Eternal Love and the Ravages of Time in Shakespeare's Sonnets

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Eternal Love and the Ravages of Time in Shakespeare's Sonnets Eternal Love and the Ravages ofBy: Dylan OrtizTime in Shakespeare's Sonnets Introduction Throughout this ongoing Life is incredibly fragile, so Death is a part of life and it pandemic, time has felt much so that we live connects us all; once we abundant for some, while it through it oblivious of are no longer around, what has unfortunately been knowing the last time we do we leave for our loved running out for others will get to see one another ones to remember us by? Regardless of the For this very reason, life is William Shakespeare wrote pandemic, we must always considered a gift; we extensively about this cherish the time we have should not wait until the notion in his sonnets, which on this planet and spend it last second to tell someone have stood the test of time with those we love dearly how much we love them due to their universality Research Question Thesis What themes, ideas, and emotions does William In sonnets 19, 60, 65, and 71, Shakespeare conveys his fear Shakespeare seek to convey with regard to the passage of of human mortality and eternalizes his love for the Fair time as well as the Fair Youth in sonnets 19, 60, 65, and 71? Youth, despite the ravages of time Insights Sonnet 19: Sonnet 60: Devouring Time, blunt thou the lion's paws, Shakespeare utilizes the theme of nature Like as the waves make towards the pebbl'd shore, According to Shakespeare, our time here And make the earth devour her own sweet brood; to describe the formidable impact that So do our minutes hasten to their end; on earth is swiftly approaching its demise, Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws, time has in its possession Each changing place with that which goes before, similar to waves heading for the seashore And burn the long-liv’d Phoenix in her blood; In sequent toil all forwards do contend. Make glad and sorry seasons as thou fleets, The “antique pen” (10) embodies the Nativity, once in the main of light, He speaks of the ravages of time, stating And do whate'er thou wilt, swift-footed Time, passage of time, symbolizing his fear of Crawls to maturity, wherewith being crown'd, that it “delves the parallels in beauty's To the wide world and all her fading sweets; such a concept entering his physical Crooked eclipses 'gainst his glory fight, brow" (10), referring to forehead wrinkles But I forbid thee one more heinous crime: reality and becoming a part of it And Time that gave doth now his gift confound. that humans develop as they age O, carve not with thy hours my love's fair brow, Time doth transfix the flourish set on youth Nor draw no lines there with thine antique pen! And delves the parallels in beauty's brow, In addition, he communicates how he He challenges time's potential, asking it Him in thy course untainted do allow Feeds on the rarities of nature's truth, believes his poems will endure through to do its worst, since he believes the Fair For beauty's pattern to succeeding men. time in order to display the true value Youth will always be young in his writings And nothing stands but for his scythe to mow: Yet do thy worst, old Time! Despite thy wrong And yet to times in hope my verse shall stand, that life undoubtedly holds My love shall in my verse ever live young. Praising thy worth, despite his cruel hand. Sonnet 65: Sonnet 71: Whereas the past sonnets personified Shakespeare juxtaposes the frailty of Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea No longer mourn for me when I am dead death and optimistically perceived the beauty with the powerful force in which But sad mortality o’er-sways their power, Than you shall hear the surly sullen bell future, this ensuing verse presents the death encompasses How with this rage shall beauty hold a plea, Give warning to the world that I am fled speaker reflecting on his imminent death Whose action is no stronger than a flower? From this vile world with vilest worms to dwell; O, how shall summer’s honey breath hold out The speaker is hopelessly left wondering Nay, if you read this line, remember not Shakespeare suggests that the human Against the wrackful siege of batt’ring days, if there is any force strong enough to The hand that writ it; for I love you so, conditions of life and death are closely When rocks impregnable are not so stout, counter time and impede it from That I in your sweet thoughts would be forgot, interconnected with one another in lines Nor gates of steel so strong, but time decays? affecting his lover If thinking on me then should make you woe. 3-4; both are dreadful states in his eyes O fearful meditation! where, alack, O, if (I say) you look upon this verse, In Shakespeare's opinion, if the memory Shall time’s best jewel from time’s chest lie hid? Unaware of what the future holds, When I (perhaps) compounded am with clay, of him results in sorrow for the Fair Youth, Or what strong hand can hold his swift foot back? Shakespeare considers the lasting Do not so much as my poor name rehearse, he should allow his love to vanish as his Or who his spoil of beauty can forbid? impression his work may forever own But let your love even with my life decay, lover's body withers away to dust O, none, unless this miracle have might, Lest the wise world should look into your moan, That in black ink my love may still shine bright. And mock you with me after I am gone. Conclusion All four sonnets reveal the They also display his endless Time is depicted as an all- Shakespeare's sonnets More than 400 years after his dread Shakespeare love for the Fair Youth and powerful entity that will challenge the authority time death, the world continues encountered in