PASSATA Siccagno Pomodoro
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
® ® L’azienda è ubicata nell’agro di Vallelunga Pratameno (CL) sulle fertili The company is located in the countryside of Vallelunga Pratameno colline dell’entroterra siciliano a pochi km da Valledolmo (PA) . Da (CL) on the fertile hills of the Sicilian hinterland, a few kilometres oltre un secolo si è distinta per la qualità delle produzioni agricole e from Valledolmo (PA). For over a century it has been distinguished degli allevamenti. Un legame antico, saldo e imprescindibile quello by the quality of agricultural production and livestock. An ancient, tra la famiglia Cappellino e l’amore per la terra. solid and essential bond exists between the Cappellino family and love for the land. Tra la fine dell’Ottocento e i primi decenni del Novecento i nonni paterni gestivano un antico pastificio, azionato dai muli bendati. La Between the late 19th and early 20th century, the paternal grandpa- pasta, trafilata al bronzo, veniva asciugata al vento e al sole, infine rents ran an old pasta factory, operated by blindfolded mules. The appesa su canne o stesa su stuoie. Nello stesso periodo i nonni bronze drawn pasta was dried in the wind and sun, then hung on materni gestivano l’attuale azienda agricola con attrezzatura canes or laid out on mats. In the same period, the maternal all’avanguardia e allevamenti bovini con capi di alto pregio genealogi- grandparents ran the existing commercial farm with advanced co. Oggi il legame tra presente e passato è racchiuso nel logo equipment and cattle herds with high quality pedigree. Today the aziendale: quattro le spighe come il numero dei fratelli della nuova link between present and past is contained in the company logo: generazione; un antico casale ancora presente in azienda, da cui la four ears of grain like the number of siblings of the new generation; stessa è nata e attorno a cui si estende. an old farmhouse which still exists and from which the business was born and around which it extends. L’exploitation se situe dans la campagne de Vallelunga Pratameno Die Firma befindet sich in der ländlichen Umgebung von Vallelunga (province de Caltanissetta) sur les collines fertiles de l'arrière-pays Pratameno (CL) auf den fruchtbaren Hügeln des sizilianischen sicilien, à quelques kilomètres de Valledolmo (province de Palerme). Festlandes. Seit mehr als einem Jahrhundert hat sie sich wegen der Elle se distingue depuis plus d'un siècle par la qualité de ses produits Qualität der landwirtschaftlichen Produkte und Tierhaltung agricoles et de ses élevages. Un lien ancestral, tenace et fondamental ausgezeichnet. Eine alte, feste und unabdingbare Bindung zwischen unit la famille Cappellino à l'amour de la terre. der Familie Cappellino und der Liebe für die Erde. Entre la fin du dix-neuvième et les premières décennies du Zwischen dem Ende des 19. Jahrhunderts und den ersten Jahrzehn- vingtième siècle, nos grands-parents paternels ont exploité une ten des zwanzigsten Jahrhunderts haben die Großeltern väterlic- ancienne fabrique de pâtes actionnée par des mulets aux yeux herseits eine alte Teigwarenfabrik geführt, die von Eseln mit verbun- bandés. Les pâtes, tréfilées au bronze, étaient séchées au vent et au denen Augen betrieben wurde. Die Nudeln wurden durch Bronze soleil, puis suspendues à des roseaux ou bien étendues sur des gezogen und an der Luft und in der Sonne getrocknet und nattes. À la même époque, nos grands-parents maternels géraient schließlich auf Stöcken aufgehängt oder auf Matten ausgerollt. In l'actuelle exploitation agricole avec des équipements à l'avant-garde, dem selben Zeitraum führten die Großeltern mütterlicherseits den ainsi que des élevages bovins qui comptaient du bétail à la généalo- jetzigen landwirtschaftlichen Betrieb mit moderner Ausstattung und gie prestigieuse. Le lien entre passé et présent est représenté züchteten Rinder mit hohem genealogischen Wert. Heute wird die aujourd'hui par le logo de l'exploitation : quatre épis, à l'instar du Verbindung zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart in dem nombre des frères de la nouvelle génération ; une ancienne ferme Firmenlogen eingeschlossen: Vier sind die Ähren, die für die Zahl der qui existe toujours et qui a donné naissance à l'exploitation qui Brüder der neuen Generation stehen; ein altes Bauernhaus, das l'entoure. immer noch in der Firma präsent ist, aus dem diese entstanden ist und um den herum sie sich erstreckt. Passioni e sfide Passions and challenges L’avvento della tecnologia, ci ha consentito di concentrare gli The advent of technology has enabled us to focus interventions on interventi nelle lavorazioni manuali ad alto valore aggiunto, manual processes with high added value, improving crops and their migliorando le coltivazioni e la loro qualità. La