Popular Culture: Music, Dance and Poetry

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Popular Culture: Music, Dance and Poetry 4 Popular culture Music, dance and poetry In his book Culture and Imperialism, Edward Said gave two defi nitions of culture: an expanded and a limited one.1 The expanded defi nition conceives culture as encompassing life itself, and the limited one refers to ‘all those practices, like arts of description, communication, and representation, that have relative autonomy from the economic, social, and political realm and that often exist in aesthetic forms, one whose principal aim is pleasure’. As the fi rst defi nition encompasses everything else dealt with in this book, the more limited one is fi tting for the next two chapters; with one reservation perhaps, that of pleasure being one of culture’s principal aims. In the Middle East it often seems that artists wish to convey pain and hurt as much as enjoyment and gaiety. Culture in its limited form has a story. This story of culture in the Middle East, as in so many other parts of the world, has until recently been told by out- siders. They narrated it with the conscious or unconscious aim of controlling and possessing the people to whom this culture belonged. In the last thirty years, scholars of Middle Eastern origin, mostly living outside the area, have criticized the external narrative, deconstructed it and offered alternative ver- sions. But even at the end of the century, Western perceptions of the Middle East dominated the way local culture was represented. These perceptions were reductionist and essentialist and were based on the dichotomy between the ‘enlightened’ culture of the ‘West’ and the ‘primitive’ at best, if not vile, culture of the ‘Arab East’. American fi lms of the 1980s still subscribed to such a view, media coverage was still loyal to it and in many places academic research did not deviate from it. (This proclivity was accentuated by the reaction in the American media and some sections of academia to the attacks on New York and Washing- ton on 11 September 2001.)2 To describe the history of culture from within it is necessary to recognize the central role that the Arabic language played and plays in it (rather than the place of Islam, which more conventional Orientalist surveys would stress). Culture is language, and Arabic in the twentieth century had become the language of 165 popular culture culture in the Middle East even before the fi nal collapse of the Ottoman–Turkish world. It was institutionalized as a language of culture by European schools, missionary at heart but nonetheless pro- Arab nationalist in practice, where Arab intellectuals systemized, modernized and adapted the classical language to become a useful tool for presenting national views on the glorious Arab past, for discussing plans for unity, and for dreaming of future liberation from foreign occupation. The last Turkish rulers of the Middle East, the Young Turks, tried in vain to Turkify the Arab peoples left within their Empire, wishing to prevent them from becoming autonomous and eventually independent. It was too late. Outside the realm of the Empire, Muslim leaders in Egypt were already produc- ing linguistic and political dictionaries for wider use in the Arab world as a whole, while Christian intellectuals in Greater Syria, inside the Empire, at the end of the nineteenth century, were already constructing Arabic as the language of nationalism and self- determination.3 The Arabic language became a weapon also in the twentieth century. In French Algeria it turned out to be a powerful tool against the French destruction of the country’s infrastructure and the subjugation of the society’s spirit in the name of enlightenment. But language did not play such a crucial role everywhere in the Middle East – at least not in the view of more critical scholarship. Conventional wisdom has it that in the case of modern Iran, the Persian language was essential for shaping the nation. However, a more revisionist view claims that the architects of the new national movement were trying to diminish the centrality of Persian and give space for the other languages spoken in the country in an effort to integrate the ethnic minorities in Iran. Hence Persian lost the paramount status it proba- bly had in earlier periods as a shaper of a national identity.4 In less trying times, culture in the Middle East was a subtle way to express identity. It still is, as can be sensed by visitors to institutions such as the Darat al- Funun in Amman. This is a home for art and artists coming from Jordan and the Arab world at large. It is housed in a 1920s building overlooking the heart of Amman, built among the ruins of a sixth- century Byzantine church. Its very construction tells the story of cultural identity, woven from layers of historical civilizations interacting with universal and global interpretations of art. It hosts visual art exhibitions in which drawings, sculpture and architecture make up a mosaic of messages about the identities of the Darat and its guests. All over the Arab world, buildings like this tell the intricate multilayered story of culture. Buildings are the product of history as is artisanship, as can be seen from the arti- facts produced by the Iranian carpet industry. Ever since 1500 it has incorporated changing tastes and interests as society has changed. The patterns on Persian rugs and carpets are more than just craftsmanship: they tell tales of history and identity. Research into them demands the combined skills of economic, social, and art historians.5 In its most visual form, Middle Eastern culture, like any other, was a matter of 166 popular