A Guide to the Layout of a Talmud Page

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Guide to the Layout of a Talmud Page A Guide to the Layout of a Talmud Page [6] EIN MISH- [5] MESORET page tractate name chapter number chapter name PAT, NER HASHAS: MITZVAH: [4] [3] (Heb., ‘Trans- (Heb., ‘Well of TOSAFOT: The Tosafot (Heb., ‘additions’) RASHI: Rashi (an acronym for R’ mission of the Justice, Lamp are medieval commentaries on the text of the Shlomo Yitzchaki) was an eleventh cen- Six Orders’) An of Command- Talmud composed mainly in the twelfth and tury scholar active in France. Rashi index compiled ment’) Two in- thirteenth centu- compiled the first by R’ Yehoshua dices compiled [1] Boaz (16th c. by R’ Yehoshua ries. The Tosafot MISHNAH: The Mishnah (Heb., ‘repeti- complete commen- Italy), later Boaz in the six- tion’) is the primary record of the teaching, tary on the Talmud. are not the product expanded by teenth century. decisions, and disputes of a group of Jew- of a single author His commentary R’ Yesheyahu These provide ish religious and judicial scholars, known focuses on helping references to or school of com- Berlin (18th as Tannaim, who were active from about students understand c., Germany), major Jewish mentators, but are 30 bce to 200 ce, mostly in the areas now law codes that rather the work of the plain mean- Mesoret haShas known as Israel and Palestine. Originally ing of the text. Both provides cross report authorita- a variety of tal- tive rulings on transmitted orally, the Mishnah was redact- the Mishnah and references to mudic scholars topics covered ed into its current form and committed to Gemara are writ- similar pas- in the Mishnah living mainly in writing around the year 200 ce by R’ Yehu- ten in a brief, terse sages elsewhere and Gemara. dah haNasi. The language of the Mishnah is in the Talmud. France, Germany, style, without the External works and Spain. While Hebrew. The Mishnah is divided into sixty- referenced use of punctuation Rashi’s comments three ‘tractates,’ which are organized into in this way six ‘orders’ according to their subject matter. or vowel markings. include Ram- focus on the plain [2] Rashi’s comments [8] GLOSSES: bam’s (12th GEMARA: The Gemara (Aramaic, meaning of the ‘study,’) is an analysis of and expansion are therefore di- Most modern c., Spain and text, the tosafists printed Talmud Egypt) Mishneh upon the material presented in the Mishnah. rected toward help- editions include Torah (Heb., tend to concen- Taken together, the Mishnah and Gemara ing readers work short defini- Repition of trate on analysis make up the Talmud. The Gemara records their way through tions, com- the Law’), of difficult pas- the oral discussions of a group of scholars, the text and under- ments, emenda- the Shulkhan sages, exploring known as Amoraim, who were active from stand its basic form tions, and cross Arukh (Heb., ce references from ‘Set Table’) issues, contradic- about 200 to 500 , in the areas of pres- and content. Rashi ent day Iraq, Israel, and Palestine. These a variety of of R’ Yosef b. tions, and prob- also offers expla- scholars active Ephraim Caro lems raised by discussions often center around statements nations of unusual during the of the Tannaim and are structured by the 16th c., Israel), the text of the Ge- or rare vocabulary 17th through the Arba’ah anonymous voice of a redactor (or group of and concepts and 19th centuries. Turim (Heb., mara. Often the stam Among the redactors) known as the (Heb., ‘plain’ occasionally in- ‘Four Rows’) Tosafot approach or ‘unattributed’). There are two versions of most impor- of R’ Ya’akov a subject using the Gemara. The Yerushalmi (also known dicates preferred tant of these b. Asher (14th the logic and style readings in cases commentaries c. Spain), as the ‘Jerusalem’ or ‘Palestinian’ Talmud) of inquiry of the was compiled in what is now northern Is- where manuscripts are those of and the Sefer differ. Rashi’s com- R’ Eliyahu b. Mitzvot Gadol Gemara. Occa- rael around 400 ce. The Bavli or Babylonian mentary is always Shlomo (the (Heb., ‘Great sionally Tosefot Talmud was redacted about a hundred years ‘Gra,’ or ‘Gaon Book of Com- later in the Jewish communities of Meso- set in a semi-cur- of Vilna,’ 18th address an in- Boaz (16th c., Italy), this index provides citations for biblical