Free Around Lake Garda Festivals Music

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Free Around Lake Garda Festivals Music Dipendefree IN CASO DI MANCATO RECAPITO RINVIARE ALL'UFFICIO mensile a distribuzione gratuita della A.C.M. INDIPENDENTEMENTE C.P.190 Desenzano (BS) Tel.0337.426434 Segreteria-Fax 030.9991662 P.T. DI BRESCIA DETENTORE DEL CONTO PER LA Dipende n. 57 RESTITUZIONE AL MITTENTE CHE S'IMPEGNA A PAGARE Reg.Stampa Trib.diBrescia n.8/1993del29/03/1993 Spedizione A.P.-45%Art.2 Comma 20b Legge 662/96-Filiale di Brescia CONTIENE I.P. LUGLIO AGOSTO 1998 LA RELATIVA TARIFFA Art Theater Music Culture Dance Sport Festivals around Lake Garda Designed by The Garda Community Independently mensile associato all' USPI Unione Stampa Periodica Italiana Editore: USEFUL ADRESSES MUSEUMS Raffaella Visconti Presidente Indipendentemente Direttore Responsabile: MarketsindipendentementeBardolino (Vr): Giuseppe Rocca Tuesdays: Desenzano del Garda - Limone Museo del Vino, tel. 045/7210022 Direttore Editoriale Thursdays: Toscolano Maderno Maurizio Bernardelli Curuz Fridays: Manerba del Garda - Sirmione Capovalle (Bs): Editor Museo Reperti Bellici e Storici Guerra 1915-18, Camilla Visconti Curuz Saturdays: Salò Sundays: Rivoltella tel. 0365/750030 Immagini Castiglione d/S (Mn): archivio Dipende Public Services Studio MOVIDA Museo della Crocerossa, tel. 0376/638505 Hospital INTERNET Designer Desenzano del Garda, Monte Croce Street, phone 030/ Castiglione d/S (Mn): Euribia S.r.l. Tel.030.9914339 91451 Museo Storico Aloisiano, tel. 0376/638062 Salò, Bresciani Square, phone 0365/40361 Spedizione e Affini: Ciliverghe di Mazzano (Bs): First aid station, phone 0365/41307 Linda Magazza Museo della Donna e del Vino, tel. 030/2120975 Franco Vergna Riva, phone 0464/582222 Cisano di Bardolino (Vr): Stampa: Shipping Company NAVIGARDA FDA EUROSTAMPA srl Museo dell'Olio, tel. 045/6229024 Borgosatollo (BS) 030.2701606 Desenzano del Garda 2, Matteotti Square Custoza (Vr): phone 030/9141321/2 Stops: Limone, Gargnano, Bogliaco, Maderno, Fasano, Ossario, tel. 045/516184 Gardone, Salò, Portese, Manerba, Moniga, Desenzano, Desenzano (Bs): Sirmione Villa Romana, tel. 030/9143547 Gardone Riviera (Bs): Traffic Police Desenzano del Garda, phone 030/9141222 Vittoriale degli Italiani, tel. 0365/20130 Salò, 7 Gasparo da Salò Street,phone 0365/40640 Gavardo (Bs): Flying squadphone 113 Museo Archeologico della Valle Sabbia, tel. 0365/31410 Manerba d/G (Bs): Aci Emergency Breakdown Service phone 030/9120042 Museo Archeologico, tel. 0365/551269 Peschiera d/G (Vr): Exchange Museo della Palazzina Storica, tel. 045/7550938 Available at several Banks and Travel Offices in each Riva del Garda (Tn): locality Museo Civico, tel. 0464/554490 First aid station Salò (Bs): during Saturdays Sundays and nights Museo Storico del Nastro Azzurro, tel. 0365/20804 Desenzano Hospital: phone 030/9120393 Salò (Bs): Salò Hospital: phone 0365/40361 Museo Civico Archeologico, tel. 0365/20661 Dipende Salò (Bs): 4 Sant'Angela Merici Street Desenzano del Garda Make a present or make Civica Raccolta del Disegno, tel. 0365/20338 week-days hours: 9.00-12.30 yourself a present with the Sirmione (Bs): Phone 030.9991662 Grotte di Catullo, tel. 030/916157 fax 9993817- 9912121 subscription to Dipende Solferino (Mn): portable: 0337.426434-0335.6543312 Complesso Monumentale, tel. 0376/854019 by a 50$ subscription Torri del Benaco (Vr): Dipende - P.O. Box 190 to be paid into the postal current account Museo del Castello Scaligero, 045/6296111 25015 Desenzano del Garda e-mail: [email protected] 12107256 [email protected] adressed to INDIPENDENTEMENTE P.O. Box 190 25015 Desenzano del Garda (BS) http://www.euribia.it/dipende FOR YOUR The members can get the T-shirt of ADVERTISEMENT: Dipende in the new office at 4 Dipende Sant'Angela Merici