Acts of Intimidation, Criminalization and Other Types of Activities with the Aim to Prevent Human Rights Work of Indigenous Activists in Russia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Mr. Pavel Sulyandziga
Mr. Pavel Sulyandziga Nationality: Udege (Russia) Occupation: First Vice-President of RAIPON UNPFII Portfolio: Economic and Social Development, Environment EDUCATION · 1984 - Khabarovsk State Pedagogical Institute - Teacher of Mathematics · 1985 - Courses for the Higher Pedagogical Staff · 1986-89 - University of Marxism-Leninism, Legislation Department, Thesis on National Policy in the Modern Society PROFESSIONAL CAREER · 1984- 1987 Teacher of Mathematics, settlement of Krasny Yar, Primorsky Kray · 1985 -1987 School Deputy Director · 1987 - 1991 Chairman of the Executive Committee of Rural Council (Krasny Yar settlement) · 1991 - 1994 Chairman of the National Rural Council (Far East) · 1991- present Chairman of the Indigenous Peoples Association of the Primorsky Kray · 1994 - 1997 Councillor to the Governor of the Primorsky Kray on Indigenous Issues · 1997 - present Vice-President of the RAIPON · 2001 – present First Vice-President of the RAIPON OTHER ACTIVITIES International cooperation · 1991 -1993 participated in the Eurasian Club (Japan) activity - assistance to the education and preservation of culture of indigenous peoples · 1993 - Visited Indian reservations in the USA (California, Oregon, Washington) to study the experience on education, culture and self-governance · 1993 -1994 Participated in the elaboration of the project on biodiversity preservation in the Bikin river valley, responsible for the project implementation and direction. The project funded by the US State Department and US Federal Forest Service. · 1994 - 1995 -
Neruské Národy Ruskej Federácie, Ich Etnonymá a Transliterácia
Neruské národy Ruskej federácie, ich etnonymá a transliterácia Viktória BALLOVÁ Neruské národy Ruskej federácie Hneď na úvod je nevyhnutné definovať si pojmy, s ktorými budeme v tejto analýze operovať - pojmy „národ“ a „neruský“. Národ je spoločenstvo ľudí, väčšinou rovnakého antropologického typu, ktorých spája rovnaká história, jazyk, kultúra a zvyky. Kvôli správnemu chápaniu slova „neruský“, je potrebné priblížiť si pojem „ruský“ (podrobnejšie napr. Guzi, 2008, 85-87). Na celom svete žije okolo 150 miliónov východoslovanského etnika – národa, známeho ako Rusi. V Ruskej federácii predstavujú okolo 116 miliónov obyvateľstva, čo je asi 79,8 % celkového obyvateľstva štátu (zo 150 miliónov). Najviac Rusov žije v centrálnej časti, na Severozápade krajiny a na Urale. Rozlišujeme dva hlavné dialekty ruského jazyka - severný (okajúci) a južný (akajúci). Ruský národ zastrešuje veľké množstvo malých národov ako napríklad Gorjuny, Garany, Kazaki (skôr kozácky subetnos), Kamčadaly, Kolymčane, Russoustinci, Markovci, Keržaki, Molokane atď (Itogi, 2000, 38). Dorozumievajú sa ruským jazykom, ktorý sa zaradzuje do východnej podskupiny, slovanskej skupiny indoeurópskej jazykovej rodiny. V kontexte nášho pojednania sa vyhneme charakteristike imigrantov a obyvateľov okolitých štátov, ktorý žijú aj na tomto území ako napr. Ukrajinci, Kazachovia, Litovčania, Gruzínci, nakoľko nie sú štátotvornou národnosťou Ruskej federácie. Podľa sčítania ľudu z roku 2002 prebýva na území Ruskej federácie okolo 180 národov. Unikátne, kultúrne i historicky bohaté etniká, ktoré tvoria približne 20% celkového obyvateľstva, ostávajú pre verejnosť takmer zabudnuté. Títo ľudia hovoria jazykmi 13-tich jazykových rodín (Abcházsko-adygejskej, Nachsko-dagestanskej, Kartveľskej, Uralskej, Altajskej, Jenisejskej, Jukagirsko-čuvanaskej, Čukotsko-kamčatskej, Aleutskej, Ajnskej, Semitskej, Sino-tibetskej, Austro-ázijskej) a Nivchskím jazykom, ktorý je považovaný za izolovaný (Guzi, 2009, s. -
Second Report Submitted by the Russian Federation Pursuant to The
