Bizkaia Arrasate: moméntu Goizueta: moméntu Landibarre: iʃtám, mémento Arrazola (): moméntu Arroa (Zestoa): kɔlpeá (?), bátbátian Igoa: mómento Larzabale: iʃtampát : moméntu Asteasu: mómentu, *íʃtam (?) Jaurrieta: moméntu Uharte Garazi: íʃtant : Ataun: Leitza: moméntuen iśtánte, *mómentu íʃtante Zuberoa : moménto βaten Azkoitia: mómentu, úne Lekaroz: moméntu : moméntu, *úne Azpeitia: moméntw Luzaide / Valcarlos: mémento, *íʃtant Altzai: amiɲí βat Bolibar (Markina-Xemein): démpora Beasain: mómento Mezkiritz: iʃtémpatés, iʃténte Altzürükü: iʃtámpat, *meménto βátes laβúr ̄ βatén, *tʃakáða βatén, *aldí laβúr ̄ Beizama: mómentu Oderitz: iʃtánte βatén Barkoxe: iʃtám, amiŋí βat βatén, *úne βatén Bergara: mómentu, *úne Suarbe: moméntu Domintxaine: amíɲat, iʃtámbat, *mémento : úne Deba: moméntu Sunbilla: moménto, *iʃtám (?) βates Dima: moménto, *íntera, *úne Donostia: iʃtan Urdiain: eoséi̯m moméntutáŋ Eskiula: memento βat, iśtampat, inśtántjan : moméntu Eibar: iʃtánte, *úna Zilbeti: iʃtémpat, meménto͜atés Larraine: iśtámpat, meménto, iʃtampatés : moméntu βaten Elduain: mómentọ Zugarramurdi: iʃtámpatés Montori: iʃtántin : Elgoibar: o Pagola: iʃtámpat moméntu, *takáða, *uné m méntu Lapurdi : momentú, *takáða, *íntera Errezil: moméntu Santa Grazi: meménto, iʃtantjano, amiɲi : moméntu, úne, *takáða Ezkio-Itsaso: mómentu Ahetze: iśtamát, iśtámpat βat, iʃtampat Gamiz-Fika: moméntu, *takáða, *ú ne Getaria: moménto βaten, *úne βaten Arrangoitze: iśtánt Sohüta: amiɲí βat, iʃtám bates, *meménto : moméntu Hernani: mómentu, *úne Azkaine: iʃtampat Urdiñarbe: meméntoŋ, iʃtámpates : śéɣiʒen Hondarribia: moméntu Bardoze: iśtámbates Ürrüstoi: iśtámbat, meménto Ibarruri (): moméntu βaten Ikaztegieta: moméntu Beskoitze: íʃtant, *βólta : éraβatera Lasarte-Oria: *úne Donibane Lohizune: meménto Hazparne: : mómento, *íntera, *úne Legazpi: momentutik mémento, iʃtánt Mapan sartzen ez diren erantzunak: : moméntu βaten Leintz Gatzaga: moméntu Hendaia: mémento, apúR (?), *iʃtám : témpora ɣitʃíen, *moméntu Mendaro: moméntu, moménto Itsasu: mémento, *iʃtámpat Araotz (Oñati) (G): *takáða : moméntu, *úne Oiartzun: moménto, *iʃtánte Makea: meménto, iśtánt Bidarrai (N): mémento : moménto, *úne Oñati: móménto, *takáða, *une Mugerre: iśtam bat, *memento at Dima (B): *úne : moméntu Orexa: íʃtante Sara: meménto, iʃtámpat Errigoiti (B): *takáða Mañaria: mómentu βáten, *úne βaten Orio: mómentu, *une βaten Senpere: iśtámpat Etxalar (N): iʃtantɛ ́ : gólpera, átoan Pasaia: moménto, *iʃtánte, *uné Urketa: iʃtámbat Etxebarri (B): *takáða : ðémpora, śáśoi,̯ *moméntu, *úne Tolosa: mómentu, *iʃtánte, *úne Uztaritze: meménto, iśtámpat Gamiz-Fika (B): *takáða Irisarri (N): apúR : moménto Urretxu: moméntu Nafarroa Beherea Orozko: moméntu, *amén, *úne Zegama: mómentu Larrabetzu (B): *íntera : Aldude: iśtámpat Mungia (B): *moméntu βatéa Nafarroako Foru Komunitatea : moménto βatem Arboti: iʃtámpat, búlta, *meménto Oñati (G): *takáða : *moménto, *ínterá Abaurregaina / Abaurrea Alta: meménto, Armendaritze: iʃtánt Orozko (B): *úne : entseɣíða, *moménto iʃtámpa Arnegi: íʃtant, búltta, *mementó Pasaia (G): *iʃtánte : démpora, arin, *amen, *moméntu Alkotz: moméntu, iʃtémpatés Arrueta: iʃtántjan, iʃtámpat, meménto at Santa Grazi (Z): amiɲi βat Zollo (): móment, *íntera, Aniz: moméntu Baigorri: iʃtampat Tolosa (G): *úne *úne Arbizu: iʃténte βatián Bastida: iśtampat Zaratamo (B): *ínterá e Zornotza: átuen, *amem báten Beruete: mómentu átín, iʃtánte͜atín Behorlegi: iʃtam, *m ménto Zollo (Arrankudiaga) (B): *úne Donamaria: iʃtám Bidarrai: móment, iśtánt, mémento Araba Dorrao / Torrano: iʃténte, moméntu Ezterenzubi: iʃtámpat, iʃtántjan, *meménto Aramaio: uné βaten Erratzu: *iʃtɛnte βátes Etxalar: moménto, iʃtám, iʃtantɛ ́ Gamarte: meménto, iʃtáɲo Gipuzkoa Etxaleku: mómentú βetés, iʃtánte βatés Garrüze: iʃ̯ táɲɔ Aia: mómentu Etxarri (Larraun): mómentu Irisarri: íʃtant, meménto, apúR Amezketa: moméntu, *iʃtánte Eugi: meméntw Izturitze: iʃtapat Andoain: mómentu, íʃtanté Ezkurra: moménto Jutsi: iʃtampat, iʃtantjan, memento, Araotz (Oñati): moméntu, *takáða, *úne Gaintza: mómentw iʃtambates