Street in Desenzano. phone Phone 030.9991662 fax 9993817 hours The wonderful T-shirt 030.9991662 9.00-12.00 of Dipende is reserved 0337.426434 to the members Dipende 2 www.euribia.it/dipende Gardone Riviera THE INIMITABLE WAY OF LIVING “IL VITTORIALE” “A TAVOLA CON D’ANNUNZIO” THEATRE Gardone Riviera (Bs) Exhibition Summer Season 1998 All shows will begin at 21.30. Inf.: The new area of the Undertheatre of the Vittoriale 0365-20130 will lodge a series of exhibitions dedicated to the “Inimitable Way of Living” of Gabriele D’Annunzio. The fine 14 July GABRIELE aesthete, who left the sumptuous house of D’ANNUNZIO AND THE MUSIC Gardone Riviera as an evidence of himself, OF FRANCESCO PAOLO TOSTI wanted to represent his life as a “work of art”since Cecilia Gasdia: soprano - Elena he was very young . The elegance of his clothes, Gasdia: piano the sports in fashion, his refined furnishings 18 July ORQUESTA ARAGON characterize the writer who liked to define himself great orchestra of Cuban music “a luxury man “, and he never hid his irresistible 19 July “need “ for the “surplus”. GRAND ENSEMBLE DE The show A TAVOLA CON D’ANNUNZIO will CUIVRES D’ALSACE be at the Vittoriale in July 3rd till September and from Strauss to the American jazz it will be opened together with the opening of the 15 musicians of the most prestigious Kitchens Alsatian formation (trumpets, of the trombones, tubas, French horns) Prioress. 22 July ROBERTO VECCHIONI Never in concert restored, since 1938 (the poet’s death year), the kitchens have 23 July APRÈS-MIDI D’UN remained untouched: the fire-place and the sink in Verona FAUNE marble, the copper cooking vessels and the Ginori and De Ruta Hungarian contemporary dance pottery , the blue kitchen-dresser and the electric ice-house will Company Yvette Bozsik (Hungary) be admired for the first time. In this way the show gives back National First Night in cooperation integrity to the private rooms of the poet and in the meantime it with Mittelfest (Cividale del Friuli) draws the attention to an aspect of D’Annunzio’s biography, that and GardaEventi so far had been disregarded. 25 July LYRIC CONCERT in The show includes three sections: memory of the soprano I SECTION: Laid tables with fittings present at the Vittoriale: GIUSEPPINA COBELLI (1898- season table-cloths (with embroideries and drawings matching 1948) with the four seasons), silver and gold plates, precious place- Arena di Verona Orchestra directed marks, high quality table-ware, glasses (Venini) and crystal by M° Alberto Garrido. Artistic glasses (Brozzi), to rebuild the various typologies of Direction: Mario Malagnini D’Annunzio’s table: breakfast, tea time, lunch and dinner. 1 August FUEGO Y FLAMENCO II SECTION: Photographic documentation of the period. A series Dance with Antonio Marquez of enlarged pictures portray D’Annunzio dining in the various 3 August A CHORUS LINE periods of his live, in the houses where he lived (2mx2m) Musical with the Compagnia della III SECTION: Culinary documentation. D’Annunzio very often Rancia talked with men- and women-cooks, giving them detailed Direction by Saverio Marconi and information about what he wanted to prepare on his table, or Baayork Lee remarking the dishes he had eaten. There are also many evidences 8 e 15 August SISSI of his relationship with his suppliers, and the prints of the menu Operetta Company Corrado Abbati of the “restaurants” where the poet went in particular Conductor: M° Marco Fiorini circumstaces. 