culture local taste and aesthetics: a source of pleasure for those with money and time to enjoy it. In Lebanon, the philanthropist Nicolas Sursock Ibrahim bequeathed a beautiful mansion to the Lebanese people to house the country’s treasures for people to view and appreciate. The Darat in Jordan and the Sursock Palace in Lebanon host exhibitions each year produced by visual artists young and old. The older among them began working after the Second World War, spending long periods in Paris; the younger ones are already graduates of national academies of art in the Arab world. The clash between imported and local tastes – a harsh and explosive clash in the world of politics – is very delicate and subtle here. Even more veteran in this respect are the Turkish visual arts. Their modern phase began in the late eighteenth- century Ottoman military schools for techni- cal purposes. In 1883 the fi rst Ottoman School of Fine Arts was established and its impact was felt in the fi rst decades of the twentieth century. By the beginning of the century professional associations of visual artists appear (the fi rst one being the ‘Ottoman Painters Society’ of 1909. The most important school of painting was that which was known as the ‘1914 generation’.6 Its taste and orien- tation were contested later in the century by a younger and more daring school that developed new modes and styles. Both old and new schools belong in a way more to the history of European painting than to that of the Middle East, which indicates how visual arts refl ect the same hesitations of self and external identity as do political positions and economic realities. Turkey has not solved those questions of identity and belonging to this very day.7 But visual arts are a peripheral and not central feature of Middle Eastern cul- tural history. In the twentieth century the leading aspects of culture were the performing arts. Nothing compares, so it seems, with the power of music to move old and young, women and men, the rich and the poor from Fez to Basra and from Istanbul to Aden and Khartoum, as the sounds of the ud, naiya and violin. Music in the twentieth century When Friedrich Nietzsche and Arthur Schopenhauer began theorizing about music they added to previous and past research (which had begun in ancient times) the concept of music as symbolizing an intricate interplay between talent and intellect, will and competence. They defi ned music as a powerful force which motivates people as no other art can. Ever since that insight at the end of the nineteenth century, music has been not only performed and listened to: it has been also analysed and integrated into the scholarly discussion of culture.8 The process has dangerously led us away from the personal experience of music, replacing it by a reductionist appreciation. Even an analytical chapter about music should be written with a conscious awareness of the absence of the music itself. Listening to music comes before analysing and theorizing it. I have tried to compensate for this defi ciency by looking at the emotions music arouses among the people for whom it was and still is such a source of joy and pleasure. 167 popular culture As enthusiasm for music is aroused not just by the music itself, but also by the performers, an important part of this chapter is devoted to musicians’ careers and status, as well as personal stories. What I hope to show is that nowhere is the tension greater than between the pejorative and diminishing stereotyping of what is ‘Arab’ in popular Western culture on the one hand, and the complexities involved in Arabic music as a symbol for culture itself, on the other. One place where this complexity has been appreciated for many years is the Lebanese conservatory in Beirut. It is one of the oldest in the Arab world and ever since it opened, its students have laboured on a variety of musical modes, which are common only to the eastern Arab music performed in Syria, Lebanon, Palestine and Jordan.
Recommended publications
  • The Arabic Roots of Jazz and Blues
    The Arabic Roots of Jazz and Blues ......Gunnar Lindgren........................................................... Black Africans of Arabic culture Long before the beginning of what we call black slavery, black Africans arrived in North America. There were black Africans among Columbus ’s crew on his first journey to the New World in 1492.Even the more militant of the earliest Spanish and Portuguese conquerors, such as Cortes and Pizarro, had black people by their side. In some cases, even the colonialist leaders themselves were black, Estebanico for example, who conducted an expedition to what is now Mexico, and Juan Valiente, who led the Spaniards when they conquered Chile. There were black colonialists among the first Spanish settlers in Hispaniola (today Haiti/Dominican Republic). Between 1502 and 1518, hundreds of blacks migrated to the New World, to work in the mines and for other reasons. It is interesting to note that not all of the black colonists of the first wave were bearers of African culture, but rather of Arabic culture. They were born and raised on the Iberian Peninsula (today Spain, Portugal, and Gibraltar) and had, over the course of generations, exchanged their original African culture for the Moorish (Arabic)culture. Spain had been under Arabic rule since the 8th century, and when the last stronghold of the Moors fell in 1492,the rulers of the reunified Spain – King Ferdinand and Queen Isabella – gave the go-ahead for the epoch-making voyages of Columbus. Long before, the Arabs had kept and traded Negro slaves. We can see them in old paintings, depicted in various settings of medieval European society.
