two riders in the women’s se mesurent dans des duels chronométrés. Chaque event) start on opposite sides of the track and compete coureur mène un tour, avant de céder sa place en tête in timed contests. Each rider leads for a lap of the track au suivant. Le temps est pris sur le dernier coureur before dropping out. The time is taken on the final en course. A l’issue de duels éliminatoires, les deux team member left in the race. After a qualifying round, meilleures équipes se disputent l’or et l’argent, alors que the two fastest teams compete for gold and silver, while les équipes créditées des 3e et 4e temps s’affrontent the third and fourth fastest teams compete for bronze. pour le bronze. Keirin Keirin racing originated in Japan. Three to seven riders Le Keirin est originaire du Japon. Trois à sept coureurs follow a moped which gradually accelerates from 30 suivent un vélomoteur qui accélère graduellement de to 50 km/h (25 to 45 km/h for women) before leaving 30 à 50 km/h (25 à 45 km/h pour les femmes) avant de the track with 3 laps to go. The riders then embark on a quitter la piste 3 tours avant la fin. Les coureurs se lancent 600m-700m sprint to the finish line. The riders are not alors dans un sprint de 600m à 700m menant à la ligne allowed to overtake the moped while it is still on the d’arrivée. Les coureurs ne sont pas autorisés à dépasser track. le vélomoteur tant que celui-ci est encore sur la piste. Kilometre Kilomètre (500 m for women) (500 m pour les femmes) This is an individual time trial from a standing start. The Il s’agit d’un contre-la-montre individuel avec départ rider recording the fastest time is the winner. Riders use arrêté. Le coureur réalisant le meilleur temps est déclaré every last ounce of effort in this event, achieving times vainqueur. Pour remporter cette épreuve, les athlètes of around one minute for the kilometre. déploient toute leur puissance afin de réaliser des temps qui avoisinent la minute. COMBINED EVENT

EPREUVE COMBINÉE Omnium The Omnium consists of six races (scratch race, Omnium individual pursuit, elimination race, kilometre time L’Omnium est constitué de six épreuves (scratch, trial – 500 m for women –, flying lap and points race) poursuite individuelle, élimination, kilomètre contre- held over two consecutive days. The winner of each la-montre – 500 m pour les femmes –, tour lancé et race is awarded 40 points, the second scores 38 points, course aux points) disputées sur deux jours. Pour chaque third 36 and so on. The points earned by each rider course, le vainqueur remporte 40 points, le second 38, le in the first five races are added together to draw up troisième 36 et ainsi de suite. Les points obtenus lors des an intermediate classification. In the sixth and final cinq premières épreuves sont additionnés afin d’établir race (points race), the totals can increase or decrease un classement intermédiaire. Lors de la 6e et dernière depending on the points gained or lost by a rider. The épreuve (la course aux points), ce total peut augmenter overall winner is the rider with the highest points total ou diminuer au gré des points obtenus ou perdus par le at the end of the sixth race. coureur. Le vainqueur final est le coureur ayant le total de points le plus élevé au terme de la 6e épreuve.

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 17 PROGRAMME DES COMPÉTITIONS COMPETITION SCHEDULE

MERCREDI 20 JUILLET WEDNESDAY 20TH JULY

12:00-16:00 F Poursuites par équipes Qualifications W Team Pursuit Qualification H Poursuites par équipes Qualifications M Team Pursuit Qualification F Course aux Points 10km Qualifications (2 manches év.) W Points Race 10 km Qualification 17:00 CÉRÉMONIE D’OUVERTURE OPENING CEREMONY 17:30 - 19:35 F Vitesse par équipes Qualifications W Team Sprint Qualification H Vitesse par équipes Qualifications M Team Sprint Qualification H Course aux Points 20km Finale W Points Race 20 km Final F Vitesse par équipes Finale 3-4 & 1-2 W Team Sprint Finals 3-4 & 1-2 F Course aux Points 20km Cérémonie protocolaire W Points Race 20 km Award Ceremony H Vitesse par équipes Finales 3-4 & 1-2 M Team Sprint Finals 3-4 & 1-2 F Vitesse par équipes Cérémonie protocolaire W Team Sprint Award Ceremony H Vitesse par équipes Cérémonie protocolaire M Team Sprint Award Ceremony

