The Didactics of an English-Bemba Anthology of Oral Traditional Narratives in the Zambian Grade Ten Literature Class by Joseph M

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Didactics of an English-Bemba Anthology of Oral Traditional Narratives in the Zambian Grade Ten Literature Class by Joseph M The didactics of an English-Bemba anthology of oral traditional narratives in the Zambian Grade Ten literature class by Joseph Mulenga Mwelwa Submitted in accordance with the requirements for the degree of DOCTOR OF LITERATURE AND PHILOSOPHY in the subject ENGLISH at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA SUPERVISOR: PROFESSOR BRENDA SPENCER CO-SUPERVISOR: PROFESSOR COLYN DAVEY June 2016 DECLARATION I declare that the thesis, “The didactics of an English-Bemba anthology of oral traditional narratives in the Zambian Grade Ten literature class” is my own work, and that all the sources that I have used or quoted have been indicated and acknowledged by means of complete references. 15 November 2015 SIGNATURE Joseph Mulenga Mwelwa Student number: 46251758 i ABSTRACT Within the multilingual context of Zambia, Grade Ten Literature in English language pedagogy could incorporate the learners’ language and culture to help enrich participation and facilitate understanding of concepts among the learners who are in the foundational year of the literature course. However, current Literature in English language pedagogy is characterized by a monolingual practice with English dominating the literature learning/teaching classroom space – thus rendering the learners’ local linguistic and cultural knowledge impotent. To remedy the situation, the study investigated a dominant local language – Bemba – for a linguistic genre suitable for use in Literature in English language pedagogy. Archival retrieval and live recording of Bemba oral traditional narratives produced the initial research data. Transcription and translation techniques created an anthology from which a bilingual resource (BR) was derived. The BR was then trialled among Grade Ten Literature in English language learners in schools in the Copperbelt province of Zambia. Focus group discussions by participants generated evaluative data whose analysis using qualitative techniques indicate that learners responded positively to the bilingual materials and approach. Teachers were equally enthusiastic, describing the bilingual approach to Literature in English language pedagogy as unique, innovative and liberating. A Linguistic Synergy theory was thus developed to account for teachers’ and learners’ experiences in a bilingual Literature in English classroom. Key Words: English; Bemba; Zambia; Bilingual Resource; anthology; narratives; literature; culture; pedagogy; genre; linguistic synergy. ii The didactics of an English-Bemba anthology of oral traditional narratives in the Zambian Grade Ten literature class TABLE OF CONTENTS Pages Declaration .......................................................................................................... i Abstract ............................................................................................................... ii Table of Contents ................................................................................................ iii Acknowledgements ............................................................................................. vii Dedication ........................................................................................................... ix Graphics .............................................................................................................. x List of Tables …….................................................................................................. x List of Figures ...................................................................................................... x List of Acronyms and Abbreviations ................................................................... xi Definitions of Key Terms ..................................................................................... xiii CHAPTER ONE: INTRODUCTION AND BACKGROUND TO THE STUDY 1 Roles of L1 and L2 in Literature in English Pedagogy …….…………………………………. 11 Problem Statement ………………………………..……………………………………….…………….. 21 Thesis Statement ……………………………………………..……………………………………………. 26 Aim of the Study ………………………………………………………………………..……….…………. 27 Limitations of the Study ……………………………………………………………………….………… 32 Significance of the Study ………………………………………………………….…………………….. 35 Structure of the Thesis ……………………………………………………………..………………….. 37 CHAPTER TWO: LITERATURE REVIEW 39 Language proficiency among Zambian learners ………………………….………………… 42 iii Learners’ Self-perception of Proficiency in L1 and L2 …….……………………………….. 46 Comprehensible Input ………………………………………………………………………………….... 48 Linguistic Interdependency Hypothesis ………………………….…………………………….. 50 Cultural and Linguistic Familiarity …………………………………………………………………… 53 Schematic and Systemic Knowledge ………………………………………………………………. 55 Value of Linguistic Culture in Learning …………………………………………………………... 62 Bilingualism in Literature in English Pedagogy ……………………………………………….. 63 Empirical studies on Bilingualism …………………………………………………………………... 66 Code-switching as a Learning Strategy …………………………………………..