references. Yehoshua is Light’) Compiled by R’ (Heb., ‘Torah mandments’ sive typeface called terpretation or potamia. Traditionally the redaction of the c., Lithuania), of R’ Moshe Bavli is attributed to R’ Ashi and his student ‘Rashi script,’ is po- the Hagahot b. Ya’akov of explaination of- Ravina. The Talmud Bavli is the more com- sitioned on the gut- haBah (Heb.: Coucy (13th c, fered by Rashi to monly studied of the two and is considered ter side of a printed ‘Commentaries France). OR: TORAH of the Bah’) examine it more [7] to be more authoritative when the two offer page of Talmud. of R’ Yoel thoroughly or to different legal rulings. The primary language Sirkes (17th [9] OTHER present an alter- of the Gemara in both versions is Aramaic, although quoted material c., Poland), the COMMEN- native approach in Hebrew is common (mostly from biblical texts or earlier tannaic comments of TARIES: to the subject. material), and words in Greek, Latin, or other languages occasionally R’ Yeshayahu Various other On a printed Tal- occur. In literary form, the Gemara is a complex combination of legal Berlin (18th commentaries debate, case law, legend, textual analysis, and philosophical inquiry. c., Germany), appear in the mud page, the and the Gilyon margins of a comments of the Its subject matter covers nearly every imaginable facet of ancient Jew- haShas (Heb.: ish life, ranging from religious, civil, and criminal law to biblical inter- printed page Tosefot are set ‘Marginalia on of Talmud. pretation to speculation about and investigation of the natural world. the Six Orders’) None of these in a semi-cur- of R’ Akiva minor works sive typeface known as ‘Rashi script,’ and they always appear immediately adjacent to the Eger (19th c., cover the en- Mishnah and Gemara in the large block of text positioned opposite Rashi’s commentary. Germany). tire Talmud, so different tractates include different commentaries in this area. Among these are the comments of Rabbenu Chananel (11th c., Tunisia), the Sefer haMafteah (Heb., ‘Book of the Key’) of R’ Nissin (11th c., Tunisia), Tosefot Yeshanim (Heb.: ‘Additions of the Ancients’) 13th c. France and Germany), the Mainz Commentary compiled by the students of Rabbenu Gershom b. Yehudah (11th c., Germany), the Tosefot Rid (Heb.: ‘Additions of the Rid) of R’ Yesheyahu diTrani (13th c., Italy), and the Shittah Mequbbetzet (Heb: ‘Gathered Interpretation’) of R’ Bezalel Ashkenazi (16th c., Egypt and Jerusalem). This work is licensed under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 United States License, Joshua Parker 2010. Available at: http://www.joshua-parker.net/portfolio/resourceguides/talmud_layout.pdf .
Recommended publications
  • TALMUDIC STUDIES Ephraim Kanarfogel
    chapter 22 TALMUDIC STUDIES ephraim kanarfogel TRANSITIONS FROM THE EAST, AND THE NASCENT CENTERS IN NORTH AFRICA, SPAIN, AND ITALY The history and development of the study of the Oral Law following the completion of the Babylonian Talmud remain shrouded in mystery. Although significant Geonim from Babylonia and Palestine during the eighth and ninth centuries have been identified, the extent to which their writings reached Europe, and the channels through which they passed, remain somewhat unclear. A fragile consensus suggests that, at least initi- ally, rabbinic teachings and rulings from Eretz Israel traveled most directly to centers in Italy and later to Germany (Ashkenaz), while those of Babylonia emerged predominantly in the western Sephardic milieu of Spain and North Africa.1 To be sure, leading Sephardic talmudists prior to, and even during, the eleventh century were not yet to be found primarily within Europe. Hai ben Sherira Gaon (d. 1038), who penned an array of talmudic commen- taries in addition to his protean output of responsa and halakhic mono- graphs, was the last of the Geonim who flourished in Baghdad.2 The family 1 See Avraham Grossman, “Zik˙atah shel Yahadut Ashkenaz ‘el Erets Yisra’el,” Shalem 3 (1981), 57–92; Grossman, “When Did the Hegemony of Eretz Yisra’el Cease in Italy?” in E. Fleischer, M. A. Friedman, and Joel Kraemer, eds., Mas’at Mosheh: Studies in Jewish and Moslem Culture Presented to Moshe Gil [Hebrew] (Jerusalem, 1998), 143–57; Israel Ta- Shma’s review essays in K˙ ryat Sefer 56 (1981), 344–52, and Zion 61 (1996), 231–7; Ta-Shma, Kneset Mehkarim, vol.