    [Show full text]
  • “Al-Tally” Ascension Journey from an Egyptian Folk Art to International Fashion Trend
    مجمة العمارة والفنون العدد العاشر “Al-tally” ascension journey from an Egyptian folk art to international fashion trend Dr. Noha Fawzy Abdel Wahab Lecturer at fashion department -The Higher Institute of Applied Arts Introduction: Tally is a netting fabric embroidered with metal. The embroidery is done by threading wide needles with flat strips of metal about 1/8” wide. The metal may be nickel silver, copper or brass. The netting is made of cotton or linen. The fabric is also called tulle-bi-telli. The patterns formed by this metal embroidery include geometric figures as well as plants, birds, people and camels. Tally has been made in the Asyut region of Upper Egypt since the late 19th century, although the concept of metal embroidery dates to ancient Egypt, as well as other areas of the Middle East, Asia, India and Europe. A very sheer fabric is shown in Ancient Egyptian tomb paintings. The fabric was first imported to the U.S. for the 1893 Chicago. The geometric motifs were well suited to the Art Deco style of the time. Tally is generally black, white or ecru. It is found most often in the form of a shawl, but also seen in small squares, large pieces used as bed canopies and even traditional Egyptian dresses. Tally shawls were made into garments by purchasers, particularly during the 1920s. ملخص البحث: التمي ىو نوع من انواع االتطريز عمى اقمشة منسوجة ويتم ىذا النوع من التطريز عن طريق لضم ابر عريضة بخيوط معدنية مسطحة بسمك 1/8" تصنع ىذه الخيوط من النيكل او الفضة او النحاس.واﻻقمشة المستخدمة في صناعة التمي تكون مصنوعة اما من القطن او الكتان.
    [Show full text]
  • Arabic Music. It Began Something Like This : "The Arabs Are Very
    ARAP.IC MUSIC \\y I. AURA WILLIAMS man's consideratinn of Ininian affairs, his chief cinestions are, IN^ "\Miat of the frture?" and "What of the past?" History helps him to answer lioth. Dissatisfied with history the searching mind asks again, "And Ijcfore that, what?" The records of the careful digging of archeologists reveal, that many of the customs and hahits of the ancients are not so different in their essence from ours of today. We know that in man's rise from complete savagery, in his first fumblings toward civilization there was an impulse toward beauty and toward an expression of it. We know too, that his earliest expression was to dance to his own instinctive rhythms. I ater he sang. Still later he made instruments to accompany his dancing and his singing. At first he made pictures of his dancing and his instruments. Later he wrote about the danc- ing and his instruments. Later he wrote about the dancing and sing- ing and the music. Men have uncovered many of his pictures and his writings. From the pictures we can see what the instruments were like. We can, perhaps, reconstruct them or similar ones and hear the (luality of sound which they supplied. But no deciphering of the writings has yet disclosed to rs what combinations or sequences of sounds were used, nor what accents marked his rhythms. While one man is digging in the earth to turn up what records he may find of man's life "before that," another is studying those races who today are living in similar primitive circumstances.
    [Show full text]
  • Arabic Language and Literature 1979 - 2018
    ARABIC LANGUAGEAND LITERATURE ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE 1979 - 2018 ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE A Fleeting Glimpse In the name of Allah and praise be unto Him Peace and blessings be upon His Messenger May Allah have mercy on King Faisal He bequeathed a rich humane legacy A great global endeavor An everlasting development enterprise An enlightened guidance He believed that the Ummah advances with knowledge And blossoms by celebrating scholars By appreciating the efforts of achievers In the fields of science and humanities After his passing -May Allah have mercy on his soul- His sons sensed the grand mission They took it upon themselves to embrace the task 6 They established the King Faisal Foundation To serve science and humanity Prince Abdullah Al-Faisal announced The idea of King Faisal Prize They believed in the idea Blessed the move Work started off, serving Islam and Arabic Followed by science and medicine to serve humanity Decades of effort and achievement Getting close to miracles With devotion and dedicated The Prize has been awarded To hundreds of scholars From different parts of the world The Prize has highlighted their works Recognized their achievements Never looking at race or color Nationality or religion This year, here we are Celebrating the Prize›s fortieth anniversary The year of maturity and fulfillment Of an enterprise that has lived on for years Serving humanity, Islam, and Muslims May Allah have mercy on the soul of the leader Al-Faisal The peerless eternal inspirer May Allah save Salman the eminent leader Preserve home of Islam, beacon of guidance.