the face of his inclination to have his unleash its strength onto all possesses by voicing how to gain an understanding of time's mighty hand work live on forever those who live love conquers all Shakespeare’s writings Significance References Basdekis, Demetrius. "Death in the Sonnets of Shakespeare and Camões." Hispania, vol. 46, no. 1, 1963, pp. 102–105. JSTOR, Shakespeare established his own sonnet structure, relating the first twelve lines with one another to doi:10.2307/336945. Accessed 24 Nov. 2020. Crawforth, Hannah. "An Introduction to Shakespeare's Sonnets." The British Library, The British Library, 20 June 2017, create a main conflict; a couplet is then used to provide a resolution to the preceding issue www.bl.uk/shakespeare/articles/an-introduction-to-shakespeares-sonnets. Accessed 24 Nov. 2020. Kaula, David. "'In War with Time': Temporal Perspectives in Shakespeare's Sonnets." Studies in English Literature, 1500-1900, vol. 3, no. 1, 1963, "Shakespeare is geared towards one central idea: time is a hideous destructive force which pp. 45–57. JSTOR, doi:10.2307/449544. Accessed 25 Nov. 2020. Shakespeare, William. “Sonnet 19: Devouring Time, Blunt Thou the Lion's...” Poetry Foundation, Poetry Foundation, constantly cohabits with death" (Basdekis 102); it is this alliance between human mortality and the www.poetryfoundation.org/poems/45088/sonnet-19-devouring-time-blunt-thou-the-lions-paws. Accessed 1 Nov. 2020. progression of time that Shakespeare abundantly emphasizes Shakespeare, William. “Sonnet 60: Like as the Waves Make towards the...” Poetry Foundation, Poetry Foundation, www.poetryfoundation.org/poems/45095/sonnet-60-like-as-the-waves-make-towards-the-pebbld-shore. Accessed 1 Nov. 2020. "The figure of time creates a formidable antagonist against which to assert the force and constancy Shakespeare, William. “Sonnet 65: Since Brass, nor Stone, nor Earth, nor...” Poetry Foundation, Poetry Foundation, www.poetryfoundation.org/poems/50646/sonnet-65-since-brass-nor-stone-nor-earth-nor-boundless-sea. Accessed 1 Nov. 2020. of his devotion" (Kaula 45); time plays a significant role throughout these sonnets, serving as a basis Shakespeare, William. “Sonnet 71: No Longer Mourn for Me When I Am Dead...” Poetry Foundation, Poetry Foundation, for Shakespeare's aspiration to preserve his lover's ideal youth and immortalize his faithfulness www.poetryfoundation.org/poems/45098/sonnet-71-no-longer-mourn-for-me-when-i-am-dead. Accessed 1 Nov. 2020..
Recommended publications
  • Poetry-II-Teacher-Sample-3Rd-Ed.Pdf
    Contents Contents How to Use This Study Guide with the Text & Literature Notebook ......5 Notes & Instructions to Teacher ....................................................................7 Taking With Us What Matters .......................................................................9 Four Stages to the Central One Idea ............................................................13 How to Mark a Book ......................................................................................18 THE ENGLISH RENAISSANCE PERIOD Introduction ................................................................................................... 22 Basic Features & Background ....................................................................... 24 Queen Elizabeth On Monsieur’s Departure ............................................................................. 30 Speech to the Troops at Tilbury ..................................................................... 33 Edmund Spenser – from The Faerie Queene, Canto I ..............................................37 Christopher Marlowe – The Passionate Shepherd to His Love ...............................47 Sir Walter Raleigh – The Nymph’s Reply to the Shepherd .......................................50 Sir Philip Sidney – Sonnet 31 ...............................................................................................54 George Peele – A Farewell to Arms .....................................................................................57 Robert Southwell – The Burning Babe .............................................................................60
    [Show full text]
  • Teaching Shakespeare's Sonnets
    Teaching Shakespeare’s Sonnets: time as fracture in sonnets 18, 60 and 63 Miguel Martínez López UNIVERSITY OF GRANADA Literary studies on the Sonnets before the seventies were usually part of larger works on Sha- kespeare or on the sonnet. Specialization and detailed analyses of individual and groups of sonnets is absolutely necessary before attempting any further generalizations, which so far have led nowhere.1 In this paper I suggest a possible approach to the discussion of Shakespeare’s poetic stance as regards the intellectual metamorphosis of human apprehension of time at the dawn of the Modern Age. My reading and analysis of three of the «time-sonnets» (nos. 18, 60 & 73) is set within the context of a final-year or graduate class, minimally fluent in rhetoric, in basic medieval and Renaissance philosophy and in the intellectual history of this period.2 My central contention is that Shakespeare superbly epitomizes in his poetry and drama the fear of death resulting from a radical change in the apprehension of time: time passus (the form typical of the M. A.) becomes now time fractus.3 Humankind is and has always been fearful of death (the ultimate consequence of the passing of time) but there is a historical period -broadly between the mid-fourteenth century and the mid-seventeenth century- in which existential anguish has been at its highest. For three centuries, a series of endless calamities assaulted Europe: the Black Death, the Hundred-Year War, the invasions of the Turks, the Great Schism of the Reformation… . In the Autumn of the M.