    [Show full text]
  • 1 Jews, Gentiles, and the Modern Egalitarian Ethos
    Jews, Gentiles, and the Modern Egalitarian Ethos: Some Tentative Thoughts David Berger The deep and systemic tension between contemporary egalitarianism and many authoritative Jewish texts about gentiles takes varying forms. Most Orthodox Jews remain untroubled by some aspects of this tension, understanding that Judaism’s affirmation of chosenness and hierarchy can inspire and ennoble without denigrating others. In other instances, affirmations of metaphysical differences between Jews and gentiles can take a form that makes many of us uncomfortable, but we have the legitimate option of regarding them as non-authoritative. Finally and most disturbing, there are positions affirmed by standard halakhic sources from the Talmud to the Shulhan Arukh that apparently stand in stark contrast to values taken for granted in the modern West and taught in other sections of the Torah itself. Let me begin with a few brief observations about the first two categories and proceed to somewhat more extended ruminations about the third. Critics ranging from medieval Christians to Mordecai Kaplan have directed withering fire at the doctrine of the chosenness of Israel. Nonetheless, if we examine an overarching pattern in the earliest chapters of the Torah, we discover, I believe, that this choice emerges in a universalist context. The famous statement in the Mishnah (Sanhedrin 4:5) that Adam was created singly so that no one would be able to say, “My father is greater than yours” underscores the universality of the original divine intent. While we can never know the purpose of creation, one plausible objective in light of the narrative in Genesis is the opportunity to actualize the values of justice and lovingkindness through the behavior of creatures who subordinate themselves to the will 1 of God.
    [Show full text]
  • The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿavoda Zara By
    The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿAvoda Zara By Mira Beth Wasserman A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Joint Doctor of Philosophy with Graduate Theological Union, Berkeley in Jewish Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Daniel Boyarin, chair Professor Chana Kronfeld Professor Naomi Seidman Professor Kenneth Bamberger Spring 2014 Abstract The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿAvoda Zara by Mira Beth Wasserman Joint Doctor of Philosophy with Graduate Theological Union, Berkeley University of California, Berkeley Professor Daniel Boyarin, chair In this dissertation, I argue that there is an ethical dimension to the Babylonian Talmud, and that literary analysis is the approach best suited to uncover it. Paying special attention to the discursive forms of the Talmud, I show how juxtapositions of narrative and legal dialectics cooperate in generating the Talmud's distinctive ethics, which I characterize as an attentiveness to the “exceptional particulars” of life. To demonstrate the features and rewards of a literary approach, I offer a sustained reading of a single tractate from the Babylonian Talmud, ʿAvoda Zara (AZ). AZ and other talmudic discussions about non-Jews offer a rich resource for considerations of ethics because they are centrally concerned with constituting social relationships and with examining aspects of human experience that exceed the domain of Jewish law. AZ investigates what distinguishes Jews from non-Jews, what Jews and non- Jews share in common, and what it means to be a human being. I read AZ as a cohesive literary work unified by the overarching project of examining the place of humanity in the cosmos.
    [Show full text]
  • Keter Shem Tov: a Study in the Entitling of Books, Here Limited to One Title Only
    Keter Shem Tov: A Study in the Entitling of Books, Here Limited to One Title Only Keter Shem Tov: A Study in the Entitling of Books, Here Limited to One Title Only[1] by Marvin J. Heller Entitling, naming books is, a fascinating subject. Why did the author call his book what he/she did? Why that name and not another? Hebrew books frequently have names resounding in meaning, but providing little insight into the contents of the book. This article explores the subject, focusing on one title only, Keter Shem Tov. That book-name is taken from a verse “the crown of a good name (Keter Shem Tov) excels them all (Avot 4:13). The article describes the varied books with that title, unrelated by author or subject, and why the author/publisher selected that title for the book. 1. Simeon said: there are three crowns: the crown of Torah, the crown of priesthood, and the crown of royalty; but the crown of a good name (emphasis added, Keter Shem Tov) excels them all (Avot 4:13). “As a pearl atop a crown (keter), so are his good deeds fitting” (Israel Lipschutz, Zera Yisrael, Avot 4:13). Entitling, naming books, remains, is, a fascinating subject. Why did the author call his book what he/she did? Why that name and not another? Hebrew books since the Middle-Ages often have names resounding in meaning, but providing little insight into the contents of the book. A reader looking at the title of a book in another language, more often than not, is immediately aware of the book’s subject matter.