    [Show full text]
  • Belly Dancing in New Zealand
    BELLY DANCING IN NEW ZEALAND: IDENTITY, HYBRIDITY, TRANSCULTURE A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Master of Arts in Cultural Studies in the University of Canterbury by Brigid Kelly 2008 Abstract This thesis explores ways in which some New Zealanders draw on and negotiate both belly dancing and local cultural norms to construct multiple local and global identities. Drawing upon discourse analysis, post-structuralist and post-colonial theory, it argues that belly dancing outside its cultures of origin has become globalised, with its own synthetic culture arising from complex networks of activities, objects and texts focused around the act of belly dancing. This is demonstrated through analysis of New Zealand newspaper accounts, interviews, focus group discussion, the Oasis Dance Camp belly dance event in Tongariro and the work of fusion belly dance troupe Kiwi Iwi in Christchurch. Bringing New Zealand into the field of belly dance study can offer deeper insights into the processes of globalisation and hybridity, and offers possibilities for examination of the variety of ways in which belly dance is practiced around the world. The thesis fills a gap in the literature about ‘Western’ understandings and uses of the dance, which has thus far heavily emphasised the United States and notions of performing as an ‘exotic Other’. It also shifts away from a sole focus on representation to analyse participants’ experiences of belly dance as dance, rather than only as performative play. The talk of the belly dancers involved in this research demonstrates the complex and contradictory ways in which they articulate ideas about New Zealand identities and cultural conventions.
    [Show full text]
  • Nationalism, Nationalization, and the Egyptian Music Industry: Muhammad Fawzy, Misrphon, and Sawt Al-Qahira (Sonocairo)1
    Nationalism, Nationalization, and the Egyptian Music Industry: Muhammad Fawzy, Misrphon, and Sawt al-Qahira (SonoCairo)1 Michael Frishkopf Asian Music, Volume 39, Number 2, Summer/Fall 2008, pp. 28-58 (Article) Published by University of Texas Press DOI: 10.1353/amu.0.0009 For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/amu/summary/v039/39.2.frishkopf.html Access Provided by The University of Alberta at 05/08/11 2:13PM GMT Nationalism, Nationalization, and the Egyptian Music Industry: Muhammad Fawzy, Misrphon, and Sawt al-Qahira (SonoCairo)1 Michael Frishkopf Introduction The first large record companies, established in the late 19th century, were based in America, Britain, France, and Germany. By the early 20th century they had already established highly profitable global empires of production and distri- bution (including copious quantities of music recorded far from the corporate bases of power),2 extending along preexisting colonial networks (Gronow 1981, 1983, 56).3 Local challenges (often small, but symbolic) to this productive hegemony arose naturally in tandem with economic and technological development in colonized areas, as well as the rise of independence movements and national consciousness. If the significant forces underlying the appearance of locally owned recording companies among nations recently emerged from colonial domination were largely economic and technological, such developments were often catalyzed and facilitated—if not driven—by nationalist discourses of inde- pendence and self-sufficiency. However, so long as there existed a shared capital- ist framework, the local company might directly cooperate with the global one (for instance, pressing its records locally, or—conversely—sending masters to be pressed abroad).4 But nationalism could assume multiple and contradictory forms.