ACFC/SR/II(2005)003 SECOND REPORT SUBMITTED BY THE RUSSIAN FEDERATION PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 2 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 26 April 2005) MINISTRY OF REGIONAL DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION REPORT OF THE RUSSIAN FEDERATION ON THE IMPLEMENTATION OF PROVISIONS OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES Report of the Russian Federation on the progress of the second cycle of monitoring in accordance with Article 25 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities MOSCOW, 2005 2 Table of contents PREAMBLE ..............................................................................................................................4 1. Introduction........................................................................................................................4 2. The legislation of the Russian Federation for the protection of national minorities rights5 3. Major lines of implementation of the law of the Russian Federation and the Framework Convention for the Protection of National Minorities .............................................................15 3.1. National territorial subdivisions...................................................................................15 3.2 Public associations – national cultural autonomies and national public organizations17 3.3 National minorities in the system of federal government............................................18 3.4 Development of Ethnic Communities’ National -
Central Sikhote-Alin
WHC Nomination Documentation File Name: 766rev.pdf UNESCO Region: EUROPE AND THE NORTH AMERICA __________________________________________________________________________________________________ SITE NAME: Central Sikhote-Alin DATE OF INSCRIPTION: 16th December 2001 STATE PARTY: RUSSIAN FEDERATION CRITERIA: N (iv) DECISION OF THE WORLD HERITAGE COMMITTEE: Excerpt from the Report of the 25th Session of the World Heritage Committee The Committee inscribed Central Sikhote-Alin on the World Heritage List under criterion (iv): Criterion (iv): The nominated area is representative of one of the world's most distinctive natural regions. The combination of glacial history, climate and relief has allowed the development of the richest and most unusual temperate forests in the world. Compared to other temperate ecosystems, the level of endemic plants and invertebrates present in the region is extraordinarily high which has resulted in unusual assemblages of plants and animals. For example, subtropical species such as tiger and Himalayan bear share the same habitat with species typical of northern taiga such as brown bear and reindeer. The site is also important for the survival of endangered species such as the scaly-sided (Chinese) merganser, Blakiston's fish-owl and the Amur tiger. This serial nomination consists of two protected areas in the Sikhote- Alin mountain range in the extreme southeast of the Russian Federation: NAME LOCATION AREA Sikhote-Alin Nature Preserve Terney District 401,428 ha Goralij Zoological Preserve Coastal zone on the Sea of Japan, N of Terney 4,749 ha The Committee encouraged the State Party to improve management of the Bikin River protected areas (Bikin Territory of Traditional Nature Use and Verkhnebikinski zakaznik) before nominating it as an extension. -
Kampf Um Wort Und Schrift
Vandenhoeck & Ruprecht Kampf um Wort Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz Beiheft 90 und Schrift Russifizierung in Osteuropa Nach den Teilungen Polens und der Eroberung des Kaukasus im 19.–20. Jahrhundert und Zentralasiens im 18./19. Jahrhundert erhielt das Zarenreich Kontrolle über alte Kulturräume, die es im Zuge der Koloniali- sierung zu assimilieren versuchte. Diese Versuche erfolgten nicht Herausgegeben von Zaur Gasimov zuletzt mittels der Sprachpolitik. Russisch sollte im Bildungs- und Behördenwesen im gesamten Imperium Verbreitung finden, andere Sprachen sollten verdrängt werden. Diese Russifizierung lässt sich Schrift und Wort um Kampf von einer kurzen Phase der »Verwurzelung« unter Lenin bis weit ins 20. Jahrhundert nachverfolgen. Erst im Zuge der Perestrojka wurde die sowjetische Sprachpolitik öffentlich kritisiert: Die einzelnen Republiken konnten durch neue Sprachgesetze ein Aussterben der lokalen Sprachen verhindern. Der Herausgeber Dr. Zaur Gasimov ist Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Leibniz-Institut für Europäische Geschichte in Mainz. Zaur Gasimov (Hg.) (Hg.) Gasimov Zaur Vandenhoeck & Ruprecht www.v-r.de 9 783525 101223 V UUMS_Gasimov_VIEG_v2MS_Gasimov_VIEG_v2 1 005.03.125.03.12 115:095:09 Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz Abteilung für Universalgeschichte Herausgegeben von Johannes Paulmann Beiheft 90 Vandenhoeck & Ruprecht Kampf um Wort und Schrift Russifizierung in Osteuropa im 19.–20. Jahrhundert Herausgegeben von Zaur Gasimov Vandenhoeck & Ruprecht Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. ISBN (Print) 978-3-525-10122-3 ISBN (OA) 978-3-666-10122-9 https://doi.org/10.13109/9783666101229 © 2012, Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. -