JEUDI 21 JUILLET THURSDAY 21ST JULY

13:00 - 15:30 H Scratch 7.6km Qualifications (2 manches év.) M Scratch 7.6km Qualification (2 heats i.r.) F Poursuite par équipes 1er tour de compétition W Team Pursuit 1st Round H Keirin 1er tour de compétition M Keirin 1st Round H Poursuite par équipes 1er tour de compétition M Team Pursuit 1st Round H Keirin Repêchages M Keirin Repechages 17:00 - 20:10 F 500m c.l.m Finale W 500m t.t Final H Keirin 2e tour de compétition M Keirin 2nd Round F 500m c.l.m Cérémonie protocolaire W 500m t.t Award Ceremony F Poursuite par équipes Finales W Team Pursuit Finals H Keirin Finale places 7 à 12 M Keirin Final places 7 to 12 H Keirin Finale 1-6 M Keirin Final 1-6 F Poursuite par équipes Cérémonie protocolaire W Team Pursuit Award Ceremony H Scratch 10km Finale M Scratch 10 km Final H Keirin Cérémonie protocolaire M Keirin Award Ceremony H Poursuite par équipes Finales M Team Pursuit Final H Scratch 10km Cérémonie protocolaire M Scratch 10 km Award Ceremony H Poursuite par équipes Cérémonie protocolaire M Team Pursuit Award Ceremony

VENDREDI 22 JUILLET FRIDAY 22ND JULY

10:00 - 16:00 H Omnium Q Qualification (2 manches év.) M Omnium Q Qualification (2 heats i.r.) F Scratch 5km Qualifications (2 manches év.) W Scratch 5km Qualification (2 heats i.r.) F Vitesse 200m c.l.m Qualifications W Sprint 200m t.t Qualification H Omnium I Scratch 10km M Omnium I Scratch 10km F Vitesse 1/16 Finale W Sprint 1/16 Final H Course aux Points 14km Qualification (2 manches év.) M Points Race 14km Qualification (2 heats i.r.) F Poursuite Individuelle 2km Qualifications W Individual Pursuit 2km Qualification F Vitesse 1/8 Finale W Sprint 1/8 Final H Omnium II Poursuite individuelle 3km M Omnium II Individual Pursuit 3km F Vitesse Rep. 1/8 W Sprint Rep. 1/8 17:00 - 21:00 H Kilomètre c.l.m Finale M Kilometre t.t. Final F Vitesse 1/4 Finale (1ère) W Sprint 1/4 Final (1st) H Course aux Points 24km Finale M Points Race 24km Final F Vitesse 1/4 Finale (2e) W Sprint 1/4 Final (2nd) H Kilomètre c.l.m Cérémonie protocolaire M Kilometre t.t. Award Ceremony F Vitesse 1/4 Finale (Belles év.) W Sprint 1/4 Final (3rd i.r.) H Course aux Points 24km Cérémonie protocolaire M Points Race 24km Award Ceremony F Poursuite Individuelle 2km Finales 3-4 & 1-2 W Individual Pursuit 2km Finals 3-4 & 1-2

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 18 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND PROGRAMME DES COMPÉTITIONS COMPETITION SCHEDULE

F Vitesse Places 5 à 8 W Sprint 5th to 8th places F Poursuite Individuelle Cérémonie protocolaire W Individual Pursuit Award Ceremony F Scratch 7.6km Finale W Scratch 7.6km Final H Omnium III Elimination M Omnium III Elimination F Scratch 7.6km Cérémonie protocolaire W Scratch 7.6km Award Ceremony