    [Show full text]
  • Designing the Talmud: the Origins of the Printed Talmudic Page
    Marvin J. Heller The author has published Printing the Talmud: A History of the Earliest Printed Editions of the Talmud. DESIGNING THE TALMUD: THE ORIGINS OF THE PRINTED TALMUDIC PAGE non-biblical Jewish work,i Its redaction was completed at the The Talmudbeginning is indisputablyof the fifth century the most and the important most important and influential commen- taries were written in the middle ages. Studied without interruption for a milennium and a half, it is surprising just how significant an eftèct the invention of printing, a relatively late occurrence, had upon the Talmud. The ramifications of Gutenberg's invention are well known. One of the consequences not foreseen by the early practitioners of the "Holy Work" and commonly associated with the Industrial Revolution, was the introduction of standardization. The spread of printing meant that distinct scribal styles became generic fonts, erratic spellngs became uni- form and sequential numbering of pages became standard. The first printed books (incunabula) were typeset copies of manu- scripts, lacking pagination and often not uniform. As a result, incunabu- la share many characteristics with manuscripts, such as leaving a blank space for the first letter or word to be embellshed with an ornamental woodcut, a colophon at the end of the work rather than a title page, and the use of signatures but no pagination.2 The Gutenberg Bibles, for example, were printed with blank spaces to be completed by calligra- phers, accounting for the varying appearance of the surviving Bibles. Hebrew books, too, shared many features with manuscripts; A. M. Habermann writes that "Conats type-faces were cast after his own handwriting, .
    [Show full text]
  • Introduction of Rabbi Yosef Kapach to His Edition of Moses Maimonides
    Introduction of Rabbi Yosef Kapach to his edition of Moses Maimonides’ Mishneh Torah (translated by Michael J. Bohnen) Rabbi Kapach was the foremost editor of the works of Maimonides. Born in Yemen in 1917, he used ancient manuscripts to restore the text of the Mishneh Torah. Several fascinating articles about Rabbi Kapach can be found at www.chayas.com/rabbi.htm The following is a summary and translation of his 20 page Introduction to his edition of the Mishneh Torah. Translator’s Summary My Work. When in my youth I studied the Mishneh Torah with my grandfather of blessed memory, most people used printed books, each with his own edition, but my grandfather and several of the others had manuscripts which were several hundred years old, each scroll of a different age. The errors and deficiencies of the printed texts were well known. The changes that Maimonides made over time in the Commentary on the Mishnah, after completing the Mishneh Torah, he then inserted in the Mishnah Torah. These are all found in our manuscripts, but some are not found in the printed texts. The Jews of Yemen are a conservative group. They would never have presumed to "correct" or "amend" a text that came into their hands, and certainly not the works of Maimonides. However, the Mishneh Torah was subjected to severe editing by the printers and various editors who made emendations of style, language, the structure of sentences and the division of halachot, to the extent that there is hardly any halacha that has not been emended. In this edition of ours, we are publishing, with God’s help, the words of Maimonides in full as we received them from his blessed hand.
    [Show full text]
  • “Cliff Notes” 2021-2022 5781-5782
    Jewish Day School “Cliff Notes” 2021-2022 5781-5782 A quick run-down with need-to-know info on: • Jewish holidays • Jewish language • Jewish terms related to prayer service SOURCES WE ACKNOWLEDGE THAT THE INFORMATION FOR THIS BOOKLET WAS TAKEN FROM: • www.interfaithfamily.com • Living a Jewish Life by Anita Diamant with Howard Cooper FOR MORE LEARNING, YOU MAY BE INTERESTED IN THE FOLLOWING RESOURCES: • www.reformjudaism.org • www.myjewishlearning.com • Jewish Literacy by Rabbi Joseph Telushkin • The Jewish Book of Why by Alfred J. Kolatch • The Jewish Home by Daniel B. Syme • Judaism for Dummies by Rabbi Ted Falcon and David Blatner Table of Contents ABOUT THE CALENDAR 5 JEWISH HOLIDAYS Rosh haShanah 6 Yom Kippur 7 Sukkot 8 Simchat Torah 9 Chanukah 10 Tu B’Shevat 11 Purim 12 Pesach (Passover) 13 Yom haShoah 14 Yom haAtzmaut 15 Shavuot 16 Tisha B’Av 17 Shabbat 18 TERMS TO KNOW A TO Z 20 About the calendar... JEWISH TIME- For over 2,000 years, Jews have juggled two calendars. According to the secular calendar, the date changes at midnight, the week begins on Sunday, and the year starts in the winter. According to the Hebrew calendar, the day begins at sunset, the week begins on Saturday night, and the new year is celebrated in the fall. The secular, or Gregorian calendar is a solar calendar, based on the fact that it takes 365.25 days for the earth to circle the sun. With only 365 days in a year, after four years an extra day is added to February and there is a leap year.