    [Show full text]
  • Exploring Shakespeare's Sonnets with SPARSAR
    Linguistics and Literature Studies 4(1): 61-95, 2016 http://www.hrpub.org DOI: 10.13189/lls.2016.040110 Exploring Shakespeare’s Sonnets with SPARSAR Rodolfo Delmonte Department of Language Studies & Department of Computer Science, Ca’ Foscari University, Italy Copyright © 2016 by authors, all rights reserved. Authors agree that this article remains permanently open access under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 International License Abstract Shakespeare’s Sonnets have been studied by rhetorical devices. Most if not all of these facets of a poem literary critics for centuries after their publication. However, are derived from the analysis of SPARSAR, the system for only recently studies made on the basis of computational poetry analysis which has been presented to a number of analyses and quantitative evaluations have started to appear international conferences [1,2,3] - and to Demo sessions in and they are not many. In our exploration of the Sonnets we its TTS “expressive reading” version [4,5,6]1. have used the output of SPARSAR which allows a Most of a poem's content can be captured considering full-fledged linguistic analysis which is structured at three three basic levels or views on the poem itself: one that covers macro levels, a Phonetic Relational Level where phonetic what can be called the overall sound pattern of the poem - and phonological features are highlighted; a Poetic and this is related to the phonetics and the phonology of the Relational Level that accounts for a poetic devices, i.e. words contained in the poem - Phonetic Relational View.
    [Show full text]
  • The Integrity of a Shakespeare Sonnet L
    CHAPTER I THE INTEGRITY OF A SHAKESPEARE SONNET L. C. Knights has described Shake-speares Sonnets as "a miscellane- ous collection of poems, written at different times, for different purposes, and with very different degrees of poetic intensity."' This means, as Knights perfectly understood, that whereas each individual sonnet is a dis- cernible product of Shakespeare's art, the collection taken as a whole is not;* or, to focus this more sharply, that the poet's artistic responsibility be- gins and ends within the bounds of each sonnet. The separate sonnets reflect upon one another, of course, just as Shakespeare's separate plays do; and, again as in the case of the plays, Shakespeare has sometimes suggested sub- stantial links between different ones of them. The formal and expressive outlines of the individual sonnets are emphatic, however, and, as this chap- ter will argue, decisive. "The first necessity of criticism" is then, as Knights pointed out, "to assess each poem independently on its own merits.'" Knights's position is enhanced by a valuable observation recently made by Stephen Booth that "most of the sonnets become decreasingly complex as they proceed."-' As a "token demonstration" of their decreasing figurative complexity, Booth cites the fact that the conventional figure of time or death as an old man makes six of its seven appearances in the whole collection either within a third quatrain or a couplet; his individual discussions of Sonnets 12, 60, and 73 provide examples of more general poetic decline. Testimony for Booth's observation-and for Knights's point-is supplied by G.
    [Show full text]
  • Shakespeare's Sonnets and the Use of Personification Transcript
    Shakespeare's Sonnets and the Use of Personification Transcript Date: Tuesday, 24 January 2017 - 6:00PM Location: Museum of London 24 January 2017 Shakespeare’s Sonnets and the Use of Personification Professor Belinda Jack This academic year we’ve been exploring various aspects of rhetoric, briefly, the ‘art of persuasion’, in relation to a number of famous works of English literature. We considered Jane Austen’s use of irony in her last completed novel, Persuasion. In the second lecture we explored Dickens’ use of hyperbole, or ‘exaggeration’, in his late novel, Hard Times. And tonight we embark on Shakespeare’s sonnets – or at least some of them – in relation to the rhetorical trope of personification or prosopopoeia. A prosopopoeia (Greek: προσωποποιία) is a device by means of which a speaker or writer communicates by speaking as another person or an object. The term derives from the Greek prósopon ‘face, person’, and poiéin ‘to make, to do’. But my purpose is not simply to illustrate how certain techniques work, but to suggest that in the hands of the great writers the trope in question is frequently subtly subverted, or extended, or in some way tweaked. Rhetoric never has things completely sorted, nor is it unchanging. But first a few words about the sonnets and, then, about personification and its history. The first written work bearing Shakespeare’s name was the erotic narrative, Venus and Adonis (1593), which draws on a rich vocabulary to explore love, praise of the loved one, sexual desire and the power of rhetoric. The poem was immensely successful so much so that many of Shakespeare’s contemporaries considered him a poet first and foremost, rather than a playwright.