SAMEDI 23 JUILLET SATURDAY 23RD JULY

09:30 - 16:55 F Omnium Q Qualifications (2 manches év.) W Omnium Q Qualifcation (2 heats i.r.) H Vitesse 200m c.l.m (24) Qualifications M Sprint 200m t.t. (24) Qualification F Omnium I Scratch 7.6km W Omnium I Scratch 7.6km H Vitesse 1/16 Finale M Sprint 1/16 Final H Omnium IV Kilomètre c.l.m M Omnium IV Kilometre t.t H Vitesse 1/8 Finale M Sprint 1/8 Final F Omnium III Poursuite individuelle 2km W Omnium II Individual Pursuit 2km H Vitesse Rep. 1/8 M Sprint Rep. 1/8 H Omnium V Tour lancé M Omnium V Flying Lap F Madison 8km* Qualifications (2 manches év.) W Madison 8km* Qualification (2 heats i.r.) H Poursuite Individuelle 3km Qualifications M Individual Pursuit 3km Qualification 17:00 - 20:00 F Vitesse 1/2 Finale 1ère manche W Sprint 1/2 Final 1st Heat F Madison 20km* Finale W Madison 20km* Final F Vitesse 1/2 Finale 2e manche W Sprint 1/2 Final 2nd Heat F Madison 20km* Cérémonie protocolaire W Madison 20km* Award Ceremony F Vitesse 1/2 Finale (Belles év.) W Sprint 1/2 Final (3rd i.r.) H Omnium Finale Course aux points 24km M Omnium Final Points race 24km F Vitesse Finales 3-4 & 1-2 (1ère) W Sprint Finals 3-4 & 1-2 (1st) H Poursuite Individuelle 3km Finales 3-4 & 1-2 M Individual Pursuit 3km Finals 3-4 & 1-2 H Omnium Cérémonie protocolaire M Omnium Award Ceremony F Vitesse Finales 3-4 & 1-2 (2e) W Sprint Finals 3-4 & 1-2 (2nd) H Poursuite Individuelle 3km Cérémonie protocolaire M Individual Pursuit 3km Award Ceremony F Vitesse Finales 3-4 & 1-2 (Belles év.) W Sprint Finals 3-4 & 1-2 (3rd i.r.) F Vitesse Cérémonie protocolaire W Sprint Award Ceremony F Omnium III Elimination W Omnium III Elimination * Epreuve de démonstration * Exhibition race

DIMANCHE 24 JUILLET SUNDAY 24TH JULY

10:00 - 13:05 F Omnium IV 500m c.l.m W Omnium IV 500 t.t H Vitesse 1/4 Finale (1ère) M Sprint 1/4 Final (1st) F Keirin 1er tour de compétition W Keirin 1st Round H Vitesse 1/4 Finale (2e) M Sprint 1/4 Final (2nd) F Keirin Repêchages W Keirin Repechages H Vitesse 1/4 Finale (Belles év.) M Sprint 1/4 Final (3rd i.r.) F Omnium V Tour lancé W Ominum V Flying Lap H Vitesse Places 5 à 8 M Sprint 5th to 8th places H Madison 16km Qualifications (2 manches év) M Madison 16km Qualification (2 heats i.r.) 13:45 - 16:45 H Vitesse 1/2 Finale 1ère manche M Sprint 1/2 Final 1st heat F Omnium Finale Course aux points 20km W Omnium Final Points race 20km H Vitesse 1/2 Finale 2e manche M Sprint 1/2 Final 2nd heat F Keirin 2e tour de compétition W Keirin 2nd Round H Vitesse 1/2 Finale (Belles év.) M Sprint 1/2 Final (3rd i.r.) F Omnium Cérémonie protocolaire W Omnium Award Ceremony F Keirin Finale places 7 à 12 W Keirin Final places 7 to 12 F Keirin Finale 1-6 W Keirin Final 1-6 H Vitesse Finales 3-4 & 1-2 (1ère) M Sprint Finals 3-4 & 1-2 (1st) F Keirin Cérémonie protocolaire W Keirin Award Ceremony H Madison 28km Finale M Madison 28km Final H Vitesse Finales 3-4 & 1-2 (2e) M Sprint Finals 3-4 & 1-2 (2nd) H Madison 28km Cérémonie protocolaire M Madison 28km Award Ceremony H Vitesse Finales 3-4 & 1-2 (Belles év.) M Sprint Finals 3-4 & 1-2 (3rd i.r.) H Vitesse Cérémonie protocolaire M Sprint Award Ceremony