Siberia╎s First Nations
TITLE: SIBERIA'S FIRST NATIONS AUTHOR: GAIL A. FONDAHL, University of Northern British Columbia THE NATIONAL COUNCIL FOR SOVIET AND EAST EUROPEAN RESEARCH TITLE VIII PROGRAM 1755 Massachusetts Avenue, N.W. Washington, D.C. 20036 PROJECT INFORMATION:1 CONTRACTOR: Dartmouth College PRINCIPAL INVESTIGATOR: Gail A. Fondahl COUNCIL CONTRACT NUMBER: 808-28 DATE: March 29, 1995 COPYRIGHT INFORMATION Individual researchers retain the copyright on work products derived from research funded by Council Contract. The Council and the U.S. Government have the right to duplicate written reports and other materials submitted under Council Contract and to distribute such copies within the Council and U.S. Government for their own use, and to draw upon such reports and materials for their own studies; but the Council and U.S. Government do not have the right to distribute, or make such reports and materials available, outside the Council or U.S. Government without the written consent of the authors, except as may be required under the provisions of the Freedom of Information Act 5 U.S.C. 552, or other applicable law. 1 The work leading to this report was supported in part by contract funds provided by the National Council for Soviet and East European Research, made available by the U. S. Department of State under Title VIII (the Soviet-Eastern European Research and Training Act of 1983, as amended). The analysis and interpretations contained in the report are those of the author(s). CONTENTS Executive Summary i Siberia's First Nations 1 The Peoples of the -
Color Symbolism in the Bashkir Toponymy
INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL & SCIENCE EDUCATION 2016, VOL. 11, NO. 18, 12281-12288 OPEN ACCESS Color Symbolism in the Bashkir Toponymy Gulnur Kh. Bukharovaa, Luiza Kh. Samsitovaa, Salima A. Tagirovaa, Akhmet Kh. Davletkulova, Raisa G. Davletbajevaa and Minsilu G. Usmanovaa aBashkir State Pedagogical University named after of M. Akmulla, Ufa, RUSSIA ABSTRACT The author attempts to explain the origin of place-names with components aҡ (white) and ҡara (black) in the Bashkir toponymy based on a wide involvement of the facts of mythopoetic symbolism. The study of color symbolism in place-names helps to reveal the code of ethnocultural information embedded in place-names, as well as to identify people's worldviews and fragments of the ethnic view of the world. As the analysis shows, the colors аҡ (white) and ҡара (black) in the Bashkir folk culture, including the toponymy, create a binary opposition white - black, often correlated with the opposition good - bad. In the formation of linguocultural competence of students of philological faculties studying the language of the region, in particular the ethno-linguistic, ethno- cultural, linguocultural, and socio-cultural aspects of its studying play an important role. KEYWORDS ARTICLE HISTORY Bashkir language, toponymy, Received 22 October 2016 ethnolinguistics, color symbolism, Revised 27 November 2016 linguocultural competence Accepted 05 December 2016 Introduction The relevance of research The study of regional onomastics in line with the latest achievements of modern linguistics is very relevant. The data of onomastics allow to solve not only common and linguistic problems of modern science, but also socio- pragmatic problems that arise in today's society. -
Phoenix Final 2005