    [Show full text]
  • New Sonnets.Indd
    Contents ____________________________________________ About This Volume . vii THE AUTHOR & HIS WORK Biography of William Shakespeare . 3 Shakespeare the Poet . 7 Introduction to Shakespeare's Sonnets . 14 The Lasting Allure of Shakespeare's Sonnets . 18 HISTORICAL & LITERARY CONTEXTS English Poetry in the Sixteenth Century . 29 Does Shakespeare's Life Matter? . 41 The Sins of the Sonnets . 51 Shakespeare (Not?) Our Contemporary: His Sonnets and More Recent Examples . 65 CLOSE READINGS OF 25 SONNETS Sonnet 1 . 75 Sonnet 18 . 77 Sonnet 19 . 79 Sonnet 20 . 81 Sonnet 29 . 83 Sonnet 30 . 85 Sonnet 31 . 87 Sonnet 53 . 89 Sonnet 54 . 91 Sonnet 57 . 93 Sonnet 73 . 95 Sonnet 90 . 97 Sonnet 94 . 99 Sonnet 97 . 101 Sonnet 98 . 103 Sonnet 102 . 105 Sonnet 104 . 107 Sonnet 106 . 109 Sonnet 109 . 111 Sonnet 116 . 113 Sonnet 129 . 115 Sonnet 130 . 117 Sonnet 141 . 119 v Sonnet 146 . 121 Sonnet 151 . 123 CRITICAL READINGS 1: FORM & TECHNIQUE The Form of Shakespeare's Sonnets . 127 Vocabulary and Chronology: The Case of Shakespeare's Sonnets . 137 Sound and Meaning in Shakespeare's Sonnets . 149 Ambiguous Speaker and Storytelling in Shakespeare's Sonnets . 170 Secrets of the Dedication to Shakespeare's Sonnets . 183 CRITICAL READINGS 2: MAIN THEMES Four Pivotal Sonnets: Sonnets 20, 62, 104, 129 . 195 Shakespeare's Sonnets and the History of Sexuality . 207 Shylock in Love: Economic Metaphors in Shakespeare's Sonnets . 223 Hoarding the Treasure and Squandering the Truth: Giving and Posessing in Shakespeare's Sonnets to the Young Man. .235 Without Remainder: Ruins and Tombs in Shakespeare's Sonnets . 245 Ecosystemic Shakespeare: Vegetable Memorabilia in the Sonnets .
    [Show full text]
  • Translating Shakespeare's Sonnets
    Translating Shakespeare’s Sonnets San Beda University Carissa C. Cabaysa, M.A. Abstract: This paper presents a set of translations for Shakespeare’s sonnets which are expressive of thoughts and emotions on human mortality. The translations, which focus on meaning rather than structure, are based on scholars’ discussions of denotations and connotations. The discussions include how Shakespeare’s Sonnets... Translating the versification or metrical structure and cultural context of the sonnets affect meaning. This is meant to produce the so-called “equivalent effect” which is explained below. Keywords: Interlingual translation, equivalent effect, Shakespeare sonnets, versification, translation Introduction T he concept of translation relates to diversified language structures, changing lexical meanings, and evolving cultural perspectives. In both intralingual and interlingual translation, equivalence of meanings proves complicated. Synonyms carry meanings that are similar but not equal and words express connotations. In interlingual translation, differences between languages in terms of words, grammar, actual language use, and word meaning associations complicate the translation process. Differences in gender perspectives attached to both concrete and abstract concepts confuse a translator whose cultural orientation differs from that of a text being translated. In translating Shakespeare’s sonnets, an inquiry into meanings is required due not only to linguistic and cultural, but also to chronological distance. Meanings that existed in the past may have Creatingchanged or an may Equivalent no longer Effect exist. in Translation Translation can be formally or dynamically oriented. While the former aims at accuracy and correctness of the message delivered by a translation based on the source text, the latter aims at an 123 “equivalent effect” (Rieu & Phillips in Eugene Nida 126-128).