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 19

COMITÉ DIRECTEUR DE L’UCI UCI MANAGEMENT COMMITTEE

Président President M. (GBR) Mr Brian COOKSON (GBR)

Vice-présidents Vice-presidents Dr Mohamed Wagih AZZAM (EGY) Dr Mohamed Wagih AZZAM (EGY) Mme Tracey GAUDRY (AUS) Ms Tracey GAUDRY (AUS) M. David LAPPARTIENT (FRA) Mr David LAPPARTIENT (FRA)

Membres Members M. Mohammed BEN EL MAHI (MAR) Mr Mohammed BEN EL MAHI (MAR) M. Hee Wook CHO (KOR) Mr Hee Wook CHO (KOR) M. Renato DI ROCCO (ITA) Mr Renato DI ROCCO (ITA) M. Artur LOPES (POR) Mr Artur LOPES (POR) M. Igor Viktorovich MAKAROV (RUS) Mr Igor Viktorovich MAKAROV (RUS) M. Emin MÜFTÜOGLU (TUR) Mr Emin MÜFTÜOGLU (TUR) M. José Manuel PELAEZ (CUB) Mr José Manuel PELAEZ (CUB) M. Mike PLANT (USA) Mr Mike PLANT (USA) M. Marian STETINA (CZE) Mr Marian STETINA (CZE) M. Harald TIEDEMANN HANSEN (NOR) Mr Harald TIEDEMANN HANSEN (NOR) M. Tom VAN DAMME (BEL) Mr Tom VAN DAMME (BEL)

Membre coopté Co-opted member M. Bobbie TRAKSEL (NED) en tant que Président de la Mr Bobbie TRAKSEL (NED) as President of the Athletes’ Commission des Athlètes Commission

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 21

PLUS FORT QUE TES TENSIONS MUSCULAIRES

PERSKINDOL Classic. A un effet analgésique, favorise la guérison et stimule l’irrigation sanguine en cas de tensions musculaires.

LE MOUVEMENT Lisez la notice d’emballage. DANS LA PEAU. JURY DES COMMISSAIRES COMMISSAIRES’ PANEL

Commissaires Internationaux International Commissaires M. Bernard DARMET Délégué technique Mr Bernard DARMET Technical Delegate M. Christian MAGIERA Commissaire - Président Mr Christian MAGIERA Commissaire - President Mme Catherine GASTOU Commissaire Mrs Catherine GASTOU Commissaire M. Paul WATSON Commissaire Mr Paul WATSON Commissaire M. Pawel SKOREK Commissaire Mr Pawel SKOREK Commissaire M. Silvio LENAZZI Commissaire Mr Silvio LENAZZI Commissaire M. Luc HERPELINCK Commissaire Mr Luc HERPELINCK Commissaire M. Jordi MARTINEZ BOADAS Commissaire Mr Jordi MARTINEZ BOADAS Commissaire

Commissaires Nationaux National Commissaires M. Christophe JANDER Commissaire Mr Christophe JANDER Commissaire Mme Doris TURIN Commissaire Mrs Doris TURIN Commissaire Mme Sandra MAEDER Commissaire Mrs Sandra MAEDER Commissaire

M. Silvia GALLI Agent de contrôle du dopage Mr Silvia GALLI Doping Control Officer M. Germano CASAROTTI Agent de contrôle du dopage Mr Germano CASAROTTI Doping Control Officer M. Ton ZASADA Docteur officiel Mr Ton ZASADA Official Doctor

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 23 CHEZ HUGO REITZEL, ON EN A DANS LE BOCAL... ET SOUS LA PÉDALE !

Découvrez notre gamme de produits raffinés et originaux, allant du cornichons à la sauce à salade en passant par la moutarde...