    [Show full text]
  • Counterfactual Truth in Science and the Talmud
    Article Gulliver and the Rabbis: Counterfactual Truth in Science and the Talmud Menachem Fisch The Cohn Institute for History and Philosophy of Science and Ideas, Tel Aviv University, Tel Aviv 6997801, Israel; [email protected] Received: 3 March 2019; Accepted: 23 March 2019; Published: 26 March 2019 Abstract: The paper presents Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels as the first systematic attempt to claim that the normal methods of testing belief and opinion for clarity, consistence, coherence, and how they stand to the facts are powerless when applied to deep-seated normative commitments, or what Wittgenstein dubbed “framework truths.” To subject our norms to normative critique requires a measure of self-alienation that cannot be achieved merely by looking hard at or thinking hard about our world and ourselves. However, by closely examining the contrived counterfactual scenarios (or, as I have shown in former work, by exposure to the normative critique of significant others), that Swift is shown to claim, such normative framework assumptions can be challenged to great effect! The standard epistemologies of his day—Baconian empiricism and Cartesian rationalism—fiercely ridiculed in the course of Gulliver’s third voyage are cruelly dismissed as powerless to change the course of science and keep it in normative check. The transformative effect of the clever thought experiments presented in the three other voyages (of imagining London shrunk to a twelfth of its size and enlarged to giant proportions, and a more responsible and intelligent race of beings inserted above (normally sized) humans) enable Swift to obtain critical normative distance from several major assumptions about politics, religion, aesthetics, ethics, and much more, including the limits of the thought experiment itself.
    [Show full text]
  • The Religious Implications of an Historical Approach to Jewish Studies
    DOCUMENT RESUME ED 482 214 SO 035 468 AUTHOR Furst, Rachel TITLE The Religious Implications of an Historical Approach to Jewish Studies. PUB DATE 2001-00-00 NOTE 59p.; Prepared by the Academy for Torah Initiatives and Directions (Jerusalem, Israel). AVAILABLE FROM Academy for Torah Initiatives and Directions,9 HaNassi Street, Jerusalem 92188, Israel. Tel: 972-2-567-1719; Fax: 972-2-567-1723; e-mail: [email protected]; Web site: http://www.atid.org/ . PUB TYPE Reports Descriptive (141) EDRS PRICE EDRS Price MF01/PC03 Plus Postage. DESCRIPTORS Curriculum Development; Discourse Communities; *Jews; *Judaism; *Religion Studies; *Religious Factors; Research Methodology; Scholarship IDENTIFIERS Historical Methods; *Jewish Studies; *Torah ABSTRACT This project examines the religious implications of an approach to "limmudei kodesh" (primarily the study of Talmud) and "halakhah" (an integration of academic scholarship with traditional Torah study and the evaluation of the educational pros and cons of a curriculum built on such a synthesis) .In the concerted effort over the past century to develop a program of "Torah U-Madda" that synthesizes Torah and worldly pursuits, Torah scholars have endorsed the value of secular knowledge as a complimentary accoutrement to the "Talmud Torah" endeavor, but few have validated the application of secular academic tools and methodologies to Torah study or developed a model for such integrated Torah learning. The Torah scholar committed to synthesis seeks to employ historical knowledge and methodological tools in the decoding of halakhic texts as a means of contributing to the halakhic discourse. Traditional "Talmud Torah" does not address the realm of pesak halakhah, but it is nonetheless considered the highest form of religious expression.