9 e 16 August IL PAESE DEI CAMPANELLI Operetta Company Corrado Abbati Conductor: M° Marco Fiorini 12 August ELEONORA DUSE AND GABRIELE D’ANNUNZIO: A LOVE AND ART STORY Recital from the letters between Duse and D’Annunzio Free adaptation by Susanna Costaglione and Giuseppe Emiliani Dipende 3 Music Euribia s.r.l. Internet professional GARDADANZA partner The programme reserved to dance, promoted by the Associazione Garda Eventi, takes place in some of the most beautiful localities of Lake DanceGarda and of its hinterland: Sirmione, Desenzano, the Vittoriale of Gardone Riviera, Valtenesi with its villages, the Mincio Park. The programme: Desenzano 5/7 Bagatta Parking, h. 21.30 Compagnie Quat’zarts (Francia) A FUEGO LENTO Choreography by Catherine Berbessou TALES ROUND THE WATER A tango show, revised with the eyes of contemporaneity, without any concession to the folklore but with great style and modernity. During the Festival there will be some music, theatre, dance and Planning, Development and cabaret performances, presented in some particularly suggestive Desenzano 9/7 Bagatta Parking, h. 21.30 Administration of places of the Garda area. A way to join tales and music, by telling NATIONAL FIRST NIGHT stories of great fascination. interactive Internet/ Company Cré-Ange (France) SQUARES Cominelli Palace in Cisano di San Felice, 3/7 h. 21.30 Intranet sites Choreography by Charles Cré-Ange PENSARE CON I PIEDI (THINKING WITH ONE’S FEET) with high Thecnologic and A show symbol of the great visual elegance of contemporary dance. Scenic reading by Ferruccio Filippazzi Graphic contents An extraordinary expressive strength, thanks also to the wonderful Puegnago Castle, 14/7 h. 21.30 sound-track, got from music of the Sixties/Seventies. DONNA DI PORTO PIM E ALTRE STORIE D’ACQUA Dominions Registration Sirmione 10/7 Carducci Square, h. 20.45 Scenic reading by Ferruccio Filippazzi Personalized Software STREET SHOW with Ferruccio Filippazzi, Beatrice Faedi and Gabriella Tanfoglio; Realization Company Abbondanza-Bertoni MOZART STRASSE and with Serena Bandoli (voice) and Fabrizio Tarroni (guitar) CHoreography by Michele Abbondanza and Antonella Bertoni Port of Moniga, 16/7 h. 21.30 and 22.30 Company Abbondanza/Bertoni Rendez-vous with street dance, with an uncommon and malicious 44 Bardolino Street in cooperation with the CUT of the Catholic University of Brescia 25015 Desenzano del Garda (BS) show which recalls the sensual and amused world of the composer Dancing Laboratory phone 030-9914339 fax 030.9143234 W.A. Mozart. In this case too the music is live. A STUDY FOR A SHOW ON THE WATER W E B : w w w . e u r i b i a . i t Desenzano 21/7 Bagatta Parking, h. 21.30 with the participants in the Laboratory e.mail:[email protected] NATIONAL FIRST NIGHT Sirmione, 17/7 h.
Recommended publications
  • 1 Allegato 1: Punti Di Balneazione-Regione Lombardia
    Allegato 1: Punti di Balneazione-Regione Lombardia Identificativo dell'acqua Nome dell'acqua di Provincia Comune di balneazione balneazione IT003016065003 FOCE BORLEZZA BERGAMO CASTRO IT003016086001 LOC. BERSAGLIO BERGAMO COOSTA VOLPINO IT003016093001 S. FELICE BERGAMO ENDINE GAIANO IT003016093002 GERU' BERGAMO ENDINE GAIANO IT003016093003 TORRE BERGAMO ENDINE GAIANO IT003016093004 LAGHETTO BERGAMO ENDINE GAIANO PIANGAIANO IT003016128001 LIDO CORNASOLA BERGAMO LOVERE IT003016137001 CASA DEL PESCATORE BERGAMO MONASTEROLO DEL CASTELLO IT003016137004 BAR BIALI' BERGAMO MONASTEROLO DEL CASTELLO IT003016137005 LIDO LEGNER BERGAMO MONASTEROLO DEL CASTELLO IT003016159001 PUNTA LA PIETRA E BERGAMO PARZANICA MULINO IT003016174002 LOC. CORNO BERGAMO PREDORE IT003016174003 LOC. EUROVIL BERGAMO PREDORE IT003016174004 LIDO CAMPITINO BERGAMO PREDORE IT003016174005 LIDO SAN ROCCO BERGAMO PREDORE IT003016179001 FILANDA-PONTILE BERGAMO RANZANICO IT003016179002 LOCALITA' CROTTE BERGAMO RANZANICO IT003016179003 PUNTA (RISTORANTE BERGAMO RANZANICO AURORA) IT003016180001 LOC. BOGN BERGAMO RIVA DI SOLTO IT003016180003 CAMPING 30 PASSI BERGAMO RIVA DI SOLTO IT003016180004 STRADA VECCHIA BERGAMO RIVA DI SOLTO IT003016182001 LAGHETTO GIUDICI BERGAMO ROGNO IT003016193002 LIDO DEI POVERI BERGAMO SARNICO IT003016193003 LIDO NETTUNO BERGAMO SARNICO IT003016200001 LOC. GRE' BERGAMO SOLTO COLLINA IT003016205001 BAR ALBERELLO BERGAMO SPINONE AL LAGO IT003016205002 CIRCOLO NAUTICO BERGAMO SPINONE AL LAGO IT003016205003 BOCCHETTA BERGAMO SPINONE AL LAGO IT003016205004