REITZEL (SUISSE) SA | ROUTE D’OLLON 14/16 | CH-1860 AIGLE | WWW.HUGOREITZEL.CH RÉSULTATS PAST RESULTS FEMMES / WOMEN HOMMES / MEN

Année / Lieu de la compétition / Nationalité / Nationalité / Coureurs / Riders Coureurs / Riders Year Race Location Nationality Nationality 2015 Astana, Kazakstan GRABOSCH, HINZE Germany ISAEV, NOSOV, VASYUKHNO Russia 2014 Gwang Myeong, Korea HEINZE, HINZE Germany GORLOV, NOSOV, TABOLIN Russia ANGSUTHASAWIT, CONSTABLE, 2013 Glasgow, Scotland BECKETT, FALAPPI Australia Australia TEAM RADZIKIEWICZ 2012 Invercargill, New Zealand PLUZHNIKOVA, SHMELEVA Russia DUBCHENKO, FEDIN, SHARAPOV Russia SPRINT 2011 Moscow, Russia SHMELEVA, VOYNOVA Russia ACKERMANN, KÖNIG, NIEDERLAG Germany 2010 Montichiari, Italy GNIDENKO, VOYNOVA Russia EDELIN, GUILLOT, PALMA France 2009 Moscow, Russia BAUDACCI, MONTAUBAN France KARWOWSKI, MITCHELL, WEBSTER New Zealand 2008 Cape Town, South Africa BAUDACCI, MONTAUBAN France CONORD, JOLLET, LAFARGUE France

BOTHA, DRUMMOND, PARK, 2015 Astana, Kazakstan New Zealand WIGHT, RENDELL, O'BRIEN, ROBINSON Australia WHITE STEWART, MANLY, 2014 Gwang Myeong, Korea Australia PORTER, WELSFORD, SCOTSON, FITTER Australia MCKINNIREY, PERRY EDWARDS, HARRISON, SCOTSON, 2013 Glasgow, Scotland HILL, JONES, KAY, NELSON Great Britain Australia TEAM WELSFORD PURSUIT 2012 Invercargill, New Zealand BAKER, JENNINGS, ROBSON Australia CUMMINGS, HULL, MORGAN, SCOTSON Australia CUMMINGS, EDMONSON, LAW, MOR- 2011 Moscow, Russia BAKER, JENNINGS, ROPER Australia Australia GAN 2010 Montichiari, Italy KING, ANDERSON, CURE Australia LAW, BISSAKER, KERBY, LOVELOCK-FAY Australia 2009 Moscow, Russia ANDERSON, DUNN, HOSKINS Australia KUPERASOV, MANAKOV, SAVITSKY, ZUBOV Russia 2008 Cape Town, South Africa ANKUDINOFF, DUNN; KENT Australia DAVISON, DENNIS, DURBRIDGE, PALMER Australia

2015 Astana, Kazakstan BALSAMO Italy STEWART New Zealand 2014 Gwang Myeong, Korea DIDERIKSEN Denmark ROSTOVTSTEV Russia 2013 Glasgow, Scotland PARRA Colombia PORZNER Germany 2012 Invercargill, New Zealand BAKER Australia MUZYCHKIN Belarus SCRATCH 2011 Moscow, Russia VALENTE USA SISR Czech Republic 2010 Montichiari, Italy CURE Australia KARPENKOV Russia 2009 Moscow, Russia CURE Australia SONDA Italy 2008 Cape Town, South Africa DUNN Australia VINGERLING The Netherlands

2015 Astana, Kazakstan HINZE Germany RADZIKIEWICZ Australia 2014 Gwang Myeong, Korea DEGRENDELE Belgium GORLOV Russia 2013 Glasgow, Scotland PAIN France GORLOV Russia 2012 Invercargill, New Zealand SHMELEVA Russia SCHMID Australia KEIRIN 2011 Moscow, Russia VOYNOVA Russia PALMA France 2010 Montichiari, Italy GNIDENKO Russia GLAETZER Australia 2009 Moscow, Russia JAMES Great Britain WEBSTER New Zealand 2008 Cape Town, South Africa VOGEL Germany CONORD France