EHHA 140 338. Mapa: momento / moment / moment

GALDERA: 11340; ALG: 1328

- Galdera honetako datuak biltzeko ondoko esaldiak itzularazi egin dira: “Fue todo en Pasaia: Usatzen da “une batian” bañon geyo momentu/o un momento / tout a été détruit en un moment” eta “En el terremoto hubo un momento “ixtante batian”... ixtente en que se movió la casa / pendant la tempête, à un moment, toute la maison s'est mise á Urketa: Behar zen ixtanpat eh!, bi oren, bi oren amiñí trembler”. eterdi. Beraz, ixtant-ek denboraldi luzeska ere apur - Bestelakoak: arin (Zeberio), átoan (Mendata), átuen (Zornotza), bát-bátian (Zestoa), adieraz dezake. bulta batéa (Otxandio), entzegída (Zeanuri), érabatera (Kortezubi), gólpera (Mendata), kólpea Beskoitze: Ixtan bat, ‘un instant’ da bolta bat, ‘un intera (Zestoa), sásoi (Mungia), ségi¡en (Gizaburuaga). moment’. takada - Erantzunez gain oharretan ere ‘momentu laburra’ adierazteko hainbat esamolde bildu dira, hala nola: amen baten/z (Lemoiz, Orozko, Zeberio, Gamiz-Fika, Zornotza, ixtant Mañaria, Beruete, Suarbe, Altzürükü), sántiamén batén (Gaintza, Oderitz) ílumina sántan ixtante (Armendaritze), inimini santian (Baigorri), inómine sánti (Altzürükü), aitáreitekó dembóra denpora - (Sara), ¡esüs bátez (Altzürükü), bégi hetsártian (Behorlegi, Larzabale) eta abar. une - Ekialdean “istant bat” erantzuna jaso den herrietan, maiz “bat” determinatzailea memento erantzunean utzi da, gauzatze fonetiko bat tartean delarik, nahiz lematizazioan ez den amen kontuan izan. bestelakoak - Mapa txikian “momentu” / “mementu” aldaeren agerrerak bakarrik aztertu dira, gainerako erantzunak zurian utziz.

EHHA 141