    [Show full text]
  • COMUNITA' RESIDENZIALI Per ANZIANI
    COMUNITA' RESIDENZIALI per ANZIANI DENOMINAZIONE CRA INDIRIZZO CRA ENTE GESTORE REFERENTE TEL. MAIL BAGOLINO ALBERTI ROMANO COOPERATIVA di LA FAMIGLIA Via XI febbraio 12/a SOLIDARIETA' ONLUS Don Eugenio Panelli 335 5240060 [email protected] BEDIZZOLE LA RONDINE SOCIETA' COOPERATIVA BEATA IRENE STEFANI Via XX SETTEMBRE, 56-58 SOCIALE ONLUS Francesca Corato 030 8370393 [email protected] BORGOSATOLLO LA RONDINE S. MARIA IMMACOLATA IV NOVEMBRE, 58 SOCIETA' COOPERATIVA SOCIALE Dorina Bresciani 030 2702666 [email protected] BRESCIA SAN GIUSEPPE FIUMICELLO SOCIETA' 030 3731881 S. GIUSEPPE FIUMICELLO Via Manara, 21 COOPERATIVA SOCIALE ONLUS Alberto Castiglioni 320 7222104 [email protected] BRESCIA MYOSOTYS 335 6191327 MYOSOTYS Via Collebeato,24 SOCIETA' COOPERATIVA SOCIALE a.r.l. Giovanna Giordani 348 9004199 [email protected] DESENZANO VILLA DE ASMUNDIS Via Agello, 33 FONDAZIONE BRESCIA SOLIDALE ONLUS Ilaria Stella 030 8847224 [email protected] 030 6591733 GARDONE VT ELEFANTI VOLANTI N.verde: 800 188 666 LA FAMIGLIA DEL SORRISO via Artigiani, 85 SOCIETA' COOP. SOCIALE ONLUS Teresa Trivella 375 5298524 [email protected] GOTTOLENGO GENESI Paola Marzi VILLA GIUSEPPINA Via Pavone 12. IMPRESA SOCIALE COOP. SOCIALE Paola Fico 030 6810926 [email protected] GUSSAGO VILLA PALAZZOLI via Richiedei, 16 FONDAZIONE BRESCIA SOLIDALE ONLUS Ilaria Stella 030 8847224 [email protected] LENO IL GABBIANO CASA GARDA via Ospitale, 11 COOPERATIVA SOCIALE ONLUS Annunciata Capuzzi 349 3693421 [email protected] LUMEZZANE FONDAZIONE LE RONDINI CITTA' DI S. GIORGIO via Gnutti, 4 LUMEZZANE ONLUS Lucia Venturelli 030 8920348 [email protected] MARONE Silvia Piovani SORELLE GIRELLI via Roma, 88 SOCIETA' DOLCE SOCIETA' Andrea Spagnoli 030 987126 [email protected] PADERNO FRANCIACORTA IL GABBIANO F.LLI ZINI via Mazzini, 45 COOP.
    [Show full text]
  • Boston Symphony Orchestra Concert Programs, Season 118, 1998-1999
    BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA 1 I O Z AWA ' T W E N T Y- F I F 1 H ANNIVERSARY SEASO N 1 1 8th Season • 1 998-99 Bring your Steinway: < With floor plans from acre gated community atop 2,100 to 5,000 square feet, prestigious Fisher Hill you can bring your Concert Jointly marketed by Sotheby's Grand to Longyear. International Realty and You'll be enjoying full-service, Hammond Residential Real Estate. single-floor condominium living at Priced from $1,100,000. its absolutefinest, all harmoniously Call Hammond Real Estate at located on an extraordinary eight- (617) 731-4644, ext. 410. LONGYEAR at Jisner Jiill BROOKLINE Seiji Ozawa, Music Director 25TH ANNIVERSARY SEASON Bernard Haitink, Principal Guest Conductor One Hundred and Eighteenth Season, 1998-99 Trustees of the Boston Symphony Orchestra, Inc. R. Willis Leith, Jr., Chairman Nicholas T. Zervas, President Peter A. Brooke, Vice-Chairman William J. Poorvu, Vice-Chairman and Treasurer Harvey Chet Krentzman, Vice-Chairman Ray Stata, Vice-Chairman Harlan E. Anderson Deborah B. Davis Edna S. Kalman Vincent M. O'Reilly Gabriella Beranek Nina L. Doggett George Krupp Peter C. Read James E Cleary Nancy J. Fitzpatrick Mrs. August R. Meyer Hannah H. Schneider John F. Cogan, Jr. Charles K. Gifford, Richard P. Morse Thomas G. Sternberg Julian Cohen ex-ojficio Mrs. Robert B. Stephen R. Weiner William F. Connell Avram J. Goldberg Newman Margaret Williams- William M. Crozier, Jr. Thelma E. Goldberg Robert P. O'Block, DeCelles, ex-qfficio Nader F Darehshori Julian T. Houston ex-ojficio Life Trustees Vernon R.