2015 Astana, Kazakstan PIKULIK Poland IMAMURA Japan 2014 Gwang Myeong, Korea VALBUENA Colombia GOUGH New Zealand 2013 Glasgow, Scotland FIDANZA Italy THOMAS France POINTS 2012 Invercargill, New Zealand JENNINGS Australia LEUNG Hong Kong RACE 2011 Moscow, Russia CONFALONIERI Italy WEINSTEIN Germany 2010 Montichiari, Italy LETH Denmark KERBY Australia 2009 Moscow, Russia DUNN Australia LANDER Denmark 2008 Cape Town, South Africa DUNN Australia VAN DER SANDE Belgium

2015 Astana, Kazakstan GRABOSCH Germany JANOŠEK Czech Republic 2014 Gwang Myeong, Korea KISELEVA Russia JANOŠEK Czech Republic 2013 Glasgow, Scotland KHAN Great Britain DÖRNBACH Germany 500m / 2012 Invercargill, New Zealand SHMELEVA Russia SHAW Australia KILO 2011 Moscow, Russia VOYNOVA Russia GARDINER Australia 2010 Montichiari, Italy LEE Korea ESTERHUIZEN South Africa 2009 Moscow, Russia ZHONG China ZHURKIN Russia 2008 Cape Town, South Africa VOGEL Germany LAFARGUE France

2015 Astana, Kazakstan MCKINNIREY Australia STEWART New Zealand 2014 Gwang Myeong, Korea STEWART Australia PEDERSEN Denmark 2013 Glasgow, Scotland KNAUER Germany EDWARDS Australia 2012 Invercargill, New Zealand JENNINGS Australia GAVIRIA RENDON Columbia OMNIUM 2011 Moscow, Russia JENNINGS Australia EWAN Australia 2010 Montichiari, Italy TROTT Great Britain COQUARD France 2009 Moscow, Russia DUNN Australia COQUARD France 2008 Cape Town, South Africa NA NA DAVISON Australia

2015 Astana, Kazakstan KACZKOWSKA Poland APPELT Germany 2014 Gwang Myeong, Korea MANLY Australia ALVES Portugal 2013 Glasgow, Scotland PERRY Australia SHAW Australia INDIVIDUAL 2012 Invercargill, New Zealand ROBSON Australia BOHLI Switzerland PURSUIT 2011 Moscow, Russia KROEGER Germany PARK Korea 2010 Montichiari, Italy CURE Australia HANSEN Denmark 2009 Moscow, Russia ANDERSON Australia HEPBURN Australia 2008 Cape Town, South Africa ANKUDINOFF Australia PHINNEY USA

2015 Astana, Kazakstan HINZE Germany JANOŠEK Czech Republic 2014 Gwang Myeong, Korea FIELD Australia PARK Korea 2013 Glasgow, Scotland KHAN Great Britain JONAUSKAS Lithuania SPRINT 2012 Invercargill, New Zealand SHMELEVA Russia SCHMID Australia 2011 Moscow, Russia VOYNOVA Russia PAUL Great Britain 2010 Montichiari, Italy LEE Korea GLAETZER Australia 2009 Moscow, Russia JAMES Great Britain WEBSTER New Zealand 2008 Cape Town, South Africa VOGEL Germany LAFARGUE France

2015 Astana, Kazakstan O’BRIAN K., WIGHT R. Australia 2014 Gwang Myeong, Korea GOUGH R., MUDGWAY L. New Zealand 2013 Glasgow, Scotland KRIGBAUM M., POULSEN J Denmark 2012 Invercargill, New Zealand GAVIRIA RENDON F., PARRA ARIAS J. Colombia MADISON 2011 Moscow, Russia EDMODSON A., LAW J. Australia 2010 Montichiari, Italy MCLAY D., YATES S. Great Britain 2009 Moscow, Russia CARVER A., DURBRIDGE L. Australia 2008 Cape Town, South Africa DAVISON L., PALMER T. Australia

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 25 L’échafaudage au top niveau