Phoenix Fund Amur/ Siberian Tiger Conservation in Verkhnebikinsky Wildlife Refuge Final report September 2004 – August 2005 Vladivostok 2005 Phoenix Final Report _____________________________________________________________________________________________ September 15, 2004 – August 31, 2005 FINAL REPORT September 2004 – August 2005 Grantor: 21st Century Tiger Project Name: Amur/ Siberian Tiger Conservation in Verkhnebikinsky Wildlife Refuge Grantee: The Phoenix Fund Report Period: September 2004 – August 2005 Grant Period: September 2004 – August 2005 I. Project Background Industrial wood harvesting has never been conducted in the area from Krasny Yar village to Okhotnichy village, Northern Primorye. The upper Bikin has the last large virgin stands of the Verkhnebikinsky original Korean pine forests that wildlife refuge dominated Primorye. It is home to the largest tribe of indigenous people (the Udege), based in Krasny Yar village on the Bikin River, and is important habitat for the Amur tiger, as well as other animals (e.g., wild boar, Asiatic black bear, Brown bear, sable, Siberian weasel, squirrel, badger, lynx, mink, hare, otter, Siberian stag, hazel grouse, wood grouse and storks on the lower Bikin). For the last three decades the number of Amur tigers inhabiting this area has been varying from 30 to 50 animals. It means that about 1/6 of the Amur tiger population concentrates on this territory. The uppermost part of the Bikin is not a great tiger habitat, but the middle to upper section is prime, and is at threat if logging opens up this basin, which is the intent of the Primorsky Krai Administration. Juridical aspects of territory protection On June 11, 1992 the Governor of Primorsky krai signed a decree #165, according to which the territory of nut-harvesting zone of 407.8 thousand hectares was assigned to the Bikin indigenous community. -
Indigenous Peoples of Russia and Political History
INDIGENOUS PEOPLES OF RUSSIA AND POLITICAL HISTORY Galina Diatchkova Institute of Ethnology and Anthropology Russian Academy of Sciences Moscow, Russia Abstract I Resume The author presents a brief history ofthe Indigenous people ofthe Russian Federation, noting the different types of government policies over past centuries. She then outlines changes underthe more democratic emphasis of the current Russian Federation. New initiatives indicate the possible restoration oflanguages and education systems. There is also the potential for new, culturally appropriate, adminstrative systems. L'auteure presents un resume de I'histoire des peuples autochtones de la Federation russe en mettant en evidence les politiques gouvemementales adoptees au cours des siecles. Elle presente ensuite un aperyu des changements suscites par Ie democratisation de la Federation russe ac tuelle. De nouvelles initiatives indiquent la restauration possible d'un systeme d'education axe sur les autochtones et de I'utilisation des langues autochtones. Elles indiquent aussi I'etablissement potentiel de nouveaux systemes administratifs adaptes aux differences culturelles. The Canadian Journal ofNative Stucles XXI, 2(2001 ):217-233. 218 Galina Diatchkova According to a list included with Government Decree 255 dated March 24, 2000 "On the Unified Enumeration of Small In~igenous Nations of the Russian Federation", 40 nations are classified as small Indigenous nations of the North, Siberia and the Far East of Russia. 1 Their population is estimated at approximately 180,000 people residing in 28 regions of the Russian Federation. The regions of the Far North and similar areas make up about 64% ofthe territory ofthe country. The total population ofthe North accounts for approximately 8% of the entire population of the Russian Federation. -
Indigenous Peoples in the Russian Federation