    [Show full text]
  • Introduction
    INTRODUCTION Hanne Trautner-Kromann n this introduction I want to give the necessary background information for understanding the nine articles in this volume. II start with some comments on the Hebrew or Jewish Bible and the literature of the rabbis, based on the Bible, and then present the articles and the background information for these articles. In Jewish tradition the Bible consists of three main parts: 1. Torah – Teaching: The Five Books of Moses: Genesis (Bereshit in Hebrew), Exodus (Shemot), Leviticus (Vajikra), Numbers (Bemidbar), Deuteronomy (Devarim); 2. Nevi’im – Prophets: (The Former Prophets:) Joshua, Judges, Samuel I–II, Kings I–II; (The Latter Prophets:) Isaiah, Jeremiah, Ezek- iel; (The Twelve Small Prophets:) Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephania, Haggai, Zechariah, Malachi; 3. Khetuvim – Writings: Psalms, Proverbs, Job, The Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, Esther, Daniel, Ezra, Nehemiah, Chronicles I–II1. The Hebrew Bible is often called Tanakh after these three main parts: Torah, Nevi’im and Khetuvim. The Hebrew Bible has been interpreted and reinterpreted by rab- bis and scholars up through the ages – and still is2. Already in the Bible itself there are examples of interpretation (midrash). The books of Chronicles, for example, can be seen as a kind of midrash on the 10 | From Bible to Midrash books of Samuel and Kings, repeating but also changing many tradi- tions found in these books. In talmudic times,3 dating from the 1st to the 6th century C.E.(Common Era), the rabbis developed and refined the systems of interpretation which can be found in their literature, often referred to as The Writings of the Sages.
    [Show full text]
  • Nomos and Narrative Before Nomos and Narrative
    Nomos and Narrative Before Nomos and Narrative Steven D. Fraade* I imagine that when Robert Cover's Nomos and Narrative essay' first reached the editors of the Harvard Law Review, their befuddlement derived not so much from Cover's framing of his review of the 1982 Supreme Court term with a philosophically opaque discussion of the interdependence of law and narrative, but from the illustrations that he drew from biblical and rabbinic texts of ancient and medieval times. For Cover, both intellectually and as a matter of personal commitment, these ancient texts evoke a "nomian world," rooted more in communally shared stories of legal origins and utopian ends than in the brutalities of institutional enforcement, one from which modem legal theory and practice have much to learn and to emulate. Since my own head is buried most often in such ancient texts, rather than in modem courts, I thought it appropriate to reflect, by way of offering more such texts for our consideration, on the long-standing preoccupation with the intersection and interdependency of the discursive modes of law and narrative in Hebrew biblical and rabbinic literature, without, I hope, romanticizing them. Indeed, I wish to demonstrate that what we might think of as a particularly modem tendency to separate law from narrative, has itself an ancient history, and to show how that tendency, while recurrent, was as recurrently resisted from within Jewish tradition. In particular, at those cultural turning points in which laws are extracted or codified from previous narrative settings, I hope to show that they are also renarrativized (or remythologized) so as to address, both ideologically and rhetorically, changed socio-historical settings.2 I will do so through admittedly * Steven D.
    [Show full text]
  • Apostates and More, Part 2,The History Behind the Ashkenazi
    Apostates and More, Part 2 Apostates and More, Part 2 Marc B. Shapiro Continued from here 1. Another apostate was Rabbi Nehemiah ben Jacob ha-Kohen of Ferrara, who was an important supporter of R. Moses Hayyim Luzzatto during the controversy about him.[1]Here is the the final page of the haskamah he wrote in 1729 for R. Aviad Sar Shalom Basilea’s Emunat Hakhamim. R. Isaac Lampronte, in a halakhic discussion in hisPahad Yitzhak, refers to Nehemiah, but not by name.[2] He calls him .In R .אחד מן החכמים רך בשנים אשר אחרי כן הבאיש ריחו כנודע Hananel Nepi and R. Mordechai Samuel Ghirondi, Toldot Gedolei Yisrael (Trieste, 1853), p. 229, they write about Obviously, “Ishmaelite” is a .שאח”כ נעשה ישמעאלי :Nehemiah code word for Christian.[3] The story reported by Samuel David Luzzatto is that Nehemiah used to go to prostitutes, and when the rabbis found out about this they removed the rabbinate from him. Too embarrassed to remain in the Jewish community, Nehemiah apostatized.[4] Cecil Roth cites another Italian source that Nehemiah converted so he could marry a Christian woman. Unfortunately, his son and three daughters apostatized together with him (his wife had apparently already died).[5] Another apostate who should be mentioned is Michael Solomon Alexander (1799-1844), first Anglican bishop in Jerusalem. Before his apostasy, Alexander was a rabbi.[6] Rabbi Abraham Romano of Tunis also became an apostate. He converted at the end of the seventeenth century when R. Meir Lombrozo was appointed a dayan in his place. After Romano converted, he became well known as a Islamic preacher, and after his death his tomb was venerated by Muslims.
    [Show full text]