    [Show full text]
  • Asmahan Presence and Distinctive Performance Style
    A versatile singer renowned for her powerful voice, enchanting stage Asmahan presence and distinctive performance style. Amal Al-Atrash, (1912-1944), better known by her stage name Asmahan, was an exceptional Syrian-Egyptian singer and actor who rose to fame in Egypt in the 1930s and early 1940s. Born into a prominent family, she moved from Syria to Egypt with her mother and siblings due to political unrest. To earn a living, her mother, who had an excellent voice, began singing and playing the oud. She was a source of inspiration for Asmahan and her brother, Farid Al-Atrash, who also became a famous musician. Asmahan, like her mother, demonstrated vocal talent from an early age, and went on to sing songs written by DID YOU KNOW? renowned musicians in some of Egypt’s most important venues. Asmahan collaborated with the great artist Mohammed Abdel Wahab, Asmahan was a versatile singer celebrated singing one of his compositions for for her powerful voice, enchanting stage the Film Yawm Sa’id (Happy Day). presence and distinctive performance style. She was not only skilled in tarab, but she was also incredibly innovative. Her voice was FUN FACT regarded as one of the few in the Arab world at the time able to compete with renowned Asmahan and her brother Farid Al- Egyptian singer Umm Kulthum. Atrash starred in the successful 1941 film Intisar al-Shabab (The Triumph Despite her short life, Asmahan performed of Youth), in which they portray two and recorded several memorable songs young singers looking for fame in Egypt. composed by renowned musicians, including her brother Farid Al-Atrash.
    [Show full text]
  • Faten Hamama and the 'Egyptian Difference' in Film Madamasr.Com January 20
    Faten Hamama and the 'Egyptian difference' in film madamasr.com January 20 In 1963, Faten Hamama made her one and only Hollywood film. Entitled Cairo, the movie was a remake of The Asphalt Jungle, but refashioned in an Egyptian setting. In retrospect, there is little remarkable about the film but for Hamama’s appearance alongside stars such as George Sanders and Richard Johnson. Indeed, copies are extremely difficult to track down: Among the only ways to watch the movie is to catch one of the rare screenings scheduled by cable and satellite network Turner Classic Movies. However, Hamama’s foray into Hollywood is interesting by comparison with the films she was making in “the Hollywood on the Nile” at the time. The next year, one of the great classics of Hamama’s career, Al-Bab al-Maftuh (The Open Door), Henri Barakat’s adaptation of Latifa al-Zayyat’s novel, hit Egyptian screens. In stark contrast to Cairo, in which she played a relatively minor role, Hamama occupied the top of the bill for The Open Door, as was the case with practically all the films she was making by that time. One could hardly expect an Egyptian actress of the 1960s to catapult to Hollywood stardom in her first appearance before an English-speaking audience, although her husband Omar Sharif’s example no doubt weighed upon her. Rather, what I find interesting in setting 1963’s Cairo alongside 1964’s The Open Door is the way in which the Hollywood film marginalizes the principal woman among the film’s characters, while the Egyptian film sets that character well above all male counterparts.
    [Show full text]
  • Arabic Films
    Arabic Films Call # HQ1170 .A12 2007 DVD Catalog record http://library.ohio-state.edu/record=b6528747~S7 TITLE 3 times divorced / a film by Ibtisam Sahl Mara'ana a Women Make Movies release First Hand Films produced for The Second Authority for Television & Radio the New Israeli Foundation for Cinema & Film Gon Productions Ltd Synopsis Khitam, a Gaza-born Palestinian woman, was married off in an arranged match to an Israeli Palestinian, followed him to Israel and bore him six children. When her husband divorced her in absentia in the Sharia Muslim court and gained custody of the children, Khitam was left with nothing. She cannot contact her children, has no property and no citizenship. Although married to an Israeli, a draconian law passed in 2002 barring any Palestinian from gaining Israeli citizenship has made her an illegal resident there. Now she is out on a dual battle, the most crucial of her life: against the court which always rules in favor of the husband, and against the state in a last-ditch effort to gain citizenship and reunite with her children Format DVD format Call # DS119.76 .A18 2008 DVD Catalog record http://library.ohio-state.edu/record=b6514808~S7 TITLE 9 star hotel / Eden Productions Synopsis A look at some of the many Palestinians who illegally cross the border into Israel, and how they share their food, belongings, and stories, as well as a fear of the soldiers and police Format DVD format Call # PN1997 .A127 2000z DVD Catalog record http://library.ohio-state.edu/record=b6482369~S7 TITLE 24 sāʻat ḥubb = 24 hours of love / Aflām al-Miṣrī tuqaddimu qiṣṣah wa-sīnāryū wa-ḥiwār, Fārūq Saʻīd افﻻم المرصي تقدم ؛ قصة وسيناريوا وحوار, فاروق سعيد ؛ / hours of love ساعة حب = ikhrāj, Aḥmad Fuʼād; 24 24 اخراج, احمد فؤاد Synopsis In this comedy three navy officers on a 24 hour pass go home to their wives, but since their wives doubt their loyalty instead of being welcomed they are ignored.