…………….... 74 Translanguaging as a Teaching and Learning Strategy ……………………………………. 79 Kachru’s Three Concentric Circles ………………………………………………………………….. 84 Bilingual Pedagogy …………………………………………………………………………………………. 88 Bilingual Materials Development ……………………………………………………………………. 89 CHAPTER THREE: RESEARCH METHODOLOGY 92 Research Questions ……………………………………………………………………………….......... 92 Research Design …………………………………………………………………………………………….. 94 Qualitative Research Approach ………………………………………………………..……………. 100 Nature of Research Data ……………………………………………………………………..…………. 105 Research Techniques ……………………………………………………………………………………… 106 Merits and Demerits of Research Techniques ………………………………………………… 109 Managing the Research Process …………………………………………………………………….. 116 Data Collection Processes and Procedures …………………………………………………….. 121 Population Size ………………………………………………………………………………………………. 126 Trialling the Sample Materials ………………………………………………………………………… 129 Assuring Quality in the Research Process ……………………………………………………….. 130 Data Analysis ………………………………………………………………………………………………….. 132 iv Creating the Online Bilingual Resource Repository …………………………………………. 134 Limitations of the Method ……………………………………………………………………………… 134 Researcher Bias ……………………………………………………………………………………………… 137 Ethical Considerations ……………………………………………………………………………………. 137 CHAPTER FOUR: DATA PRESENTATION and DISCUSSION OF RESEARCH 140 FINDINGS The Bilingual Bemba Anthology ……………………………………………………………………… 140 The Bilingual Resource ………………………………………………………………………………….. 149 The Teacher’s Manual ……………………………………………………………………………………. 155 Task Design and Implications for Classroom Use ……………………………………………. 161 Focus Group Discussion – Findings and Results………………………………………………. 170 Towards a Theory of Linguistic Synergy…………………………………………………………… 187 CHAPTER FIVE: CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS 202 A Summative view of Literature in English Pedagogy in Zambia………………………. 202 Summary of Findings………………………………………………………………………………………. 205 Conclusions………………………………………………………………………………………………...….. 209 The Achievement of Linguistic Synergy…………………………………………………………... 221 Contribution to Literature in English Teaching in Zambia………………………………... 231 The Way Forward …………………………………………………………………………………………… 234 Conclusion..…………………………………………………………………………………………………….. 236 BIBLIOGRAPHY……............................................................................................... 241 APPENDICES……................................................................................................... 261 v ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank: The University of South Africa (UNISA) – for funding the research. Professor Brenda Spencer – my lead supervisor from the Department of English. Professor Colyn Davey – my co-supervisor from the Department of English. Professor Neil Barnes and Dr Felicity Horne – for language and technical editing respectively. Mr Dawie Malan – research librarian (Unisa) – for the thorough literature search he provided when requested. Mr Angel Mulilo of the Curriculum Development Centre (Bemba unit) and his technical team in Zambia – for transcription and translation work that made the creation of the anthology possible. The Chief Education Officer – Mrs Esvah Chizembe of the Ministry of Education, Science, Vocational Training & Early Education (MESVTEE) – for granting me permission to conduct research in the schools on the Copperbelt. The Director – Zambia National Broadcasting Corporation (ZNBC). The Human Resource Officer – ZNBC. The Chief Education Officer – Copperbelt Province – for granting me access to the schools in the province. The District Education Board Secretary (DEBS) Ndola district – for granting me access to the trial schools in Ndola. The Headmistress – Trial School A. The Deputy Head – Trial School B. The Heads of the Department of English – Trial Schools A and B. Dr Harry Chiwawa – for providing the necessary technical support during the recording of the narratives at ZNBC. Mrs Chiwawa – for hosting me during the archival retrieval phase at ZNBC. Mrs Mulenga Mwelwa – for her hospitality and for hosting the story-tellers. vi Mr and Mrs Chibesa Kunda – for hosting me and arranging the story-telling session at the chief’s palace in Samfya. Mr. Kabwela Mwelwa and his friend Agai – for providing transport to and from the story-telling sites. The story-tellers in Samfya – for narrating the stories that were recorded in Samfya. Mr and Mrs Chipelelo – for hosting me during the trial phases of the study in Ndola. The students at both Schools A and B – for participating in the trial sessions. The staff in the English Department at
Recommended publications
  • Faithful Members Provide Feast Sermon Video Inspiration