Roth Echafaudages SA ➔ Collombey ➔ Fribourg ➔ Genève ➔ Lausanne ➔ Neuchâtel

[email protected] www.rothechafaudages.ch

RZ_RothGerueste_Imageinserat_210x297mm_F_coated.indd 1 17.06.16 08:40 RECORDS DU MONDE WORLD RECORD

FEMMES JUNIORS / WOMEN JUNIOR

Type de piste / Départ / Start Temps / Time Nom / Name Date / Date Lieu / Venue Type of track

200m Flying Start Indoor Track 11’’093 REBECCA ANGHARAD JAMES (GBR) 13.08.09 MOSCOW (RUS)

500m Standing Start Indoor Track 34’’657 PAULINE SOPHIE GRABOSCH (GER) 20.08.15 ASTANA (KAZ)

GERMANY 500m by Standing Start Indoor Track 33’’899 (PAULINE SOPHIE GRABOSCH, 19.08.15 ASTANA (KAZ) team )

MONTICHIARI 2km Standing Start Indoor Track 2’22’’499 AMY CURE (AUS) 12.08.10 (ITA)

NEW ZEALAND 4km by (BRYONY BOTHA, MICHAELA Standing Start Indoor Track 4’31’’966 20.08.15 ASTANA (KAZ) team DRUMMOND, MADELEINE PARK, HOLLY WHITE)

HOMMES JUNIORS / MEN JUNIOR

Type de piste / Départ / Start Temps / Time Nom / Name Date / Date Lieu / Venue Type of track

200m Flying Start Indoor Track 9’’899 MAX NIEDERLAG (GER) 19.08.11 MOSCOW (RUS)

500m Flying Start Indoor Track 26’’969 ALEXANDRE KHROMYKHE (RUS) 09.08.90 MOSCOW (RUS)

RUSSIA 750m by Standing Start Indoor Track 44’’7667 (SERGEI ISAEV, ALEXANDR 19.08.15 ASTANA (KAZ) team VASYUKHNO)

1km Standing Start Open Air Track 1’01’’376 AHMED LOPEZ (CUB) 11.08.02 KUNMING (CHN)

3km Standing Start Indoor Track 3’13’’958 PARKER DALE (AUS) 02.02.10 ADELAIDE (AUS)

AUSTRALIA 4km by (JACKSON LAW, JACK CUMMINGS, Standing Start Indoor Track 4’02’’632 17.08.11 MOSCOW (RUS) team ALEXANDER EDMONDSON, ALEXANDER MORGAN)

CHAMPIONNATS DU MONDE PISTE JUNIORS UCI 2016 | AIGLE SUISSE 2016 UCI JUNIOR TRACK WORLD CHAMPIONSHIPS | AIGLE SWITZERLAND 27

La Fondation « Fonds du sport vaudois » gère et redistribue la part vaudoise des bénéfices annuels de la Loterie Romande dévolus au sport pour le Canton de Vaud.

Thermes Parc : une offre complète bains, restauration, SPA, soins et hébergement

Le complexe des Bains du Val d’Illiez, fort de son hébergement, de sa restauration traditionnelle et diététique, de ses bassins intérieurs et extérieurs, de sa rivière thermale, de son SPA avec hammam, sauna et tylarium a décidé d’ouvrir avec l’appui de professionnels du monde de la santé et du bien être un département "Thermalisme et Santé"

Les bienfaits de nos eaux thermales et thérapeutiques

Les eaux thermales de Val d’Illiez ont un gradient géothermique élevé et une couverture sédimentaire épaisse qui garantit une conservation élevée de sa température. Les eaux thermales de Val d’Illiez sont sulfureuses, riches en sels minéraux et oligo-éléments et ont une forte teneur en sulfate, calcium et magnésium qui lui confèrent des valeurs thérapeutiques médicales qui ont été reconnues lors d'études scientifiques.

Globalement les eaux de Val d’Illiez provoquent des effets bienfaisants pour l’organisme et le centre Thermes Parc par son orientation "Santé, Nature, Bien être" est particulièrement conseillé pour redonner à l’organisme, dans le cadre d’une cure adaptée, une énergie vitale et un mieux-être au quotidien.