    [Show full text]
  • LAD LUX Fold-Out ARTWORK V2
    ROOM 1 Introduction R DDLE I belonged to a woman whose voice stole the show! I can also be the star, with my glitter and glow. D D YOU KNOW? This necklace reflects the UAE’s long history in pearling. The discovery of the world’s oldest known pearl in Marawah Island, Abu Dhabi, shows how pearls have been harvested and valued for nearly 8000 years. This beautiful necklace was gifted to the great singer Umm Kulthum by Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan, Founding Father of the UAE. With nine rows, it is decorated with pearls, gemstones and gold pendants. ACT V TY Where would you wear this sparkling necklace if it were given to you? ROOM 2 The Origins of Luxury R DDLE Like the moon and stars against night skies, My pearls and dark hair will catch your eyes. D D YOU KNOW? The type of jewellery in this portrait was considered to be the most expensive and popular during the Roman period, 2,000 years ago. The most beautiful pearls were from the island of Dilmun, in present day Bahrain. ACT V TY Try to find other precious objects decorated with pearls in the exhibition. ROOM 4 Luxury at the Table R DDLE You’ll find me in your tea cup, When you want to cosy up. I go round and round in circles, you see. Oh, how much fun that is for me. D D YOU KNOW? In Europe around 500 years ago, spoons were regarded as personal items. Although this spoon was not for tea, many guests used to bring their own spoons when invited to lavish meals.
    [Show full text]
  • Benefits of Belly Dance in Childbirth Experience
    BENEFITS OF BELLY DANCE Benefits of Belly Dance in Childbirth Experience Karisma Pathak University of Massachusetts May 5, 2020 Professor Aston K. McCullough Professor Mary Paterno RUNNING HEAD: BENEFITS OF BELLY DANCE 2 ACKNOWLEDGEMENTS I am incredibly thankful to my advisers, friends and family for their support in completing my thesis. I am deeply grateful to my advisors Professor Aston K. McCullough and Professor Mary Paterno for their encouragement, wisdom, guidance, patience, and mentorship this past year. I would also like to thank Professor Paul Dennis and Cara Marie Manlandro for being instrumental in helping me orchestrating this thesis while it was in its initial phases. I cannot begin my thesis without thanking Ruth Manlandro for her dedicated support to me this past year. I am grateful to have someone so supportive of me in accomplishing my goals. Without the support of these advisors, I would not have been able to finish my thesis. I would like to thank my belly dance teacher Melinda Pavlata and the entire UMass Amherst Belly Dance Club for introducing me to and making me fall in love with belly dance. Also, thank you to Tara Campbell for her continued mentorship and support of my doula work in the field of childbirth. I am lucky to have friends like Saswata Mishra, Michael Zhao, Helen Chan, and Elizabeth Tripp who supported me during my thesis. I am thankful to have such positive sources of emotional support and encouragement. Finally, I would like to thank my parents Anjali and Sanjeev, my sister Roma and my brother Jai for their love and support.
    [Show full text]
  • Why They Died Civilian Casualties in Lebanon During the 2006 War
    September 2007 Volume 19, No. 5(E) Why They Died Civilian Casualties in Lebanon during the 2006 War Map: Administrative Divisions of Lebanon .............................................................................1 Map: Southern Lebanon ....................................................................................................... 2 Map: Northern Lebanon ........................................................................................................ 3 I. Executive Summary ........................................................................................................... 4 Israeli Policies Contributing to the Civilian Death Toll ....................................................... 6 Hezbollah Conduct During the War .................................................................................. 14 Summary of Methodology and Errors Corrected ............................................................... 17 II. Recommendations........................................................................................................ 20 III. Methodology................................................................................................................ 23 IV. Legal Standards Applicable to the Conflict......................................................................31 A. Applicable International Law ....................................................................................... 31 B. Protections for Civilians and Civilian Objects ...............................................................33
    [Show full text]