    [Show full text]
  • INQUADRAMENTO TERRITORIALE Desenzano Del Garda È Un Comune
    INQUADRAMENTO TERRITORIALE Desenzano del Garda è un comune italiano di 28675 abitanti della provincia di Brescia, nel basso Lago di Garda, in Lombardia. Ha una superficie di 60 km2. Desenzano ha come frazioni Rivoltella del Garda e San Martino della Battaglia. Nel territorio comunale si trovano le uscite dell'Autostrada A4 “Desenzano del Garda” a sud-ovest dell'abitato e “Sirmione” a San Martino della Battaglia, confinante con il territorio di Sirmione. A breve distanza si trovano poi l'aeroporto di Villafranca di Verona e l'aeroporto di Brescia-Montichiari. Il territorio è attraversato dalla ferrovia Milano-Venezia sulla quale è ubicata la stazione ferroviaria di Desenzano del Garda-Sirmione. La città di Desenzano è dotata di una rete di trasporti automobilistici urbani gestita da Brescia Trasporti. Per quanto riguarda l'istruzione si trovano vari edifici tra cui scuole, biblioteche, musei e teatri. Gli amanti dello sport possono praticare il wind-surf, la mountain-bike e il volo libero. Per i giovani non mancano discoteche e bar. Inoltre si può passeggiare sul lungolago o sotto i portici della centrale Piazza Malvezzi. D'inverno il clima è temperato e senza nebbia e d'estate c'è la brezza che viene dal lago. IDENTIFICAZIONE DELL'AREA DI NOSTRO INTERESSE Il terreno oggetto di intervento, di proprietà del signor Bianchi, è situato in Via Rio Freddo, ha una superficie di 884 mq e confina con altri terreni ad uso residenziale. Si trova al confine di Desenzano, a pochi passi dal centro di Rivoltella e a pochi minuti dal lago. L'area è individuata nel PGT vigente nell'Ambito Residenziale Consolidato a media densità.
    [Show full text]
  • Declaration of Acceptance of Candidature to Become a Member of the Board of Arbitrators of UBI Banca S.C.P.A
    Unione di Banche Italiane S.c.p.a Piazza Vittorio Veneto, 8 24122 Bergamo Declaration of acceptance of candidature to become a member of the Board of Arbitrators of UBI Banca S.c.p.a. I the undersigned GIAMPIERO DONATI Date of birth: 5-10-1935 Place of birth: Bergamo as a candidate to the position of member of the Board of Arbitrators of UBI Banca, in accordance with article 51, paragraph 3 of the Articles of Association di UBI Banca, HEREBY DECLARE that I accept my candidature and in this respect attach my personal and professional details (curriculum vltae). I the undersigned hereby declare that if I am elected I shall accept the appointment and shall elect domicile at the registered offices of UBI Banca at 8, Piazza Vittorio Veneto, Bergamo for all documents relating to the position and also in compliance with and for the purposes of supervisory provisions. Finally, I the undersigned declare that I am aware that this declaration together with my curriculum vitae will be disclosed to the public in accordance with current legislation and regulations in force. Place and date Signature Bergamo 24-3-2015 (signature on original Italian document) Information pursuant to article 23 of Legislative Decree No. 196/2003 - I authorise UBI Banca to process my personal data contained in this application for the purposes stated in the information received and also for other purposes provided for by law. CURRICULUM VITAE AVV. GIAMPIERO DONATI Admitted to the Milan bar Association in 1962, I still practice as a lawyer today. I became a member of the Board of Arbitrators of Banca Popolare di Bergamo in 1978 and subsequently Chairman of that board and then Chairman of the Board of Arbitrators of BPU Banca and then of UBI Banca.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Merigo Marilena 09.2020