    Vol. 15, No. 7 www.ucg.org August 2009 News Faithful Members Provide Feast Cattle, the At a Glance Sermon Video Inspiration Church and Senior Pastor Appointed the Gospel: for British Isles Why Branding Ministerial Services, in conjunc- tion with Peter Hawkins and the min- Is Important istry in the British Isles, would like to announce the appointment of Paul for UCG Suckling as senior pastor for Britain. Mr. Suckling’s work will be focused ■ Two branding agencies on ministerial and congregational met with members of the development. In fulfilling this role he will work with Peter Hawkins, who Council of Elders Media manages the day-to-day work of the Committee along with Church in the British Isles and works with the National Council. key administrators at the Mr. Suckling is currently serving as home office on Sunday, the regional pastor for the northeast- July 19, to discuss how ern region in the United Sates and also pastors congregations in Portsmouth, the Church can be more New Hampshire, and Worcester, Mas- effective by developing sachusetts. A new regional pastor will be appointed for the northeastern a brand. Both agencies region later this year. In the meantime, are associated with the Mr. Suckling will continue to fill that position as well. Church. Four other local Jim Franks agencies are scheduled to present ideas on Aug. 6. GN Commentary Gets by Larry Salyer THREE BOYS read an article in Bonne Nouvelle, the French Good News magazine, in Kigali, Rwanda, on June 20 Over 40,000 Views (photos by Peter Eddington) Cattle have always been a valu- On June 26, the Media department by Peter Eddington Four Amazing Stories living righteously, when the odds are able possession, and no owner likes filmed a GN commentary by Clyde The stories of four members and against us? To hear the inspiring to see even one go missing.
    [Show full text]
  • Prioritizing African Languages: Challenges to Macro-Level Planning for Resourcing and Capacity Building
    Prioritizing African Languages: Challenges to macro-level planning for resourcing and capacity building Tristan M. Purvis Christopher R. Green Gregory K. Iverson University of Maryland Center for Advanced Study of Language Abstract This paper addresses key considerations and challenges involved in the process of prioritizing languages in an area of high linguistic di- versity like Africa alongside other world regions. The paper identifies general considerations that must be taken into account in this process and reviews the placement of African languages on priority lists over the years and across different agencies and organizations. An outline of factors is presented that is used when organizing resources and planning research on African languages that categorizes major or crit- ical languages within a framework that allows for broad coverage of the full linguistic diversity of the continent. Keywords: language prioritization, African languages, capacity building, language diversity, language documentation When building language capacity on an individual or localized level, the question of which languages matter most is relatively less complicated than it is for those planning and providing for language capabilities at the macro level. An American anthropology student working with Sierra Leonean refugees in Forecariah, Guinea, for ex- ample, will likely know how to address and balance needs for lan- guage skills in French, Susu, Krio, and a set of other languages such as Temne and Mandinka. An education official or activist in Mwanza, Tanzania, will be concerned primarily with English, Swahili, and Su- kuma. An administrator of a grant program for Less Commonly Taught Languages, or LCTLs, or a newly appointed language authori- ty for the United States Department of Education, Department of Commerce, or U.S.
    [Show full text]
  • Local Referenda on Fisheries Futures for Lake Tanganyika
    RESEARCH FOR THE MANAGEMENT OF THE FISHERIES ON LAKE TANGANYIKA GCP/RAF/271/FIN-TD/91 (En) GCP/RAF/271/FIN-TD/91(En) February 1999 BUILDING MANAGEMENT PARTNERSHIPS: LOCAL REFERENDA ON FISHERIES FUTURES FOR LAKE TANGANYIKA Edited By: J.E. Reynolds FINNISH INTERNATIONAL DEVELOPMENT AGENCY FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION OF THE UNITED NATIONS Bujumbura, February 1999 The conclusions and recommendations given in this and other reports in the Research for the Management of the Fisheries on the Lake Tanganyika Project series are those considered appropriate at the time of preparation. They may be modified in the light of further knowledge gained at subsequent stages of the Project. The designations employed and the presentation of material in this publication do not imply the expression of any opinion on the part of FAO or FINNIDA concerning the legal status of any country, territory, city or area, or concerning the determination of its frontiers or boundaries. PREFACE The Research for the Management of the Fisheries on Lake Tanganyika project (LTR) became fully operational in January 1992. It is executed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and funded by the Finnish International Development Agency (FINNIDA) and the Arab Gulf Program for the United Nations Development Organization (AGFUND). LTR's objective is the determination of the biological basis for fish production on Lake Tanganyika, in order to permit the formulation of a coherent lake-wide fisheries management policy for the four riparian States (Burundi, Democratic Republic of Congo, Tanzania, and Zambia). Particular attention is given to the reinforcement of the skills and physical facilities of the fisheries research units in all four beneficiary countries as well as to the build-up of effective coordination mechanisms to ensure full collaboration between the Governments concerned.