INDIGENOUS PEOPLES IN THE RUSSIAN FEDERATION INDIGENOUS PEOPLES IN THE RUSSIAN FEDERATION Johannes Rohr Report 18 IWGIA – 2014 INDIGENOUS PEOPLES IN THE RUSSIAN FEDERATION Copyright: IWGIA Author: Johannes Rohr Editor: Diana Vinding and Kathrin Wessendorf Proofreading: Elaine Bolton Cover design and layout: Jorge Monrás Cover photo: Sakhalin: Indigenous ceremony opposite to oil facilities. Photographer: Wolfgang Blümel Prepress and print: Electronic copy only Hurridocs Cip data Title: IWGIA Report 18: Indigenous Peoples in the Russian Federation Author: Johannes Rohr Editor: Diana Vinding and Kathrin Wessendorf Number of pages: 69 ISBN: 978-87-92786-49-4 Language: English Index: 1. Indigenous peoples – 2. Human rights Geographical area: Russian Federation Date of publication: 2014 INTERNATIONAL WORK GROUP FOR INDIGENOUS AFFAIRS Classensgade 11 E, DK 2100 - Copenhagen, Denmark Tel: (45) 35 27 05 00 - Fax: (45) 35 27 05 07 E-mail: [email protected] - Web: www.iwgia.org This report has been prepared and published with the financial support of the Foreign Ministry of Denmark through its Neighbourhood programme. CONTENTS Introduction................................................................................................................................................................. 8 1 The indigenous peoples of the north ................................................................................................................... 9 1.1 Matters of definition ......................................................................................................................................... -
Discrimination Against Shor Communities in Myski Municipal
Submission to the Committee on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination regarding Discrimination against Shor communities in Myski municipal district, Kemerovo Oblast, Russian Federation Committee on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination (CERD), 86 Session, 27 April - 15 May 2015 submitted by Myski local civic organisation “Revival of Kazas and the Shor people” Address: ul. Olimpiiskya 4, kv. 33, 652840 Myski, Kemerovskaya oblast, Russian Federation, E-Mail: tanntol @ mail .ru International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) Address: Classensgade 11e, 2100 Copenhagen Ø, Denmark Website: http://www.iwgia.org, E-Mail: [email protected] Institute for Ecology and Action Anthropology (INFOE) Address: Melchiorstr. 3, 50670 Cologne, Germany Website: http://www.infoe.de, E-Mail: infoe @ infoe .de Contents 1Executive summary............................................................................................................................3 2Background.........................................................................................................................................5 2.1The Shor people...........................................................................................................................5 2.1.1Demographics.......................................................................................................................5 2.1.2Shor Culture and language...................................................................................................5 2.1.3Legal -
Oral Tradition 28.2
Oral Tradition, 28/2 (2013):193-204 On the Principles of a Digital Text Corpus: New Opportunities in Working on Heroic Epics of the Shors Dmitri A. Funk Introduction The Corpus of Folklore Texts in the Languages of Indigenous Peoples of Siberia (http:// corpora.iea.ras.ru) is a collection of folklore texts in lesser used, mostly endangered, Siberian languages and was initiated in 2011 through support from the Department of Northern and Siberian Studies at the Institute of Ethnology and Anthropology of the Russian Academy of Sciences (RAS).1 The main idea was to create a corpus capable of storing both an original version and an orthographically standardized version of any text. Another task was to build a system able to perform some related analytical procedures. At the same time we were aiming at making a significant part of the unknown materials available for researchers and others able to read in the native Siberian languages. This essay will use the Shor corpus as its main example, though the Teleut, Evenki, or Nenets corpora might easily have been chosen instead. The reasoning behind this choice is the fact that the whole project arose out of my long-term study of the Shor epics. Additionally, the Shor (like the Teleut) materials belong for the most part to me, and I am the primary individual who has been working with them within the frame of this project. It is my hope that this single example will help readers better understand what our Corpus is able to do and how it has been organized.