    F O R M A T O E U R O P E O P E R I L C U R R I C U L U M V I T A E INFORMAZIONI PERSONALI Cognome e Nome MERIGO MARILENA Luogo e Data di nascita Nazionalità italiana ESPERIENZA LAVORATIVA • Date (da – a) 1980-1984 - Infermiera professionale presso Pronto Soccorso ospedale di Salò - Azienda Ospedaliera di Desenzano del Garda (BS) 1984- 1988 - Infermiera presso ortopedia Ospedale di Salò – Azienda Ospedaliera di Desenzano del Garda (BS) 1988- 1998 - Caposala presso chirurgia ospedale di Gavardo – Azienda Ospedaliera di Desenzano del Garda (BS) 1998-1999 - Caposala presso Comunità protetta e CPS Salò-Gavardo - Azienda Ospedaliera di Desenzano del Garda (BS) 1999- 2015 - Caposala presso ambulatori – casse di Gavardo e Nozza di Vestone, CUP Gavardo - Azienda Ospedaliera di Desenzano del Garda 2015- a tutt’oggi -Infermiere coordinatore poliambulatori del presidio Gavardo-Salò con competenza cassa/gestione agende Dal 2005 referente CCR presso ASST del Garda Dal 2016 Riferimento del servizio analisi prestazioni specialistiche e flussi sanitari della Direzione Sanitaria aziendale in merito alla gestione delle agende di prenotazione e CCR Regionale. Da ottobre 2019 responsabile servizio agende aziendale oltre che coordinatore ambulatori Gavardo, referente CUP aziendale; DA 01/09/2020 al 31/12/2020 titolare di incarico di funzione “Referente Aziendale Gestione Agende” • Nome e indirizzo del datore ASST DEL GARDA ed Enti in essa confluiti di lavoro • Tipo di azienda o settore • Tipo di impiego INFERMIERA- COORDINATORE • Principali mansioni e INFERMIERA
    [Show full text]
  • Formato Europeo Per Il Curriculum Vitae
    FORMATO EUROPEO PER IL CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI PERSONALI Nome BARONIO STEFANIA Indirizzo Via Ferrini 7, Brescia 25123 (BS) Telefono 349/5879896 E-mail [email protected] Nazionalità Italiana Data di nascita 11 Aprile 1978 Codice fiscale BRNSFN78D51B157L ESPERIENZA LAVORATIVA • Date (da – a) 2020- tutt’ora in corso • Nome e indirizzo del datore di Comune di Rodengo Saiano lavoro • Tipo di azienda o settore Ente locale pubblico • Tipo di impiego Incarico per la redazione della variante al Piano di Governo del Territorio (PGT) del comune di Rodengo Saiano (L. R. n. 12/2005 e s.m.i.) in ATP. • Principali mansioni e Analisi e valutazione dei suggerimenti e delle proposte dei cittadini responsabilità pervenute, stesura di elaborati grafici e testuali, valutazione ambientale strategica (VAS), partecipazione a riunioni ed incontri (consigli comunali, commissioni, tavoli tecnici, ecc...). • Date (da – a) settembre 2019- tutt’ora in corso • Nome e indirizzo del datore di Comune di San Felice del Benaco lavoro • Tipo di azienda o settore Enti pubblici • Tipo di impiego Incarico per supporto al RUP in istruttoria pratiche urbanistiche • Principali mansioni e L'incarico in oggetto, lo svolgimento delle attività di supporto al RUP volte responsabilità all’approvazione del PA in variante al PGT vigente e la ricostruzione dei vari titoli/autorizzazioni rilasciate, partecipando ad incontri tecnici con l’ufficio tecnico. • Date (da – a) Gennaio 2019- tutt’ora in corso • Nome e indirizzo del datore di Studi professionali di architettura/ingegneria
    [Show full text]
  • Garda, Salò, San Felice Del Benaco, Sirmione, Soiano Del Lago, Tignale, Toscolano Maderno, Tremosine Sul Garda, Valvestino
    1 Indice INTRODUZIONE 1. ANALISI DEL CONTESTO Geografia del territorio Aspetti demografici Esiti programmazione 2012-2014 2. RISORSE E STRUMENTI 3. VISIONE E PRINCIPI 4. PRIORITÀ E STRATEGIE 5. GOVERNANCE CAPITOLO 1 Le politiche sociali territoriali e i processi di comunità PREMESSA 1. L’AREA DELLE FRAGILITÀ SOCIALI TRADIZIONALI La rete dei servizi La non autosufficienza e le fragilità estreme Minori e famiglia 2. L’AREA DELLE NUOVE FRAGILITÀ SOCIALI EMERGENTI POLITICHE FAMILIARI POLITICHE DEL LAVORO POLITICHE ABITATIVE POLITICHE GIOVANILI 2 CAPITOLO 2 Le politiche sociali sovra territoriali PREMESSA I. COORDINAMENTO PROVINCIALE UFFICI DI PIANO II. INDIVIDUAZIONE DI STRATEGIE E OBIETTIVI PER LA REALIZZAZIONE DELL’INTEGRAZIONE SOCIOSANITARIA E SOCIALE E LA DEFINIZIONE DI AZIONI INNOVATIVE E SPERIMENTALI 1. Integrazione sociosanitaria e sociale III. ELEMENTI DI PROGETTAZIONE PER I L TRIENNIO 2015 – 2017 1. Promozione della salute e prevenzione delle dipendenze 2. Valutazione multidimensionale integrata 3. Protocollo donne vittime di violenza 4. Conciliazione famiglia - lavoro 5. Protezione giuridica 6. Rapporti con la NPIA e il CPS IV. AZIONI SOVRA TERRITORIALI INNOVATIVE E/O SPERIMENTALI o Minori e Famiglia o Politiche