    [Show full text]
  • Embracing Entrepreneurship
    Southern Methodist University SMU Scholar Doctor of Ministry Projects and Theses Perkins Thesis and Dissertations Spring 5-15-2021 Embracing Entrepreneurship Naomy Sengebwila [email protected] Naomy Nyendwa Sengebwila Southern Methodist University, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholar.smu.edu/theology_ministry_etds Part of the Biological and Physical Anthropology Commons, Folklore Commons, Food Security Commons, Food Studies Commons, Labor Economics Commons, Macroeconomics Commons, Other Social and Behavioral Sciences Commons, Public Affairs, Public Policy and Public Administration Commons, Regional Economics Commons, Social and Cultural Anthropology Commons, Social Justice Commons, Social Work Commons, and the Urban Studies and Planning Commons Recommended Citation Sengebwila, Naomy and Sengebwila, Naomy Nyendwa, "Embracing Entrepreneurship" (2021). Doctor of Ministry Projects and Theses. 9. https://scholar.smu.edu/theology_ministry_etds/9 This Thesis is brought to you for free and open access by the Perkins Thesis and Dissertations at SMU Scholar. It has been accepted for inclusion in Doctor of Ministry Projects and Theses by an authorized administrator of SMU Scholar. For more information, please visit http://digitalrepository.smu.edu. Embracing Entrepreneurship How Christian Social Innovation and Entrepreneurship can Lead to Sustainable Communities in Zambia and Globally Approved by: Dr. Hal Recinos/Dr. Robert Hunt ___________________________________ Advisors Dr. Hugo Magallanes ___________________________________
    [Show full text]
  • Name Language E-Mail Phone City French Swahili Lingala Hemba Kiluba Kirundi Kinyarwanda Swahili French French Swahili Lingala 4
    Name Language E-mail Phone City French Swahili 1 Beatrice Mbayo Lingala [email protected] 859 -457 -7205 Lexington Hemba Kiluba Kirundi Kinyarwanda 2 Brigitte Nduwimana [email protected] 859-913-1419 Lexington Swahili French French 3 Christine Yohali Swahili [email protected] 859-368-2276 Lexington Lingala 4 Durar Shakir Arabic [email protected] 618-924-0629 Lexington Kinyarwanda 5 Lodrigue Mutabazi [email protected] 615-568-1689 Lexington Swahili Swahili 6 Modest M Bittock Kinyarwanda [email protected] (859)285-3740 Lexington Kirundi 7 Ranuka Chettri Nepali [email protected] 859-312-8216 Lexington 8 Shaza Awad Arabic [email protected] 606-215-9571 Lexington Kirundi Kinyarwanda 9 Tite Niyonizigiye [email protected] 859-368-3167 Lexington Swahili French Somali 10 Abdirizak Mohamed [email protected] 502-450-1346 Louisville Mai-Mai Dari Farsi Urdu Persian 11 Abdul Hasib Abdul Rasool [email protected] 502-337-4550 Louisville Hindi Russian Ukrainian Pashto Somali Swahili 12 Amina Mahamud [email protected] 207-415-5118 Louisville Mai Mai Hindi Dari Persian 13 Aneela Abdul Rasool Farsi [email protected] 502-337-5587 Louisville Urdu Hindi Nepali 14 Buddha Subedi [email protected] 502-294-1246 Louisville Hindi 15 Chandra Regmi Nepali [email protected] 502-337-5524 Louisville Kinyarwanda Swahili 16 Chantal Nyirinkwaya French [email protected] 502-299-4169 Louisville Kirundi Lingala Burmese 17 Hnem Kim [email protected] 502-298-4321 Louisville Chin Kinyarwanda 18 Jean de Dieu Nzeyimana Kirundi
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Survey of the Nyiha and Nyika Language Communities in Tanzania, Zambia and Malawi