Les soins et la remise en forme

Nous proposons des séances de remise en forme à des prix défiants toute concurrence. Santé rime aussi avec activités aquatiques comme l'Aquabike, sport qui consiste à pédaler dans l'eau et qui permet d'améliorer sa condition physique. Cette activité est spécialement indiquée pour les séniors afin de traiter l'arthrose, la fibromyalgie, des problèmes de dos et de hanche ainsi que pour tous les problèmes articulaires, mais aussi : de l’Aquagym santé : Ce cours s’adresse à toutes personnes désirant reprendre une activité sportive de manière prudente et progressive ou souhaitant maintenir une activité régulière et douce pour le corps. Le professeur agréé adapte chaque séance pour améliorer votre santé en respectant votre corps. Aquafitness : Ce cours s’adresse à toutes personnes souhaitant améliorer son capital musculaire et son endurance au travers d’activités physiques ciblées toniques et rythmées, délivrés par un encadrement attentif et un suivi professionnel dans un environnement naturel et apaisant.

Thermes Parc Route des Crettex 2, CH-1873 Val-d’Illiez www.thermes-parc.com proche - fiable - flexible - compleT La magie du bois a votre service

charpeNTe ToNNeaUx

coUVerTUre escalier ossaTUre bois ferblaNTier

Terrasse isolaTioN

escalier plafoND

NOIR BLANC AU TRAIT AU BLANC NOIR COULEUR Le Groupe Volet est actif dans la construction et la rénovation d’ouvrage en bois. Il opère dans toute la Suisse Romande avec des structures locales afin de rassembler ses forces autour d’une même philosophie d’entreprise. PINOCCHIO / VERSION FINALE VERSION / PINOCCHIO

TELIER VOLET / PINOCCHIO / 11 MAI 2009 MAI 11 / PINOCCHIO / VOLET TELIER A // .COM

VoleT KUrTh la croix JoTTeraND St-Légier Orbe Mts-Pully Rolle

www.groupe-volet.ch T. 021 926 85 85 - St-Légier TOUJOURS PROCHES DE VOS PASSIONS

Défi, enthousiasme, performance, encouragement… Nous soutenons ces moments où le sport se vit avec passion.

www.romande-energie.ch

Travaux publics et bâtiments

CRAUSAZCRAUSAZ CONSTRUCTIONCONSTRUCTION SASA Rue de la Fontaine 1 – 1860 Aigle www.crausaz-sa.ch R Au service de votre environnement SA

1003 LAUSANNE 1844 VILLENEUVE 1180 ROLLE

www.aitv.ch [email protected] www.kunzli.ch [email protected]

Inspection TV / Essai d’étanchéité Réhabilitation / Travaux spéciaux Transports de déchets spéciaux ADR / SDR

››››››››› transporter : notre métier ››››››››› Camions 2 essieux Camions semi-remorques Véhicules légers Multibennes 2 essieux Transports spéciaux Bennes de 4 à 40 m3

Multilifts 4 essieux Transports SDR/ADR

Camion grue Balayeuse ‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹‹››››››››››››››››››››››››››

Philippe et Nicolas Olloz Zone industrielle - CP 171 1860 Aigle

T 024 466 24 66 F 024 466 56 05 www.mecatransports.ch [email protected] Carte de visite 90x60 > 1000 exemplaires

SA

Rte du Grand-St-Bernard 6 - 1880 BEX / Le Vieux Chalet - 1885 CHESIERES CHAUFFAGE - SANITAIRE - POMPE A CHALEUR - SOLAIRE AIGLE - BEX 024/466.19.19

Votre fiduciaire

à Sion, Martigny et Aigle. www.delarze.ch

Rte Industrielle 10 – 1860 AIGLE Tél. 024 466 77 07 – Fax 024 466 16 93 [email protected] www.nofival.ch www.storeschablais.ch

JOIN THE TRACK CYCLING COMMUNITY

#AIGLE2016 aigle2016.com officialUCI UCI_Track uci_cycling tv.uci.ch uci.ch