Giovanili o Disabilità o Anziani o Politiche del Lavoro o Area Penale (Adulti – Minori) o Nuove Povertà o Politiche Abitative CONCLUSIONI 3 Piano di Zona 2015-2017 INTRODUZIONE La 5° edizione del piano di programmazione triennal e si colloca in un tempo in cui si fanno ogni giorno più evidenti gli effetti della crisi: contrazione dell’economia, depressione del settore produttivo e a seguire calo dei redditi disponibili. In particolare per le fasce più deboli la crescita della disoccupazione in tutte le sue drammatiche manifestazioni produce: inoccupazione giovanile - che implica difficoltà nella progettazione della vita di un’intera generazione - e disoccupazione delle età di mezzo (40 – 50), con drammatiche conseguenze su intere famiglie.
    [Show full text]
  • Richard Strauss's Ariadne Auf Naxos
    Richard Strauss’s Ariadne auf Naxos - A survey of the major recordings by Ralph Moore Ariadne auf Naxos is less frequently encountered on stage than Der Rosenkavalier or Salome, but it is something of favourite among those who fancy themselves connoisseurs, insofar as its plot revolves around a conceit typical of Hofmannsthal’s libretti, whereby two worlds clash: the merits of populist entertainment, personified by characters from the burlesque Commedia dell’arte tradition enacting Viennese operetta, are uneasily juxtaposed with the claims of high art to elevate and refine the observer as embodied in the opera seria to be performed by another company of singers, its plot derived from classical myth. The tale of Ariadne’s desertion by Theseus is performed in the second half of the evening and is in effect an opera within an opera. The fun starts when the major-domo conveys the instructions from “the richest man in Vienna” that in order to save time and avoid delaying the fireworks, both entertainments must be performed simultaneously. Both genres are parodied and a further contrast is made between Zerbinetta’s pragmatic attitude towards love and life and Ariadne’s morbid, death-oriented idealism – “Todgeweihtes Herz!”, Tristan und Isolde-style. Strauss’ scoring is interesting and innovative; the orchestra numbers only forty or so players: strings and brass are reduced to chamber-music scale and the orchestration heavily weighted towards woodwind and percussion, with the result that it is far less grand and Romantic in scale than is usual in Strauss and a peculiarly spare ad spiky mood frequently prevails.
    [Show full text]
  • Forse Non Sai Che
    6 Forse non sai che... ...l’olio alimentare usato non va nel lavandino partecipa alla RACCOLTA differenziata piccolo impegno, GRANDE RISULTATO ...forse non sai che... L’olio alimentare usato è una risorsa ignorata Cosa si può mettere? L’olio alimentare esausto, dopo essere stato utilizzato Olio di conservazione dei cibi in scatola per cuocere i cibi o per con- olio delle scatolette e sott’olio vari servare i cibi sott’olio, diven- ta un rifiuto liquido urbano. Olio usato in cucina per friggere Ogni anno in Italia si produ- cono migliaia di tonnellate di oli vegetali esausti, ma solo una piccola parte è raccolta correttamente come rifiuto. Il resto viene buttato nel lavandino. Crea un grave danno: • quando arriva in fognatura, si accumula e OLIO EXTRA aumenta i costi di manutenzione della rete VERGINE e di depurazione dell’acqua; DI OLIVA Carciofini sott’olio • quando arriva ai fiumi, laghi e mari, crea problemi agli animali e alle piante; • quando arriva in falda compromette la potabilità dell’acqua. Recuperare l’olio Possiamo ridurre questi è molto semplice rifiuti? Non buttare l’olio alimentare usato nel lavandino. Travasalo in Sì Sì, se friggiamo con meno olio. una bottiglia di plastica e portalo presso i punti di raccolta. Sì, se acquistiamo alimenti sottolio L’olio recuperato diventa una Sì di buona qualità e riutilizziamo l’olio risorsa: viene riutilizzato per la per cucinare. produzione di lubrificanti, deter- genti industriali, biodiesel. Inoltre Sì, se scegliamo cotture al forno oppure consente di produrre energia elettrica e calore Sì utilizziamo la friggitrice ad aria, che non attraverso gli impianti di cogenerazione.