    A Sociolinguistic Survey of the Nyiha and Nyika Language Communities in Tanzania, Zambia and Malawi Anna-Lena Lindfors, Mark Woodward and Louise Nagler Revised by Susanne Krüger SIL International 2009 SIL Electronic Survey Report 2009-012, September 2009 Copyright © 2009 Anna-Lena Lindfors, Mark Woodward, Louise Nagler, Susanne Krüger, and SIL International All rights reserved ABSTRACT This paper presents the findings of a sociolinguistic survey among the Nyiha and Nyika language communities in south-western Tanzania, Malawi and Zambia. The main purpose of the research was to clarify the extent of any dialect differences between the varieties that could impact the ongoing language development process in the Nyiha of Mbozi variety (Tanzania). The research was conducted in August, September and November 2004. The survey identified five different ethnic groups called Nyiha or Nyika in Tanzania, Zambia and Malawi. Research findings suggest that the Nyiha of Malawi/Zambia could possibly use written materials in the Nyiha of Mbozi variety. The Nyika of Malawi and the Nyiha of Sumbawanga (Tanzania) were found to speak varieties different enough to warrant their own language development efforts. The language variety spoken by the Nyika of Rungwe (Tanzania) was found to be not a variety of Nyiha or Nyika at all and was not further investigated. TABLE OF CONTENTS ABSTRACT 1 INTRODUCTION 1.1 The organisation of this paper 1.2 Acknowledgements 2 BACKGROUND INFORMATION 2.1 Language classification 2.2 Language areas and surrounding languages 2.3 Population
    [Show full text]
  • The Living Heritage of Traditional Names in Postcolonial Zambia
    Osward Chanda PORTABLE INHERITANCE: THE LIVING HERITAGE OF TRADITIONAL NAMES IN POSTCOLONIAL ZAMBIA MA Thesis in Cultural Heritage Studies: Academic Research, Policy, Management. Central European University Budapest June 2020 CEU eTD Collection PORTABLE INHERITANCE: THE LIVING HERITAGE OF TRADITIONAL NAMES IN POSTCOLONIAL ZAMBIA by Osward Chanda (Zambia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Cultural Heritage Studies: Academic Research, Policy, Management. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner CEU eTD Collection ____________________________________________ Examiner Budapest June 2020 PORTABLE INHERITANCE: THE LIVING HERITAGE OF TRADITIONAL NAMES IN POSTCOLONIAL ZAMBIA by Osward Chanda (Zambia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Cultural Heritage Studies: Academic Research, Policy, Management. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Reader CEU eTD Collection Budapest June 2020 PORTABLE INHERITANCE: THE LIVING HERITAGE OF TRADITIONAL NAMES IN POSTCOLONIAL ZAMBIA by Osward Chanda (Zambia) Thesis submitted
    [Show full text]
  • A Discourse Analysis of Code-Switching Practices Among Angolan Migrants in Cape Town, South Africa
    A Discourse Analysis of Code-Switching Practices among Angolan Migrants in Cape Town, South Africa Dinis Fernando da Costa (2865747) A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in Department of Linguistics, University of the Western Cape SUPERVISOR: PROF. Charlyn Dyers June 2010 i Abstract A Discourse Analysis of Code-Switching Practices among Angolan Migrants in Cape Town, South Africa Dinis Fernando da Costa This thesis is an extension of my BA (Honours) research essay, completed in 2008. This thesis is a more in-depth study of the issues involved in code switching among Angolan migrants living in Cape Town by increasing the scope of the research. The significance of this study lies in the fact that code-switching practices of Angolans in the Diaspora has not yet been investigated, and I hope that this potentially rich vein of research will be taken up by future studies. In this thesis, I explore the code-switching practices of long-term Angolans migrants in Cape Town when they interact with those who have been here for a much shorter period. In my Honours research essay, I revealed a tendency among those who have lived in Cape Town for some time to code-switch from Portuguese to English even in the presence of more recent migrants from Angola, who have little or no mastery of English. This thesis thus considers the effects of space, discourses of power, language ideologies and attitudes on the patterns of inter- and intra-sentential code-switching by these long-term migrants in interaction with each other as well as with the more recent “Angolan arrivals” in Cape Town.