localizzazione dell’azi- quality. The location of the business, the distance from urban centres enda, la lontananza dai centri urbani e corrette pratiche agronomi- and correct agronomic practices combine to ensure that the che fanno si che i prodotti che nascono dalla terra siano genuini e products that come from the earth are genuine and have unique dalle caratteristiche organolettiche uniche. organoleptic characteristics. The experience gained by the family L’esperienza maturata dalla famiglia e il continuo confronto con and the constant dialogue with national and foreign companies led realtà nazionali ed estere ci ha portato ad andare controtendenza us to go against the prevailing trend, investing with conviction in the investendo con convinzione nel bene da cui provengono le materie asset from which the raw materials come: the earth. From prime: la terra. E dalla produzione siamo passati alla commercializza- production we have moved to marketing with a farm shop – “Arca zione con un punto vendita aziendale “Arca dei Sapori” ubicato a dei Sapori” – located in Marano Vicentino (Vicenza), where you will Marano Vicentino (Vicenza) dove troverete sia i prodotti realizzati in find both the products of the farm – oil, vegetables and preserves – azienda: olio, ortaggi, conserve, sia altri che nascono con il conferi- and others that are created through the contribution of our raw mento delle nostre materie prime: grano, pomodoro, uva, e olive alle materials – corn, tomatoes, grapes and olives – to local food aziende di trasformazioni locali. Un unico principio, un solo credo: la transformation companies. One unique principle, one sole creed: QUALITA’. Un investimento che rende. QUALITY. An investment that pays. Passions et défis Leidenschaft und Herausforderungen L'avènement de la technologie nous a permis de concentrer nos Das Aufkommen der Technologie hat es uns ermöglicht, die efforts sur les opérations manuelles à haute valeur ajoutée, tout en Maßnahmen in Handarbeit mit hohem Mehrwert zu konzentrieren améliorant les cultures et leur qualité. La situation géographique de und dadurch die Bewirtschaftung und ihre Qualität zu verbessern. l'exploitation, son éloignement des centres urbains et de bonnes Die Lage der Firma, die Entfernung von den Städten und korrekte pratiques agronomiques font que les produits issus de cette terre agronomischen Arbeitsweisen ermöglichen es, dass die Erzeugnisse, sont authentiques et possèdent des caractéristiques organolepti- die aus der Erde stammen, natürlich sind und einzigartige organolep- ques uniques. L'expérience et les relations continues de la famille tischen Eigenschaften aufweisen. Die Erfahrung, die von unserer avec des réalités nationales et étrangères nous ont incité à aller Familie gesammelt wurde und der ständige Vergleich mit den contre la tendance et à investir avec conviction sur le bien d'où nationalen und ausländischen Gegebenheiten hat uns dazu gebracht, proviennent toutes les matières premières : la terre. gegen den Trend zu gehen und mit Überzeugung in ein Gut zu Nous sommes également passés de la production à la commerciali- investieren, aus dem die Rohmaterien stammen, nämlich die Erde. sation avec "Arca dei Sapori", un point de vente situé à Marano Von der Herstellung sind wir zum Verkauf mit einem Verkaufspunkt Vicentino (Vicence) où vous pourrez trouver les produits unserer Firma “Arca dei Sapori” in Marano Vicentino (Vicenza) confectionnés auprès de notre exploitation : huile, légumes, conser- übergegangen. Dort finden Sie sowohl Lebensmittel, die von unserer ves, mais aussi d'autres issus de nos matières premières (blé, Firma hergestellt werden: Öl, Gemüse, Konserven als auch andere tomates, raisin et olives) fournies aux entreprises de transformation Lebensmittel, die aus unseren Rohmaterien wie Weizen, Tomaten, locales. Un seul principe, un seul credo : la QUALITÉ. Weitrauben und Oliven in unserem Auftrag von anderen lokalen Un investissement rentable. Verarbeitungsbetrieben produziert werden. Ein einziges Prinzip und nur ein Glauben: Die QUALITÄT. Eine Investition, die sich lohnt. ® OLIO EXTRAVERGINE D’OLIVA EXTRA VIRGIN OLIVE OIL HUILE D'OLIVE EXTRA VIERGE EXTRA REINES OLIVENÖL VALUTAZIONE ORGANOLETTICA olio extravergine di oliva CULTIVAR Nocellara 60% – Biancolilla 40% AREA GEOGRAFICA Provincia di Caltanissetta PROVENIENZA Uliveto aziendale ALTITUDINE 300-400 metri s.l.m. METODO DI RACCOLTA Brucatura manuale METODO DI ESTRAZIONE Ciclo continuo a freddo ASPETTO Non filtrato, decantazione naturale COLORE Giallo oro con riflessi verdi AROMA Erbaceo, floreale con note di pomodoro e lievi sentori di carciofo. Sensazioni olfattive di mandorla. SAPORE Fruttato, con leggere note di amaro piccanti ben armonizzate. Persistenza media. ACIDI GRASSI LIBERI 0,25% IMPIEGO SUGGERITO Arrosto, pesce, cacciagione,