    [Show full text]
  • Orari E Percorsi Della Linea Bus LN027
    Orari e mappe della linea bus LN027 LN027 Riva del Garda - Gargnano - Desenzano Visualizza In Una Pagina Web La linea bus LN027 (Riva del Garda - Gargnano - Desenzano) ha 5 percorsi. Durante la settimana è operativa: (1) Campione: 13:30 (2) Desenzano: 05:40 - 17:10 (3) Gargnano: 12:45 (4) Gargnano: 06:45 - 15:30 (5) Riva Del Garda: 05:50 - 19:00 Usa Moovit per trovare le fermate della linea bus LN027 più vicine a te e scoprire quando passerà il prossimo mezzo della linea bus LN027 Direzione: Campione Orari della linea bus LN027 10 fermate Orari di partenza verso Campione: VISUALIZZA GLI ORARI DELLA LINEA lunedì 13:30 martedì 13:30 Riva Del Garda - Autostazione mercoledì 13:30 Riva Del Garda - Viale Canella Viale Canella, Riva del Garda giovedì 13:30 Riva Del Garda - Centrale Idroelettrica venerdì 13:30 sabato 13:30 Riva Del Garda - Strada Statale 45 domenica Non in servizio Limone - Strada Statale 45 Sentiero del Sole, Limone Sul Garda Limone - Sopino Informazioni sulla linea bus LN027 Limone - Via IV Novembre, Via Caldogno Direzione: Campione Fermate: 10 Limone - Via IV Novembre Durata del tragitto: 20 min La linea in sintesi: Riva Del Garda - Autostazione, Tremosine - Bivio Centro Riva Del Garda - Viale Canella, Riva Del Garda - Centrale Idroelettrica, Riva Del Garda - Strada Statale Tremosine - Campione 45, Limone - Strada Statale 45, Limone - Sopino, Limone - Via IV Novembre, Via Caldogno, Limone - Via IV Novembre, Tremosine - Bivio Centro, Tremosine - Campione Direzione: Desenzano Orari della linea bus LN027 57 fermate Orari di partenza
    [Show full text]
  • Smart Meter 2.0 Arriva Anche a Gargnano!
    COMUNE DI Smart Meter 2.0 GARGNANO arriva anche a Gargnano! Smart Meter 2.0 è il contatore elettrico intelligente che ti consente di gestire i consumi in modo più consapevole ed efficiente. Da oggi la tua fornitura è più flessibile e le bollette più puntuali. SCOPRI I VANTAGGI E I TEMPI DI INSTALLAZIONE SU UNARETI.IT O CHIAMA IL NUMERO VERDE 800 030103 Stiamo installando gli SMART METER 2.0, i nuovi contatori elettronici di ultima generazione. PercHé camBiare? Il nuovo contatore ti offre maggiori funzionalità, un servizio migliore e più efficiente, nel rispetto dell’ambiente. informazioni 800 030 103 [email protected] segnalazioni e guasti 800 933 301 24 ore su 24 unareti.it Ecco i vantaggi dei nuovi SMART METER 2.0 Avrai la possibilità di controllare i tuoi consumi, esserne più consapevole e modificare le tue abitudini per ridurli. Scopri come su unareti.it Potrai attivare, modificare e cessare la fornitura con procedure più semplici e tempi ridotti. Grazie al nuovo contatore riceverai sempre meno bollette calcolate sui consumi stimati e, di conseguenza, meno richieste di conguaglio. Potrai scegliere funzionalità e servizi sempre più smart e innovativi per la tua casa. PER L’INSTALLAZIONE NON SARÀ RICHIESTA ALCUNA SOMMA DI DENARO LUNEDI’ 14 GIUGNO PARTE A GARGNANO LA SOSTITUZIONE MASSIVA DEI NUOVI CONTATORI SMART Brescia, 11 giugno 2021 - Prosegue il piano per la messa in servizio dei nuovi misuratori smart dell’energia elettrica da parte di Unareti, la società del Gruppo A2A che gestisce i servizi di distribuzione di energia elettrica e gas. Dal 14 giugno infatti inizierà a Gargano la sostituzione di circa 3600 nuovi contatori elettrici di ultima generazione gli “Smart Meter 2.0” (2G) che garantiranno nuove funzionalità e migliori prestazioni, in sostituzione degli attuali “1G” monofase (la stragrande maggioranza) e trifase.
    [Show full text]