    [Show full text]
  • Language and Place-Making: Public Signage in the Linguistic Landscape of Windhoek's Central Business District
    LANGUAGE AND PLACE-MAKING: PUBLIC SIGNAGE IN THE LINGUISTIC LANDSCAPE OF WINDHOEK’S CENTRAL BUSINESS DISTRICT by Danielle Zimny Thesis presented in fulfilment of the requirements for the degree of Master of General Linguistics in the Faculty of Arts and Social Sciences at Stellenbosch University Supervisor: Dr Marcelyn Oostendorp Co-supervisor: Ms Robyn Berghoff December 2017 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Declaration By submitting this thesis/dissertation electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Danielle Zimny Date: December 2017 Copyright © 2017 Stellenbosch University All rights reserved Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Acknowledgements I would like to express my sincerest gratitude to my supervisor, Dr Marcelyn Oostendorp, and co-supervisor, Ms Robyn Berghoff, for providing me with valuable guidance throughout the phases of this study. I would additionally like to thank Stellenbosch University for granting me a merit bursary for the duration of my Master’s course. Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Abstract Investigating linguistic landscapes (LLs) has primarily been a matter of assessing language use in public signage. In its early days research in the field focused largely on quantitative analysis and typically drew direct relations between the prevalence (or absence) of languages in the public signs of an LL and the ethnolinguistic vitality of such languages.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • Wellerism Proverbs: Mapping Their Distribution by Peter Unseth, Daniel Kliemt, Laurel Morgan, Stephen Nelson, Elaine Marie Scherrer1 Email: Pete [email protected]
    GIALens 2017 Volume 11, No. 3 Wellerism proverbs: Mapping their distribution by Peter Unseth, Daniel Kliemt, Laurel Morgan, Stephen Nelson, Elaine Marie Scherrer1 email: [email protected] The tentative nature of the conclusions set forth here should be evident to the reader. (Greenberg 1963: 58) One of the many fascinating aspects of the study of folklore is the determination of the geographical distribution of the various forms of folklore. Some forms may be universal; some limited to specific culture areas… the initial task is clearly to ascertain whether specific major and minor genres of folklore are in fact limited by cultural boundaries. In the cases of the Wellerism … the geographical distribution has not yet been accurately established. (Dundes 1964: 113) Abstract: Wellerism proverbs have been collected from many languages, but very little has been written on the distribution of these types of sayings geographically. This paper is a first attempt to map the broad distribution of this type of proverb and finds an absence of them in eastern Asia. Key words: proverb, wellerism, proverb distribution 1. Introduction Scholars have been consciously aware of wellerism proverbs as a class for over 150 years (A. Taylor 1962: 201, 202 and references there). A wellerism “is normally made up of three parts: 1) a statement (which often consists of a proverb or proverbial phrase); 2) a speaker who makes this remark; and [often] 3) a phrase that places the utterance into an unexpected, contrived situation” (Litovkina & Mieder 2006:20, see also Mieder 2004: 15). For example, “A woman unable to dance said, ‘The drum is defective’” (from Telugu, Bhuvaneswar 2012: 41).
    [Show full text]
  • Oral Traditions Among the ,Northern Malawi Ngoni1
    J. Humsnlt. (Zomba), 12, 1998, 1-18 Oral traditions among the ,northern Malawi Ngoni1 Al Mtenje and Boston Soko Introduction It has been widely believed that Ngoni culture has to be talked about in the context of the past (see Read, 1936 for example). The many changes which have taken place in the nature and structure of Ngoni culture and its manifestation are due to a number of forces: the missionaries and colonialism, the interaction with surrounding cultures and languages, Western education, the politics of nation..:building, and national language and cultural policies. Since the mid-nineteenth century when they occupied Mzimba District, after their long trek from Zululand in South Africa, the Ngoni have had to compromise their way of life with that of the Tumbuka and other autochthonous groups that they found. In the process, their culture, language and oral traditions have all suffered a certain amount of corrosion. This is to the extent that a hybrid culture of the old forms the Ngoni brought with them from South Africa, aspects of Tumbuka culture and elements of modernism, has emerged.2 This paper considers several aspects of Ngoni culture and shows the extent to which their preservation has been threatened by external forces. The critical influence of ChiTumbuka on the Ngoni'language is also discussed. , The paper discusses elements of Ngoni culture that have been preserved and considers some factors which have significantly affected N_goni traditions. This is followed by a brief examination of how the Ngoni language,has,'undergone some changes and some conclusions. Ngoni traditions It is now apparent that the Ngoni, though militarily and politically dominant, had no real policy on the development of their traditions.3 AS long as they maintained their political dominance over the different peoples they defeated and assimilated, they felt secure and complacent about everything else.
    [Show full text]