    [Show full text]
  • In Sleep a King
    CHAPTER V IN SLEEP A KING The couplet that concludes Sonnet 87, "Thus have I had thee as a dream doth flatter- / In sleep a king, but waking no such matter," was singled out for approval by W. H. Auden,' And the figure of the dream as a false courtier, telling the poet that he was everything, followed by the bleak awakening to reality, is unquestionably fine. But to understand the relevance of this couplet to the whole sonnet and thus to feel its full weight, one must understand a king's power-or what the Elizabethans called his royal prerogative. "Questions of the king's power in Tudor England tended," G. R. Elton has explained, '20 resolve themselves into the question of his relation to the law."' "In warre time, and in the field," wrote the Tudor statesman and scholar Sir Thomas Smith, the king exercises "absolute power, so that his worde is a law." "The prince useth also absolute power," Smith con- tinued, "in crying and decreeing the money of the realm by his proclamation only." He then listed as a third prerogative that which is chiefly relevant to Sonnet 87: "the prince useth also to dispense with lawes made, whereas equitie requireth a moderation to be had, and with paynes for transgression of laws, where the payne of the lawe is applyed onely to the prince."' This personal exemption enjoyed by the king was detailed by William Stanford, another Tudor scholar: "the laws do attribute unto him all honour, dignity, prerogative and preeminence, which prerogative doth not only extend to his own person but also to all other his possessions, goods and chattels.
    [Show full text]
  • Sonnet 71 by William Shakespeare No Longer Mourn for Me When I Am
    Sonnet 71 by William Shakespeare One Hundred Love Sonnets: 27 by Pablo Neruda No longer mourn for me when I am dead I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz, Than you shall hear the surly sullen bell or arrow of carnations that propagate fire: Give warning to the world that I am fled I love you as one loves certain obscure things, From this vile world with vilest worms to dwell; secretly, between the shadow and the soul. Nay, if you read this line, remember not The hand that writ it; for I love you so, I love you as the plant that doesn’t bloom but carries That I in your sweet thoughts would be forgot, the light of those flowers, hidden, within itself, If thinking on me then should make you woe. and thanks to your love the tight aroma that arose O, if (I say) you look upon this verse, from the earth lives dimly in my body. When I (perhaps) compounded am with clay, Do not so much as my poor name rehearse, I love you without knowing how, or when, or from But let your love even with my life decay, where, Lest the wise world should look into your moan, I love you directly without problems or pride: And mock you with me after I am gone. I love you like this because I don’t know any other way to love, Sonnet 61 by William Shakespeare except in this form in which I am not nor are you, so close that your hand upon my chest is mine, Is it thy will, thy image should keep open so close that your eyes close with my dreams.
    [Show full text]
  • “Her Cruell Hands”: Love As Predation in Amoretti
    ঃਆઽࢂ෈ٷணপ࠙ 제16권 1호 (2008): 183-200 “Her cruell hands”: Love as Predation in Amoretti Inju Chung (Seoul Women’s University) Edmund Spenser’s sonnet sequence Amoretti has long been considered a personal love song, addressed to his second wife to be, Elizabeth Boyle, whom the poet got married later. And perhaps that is why the work has not received as much attention from the critics as Shepheardes Calender or The Faerie Queene did, for if the work were dealing only with Spenser's private love affair within the convention of sonnet writing, the sequence would hardly be more than a small work of sonnets, which Louis Martz meticulously defines as "intimate little tokens of love made out of ancient materials deriving, primarily, from Italy" (128). Careful examination of the sonnets, however, reveals that the work shows more facets and complexities than critics comfortably put a single label on. Spenser's sonnet sequence has, like Shakespeare’s sonnets, many different faces that demand our careful attention. 184 Inju Chung H. S. V. Jones is among the earlier critics who suggest that the work may have no direct relationship with Epithalamion, the marriage celebration published together with Amoretti in 1595, and therefore the lady in the sonnets may not necessarily be Elizabeth Boyle. He contends that Spenser did not initially mean to publish the two works together, because "the sequence, concluding with the separation of the lovers, does not lead up easily to the marriage hymn" (336). Except for the fact that the lady’s name in the sequence is Elizabeth, he concludes, we do not know for sure who this lady is (337).
    [Show full text]
  • Shakespeare's Sonnets in Russian
    Shakespeare’s Sonnets in Russian: The Challenge of Translation Elena Rassokhina Umeå Studies in Language and Literature 37 Department of Language Studies Umeå University 2017 Department of Language Studies Umeå University SE-901 87 Umeå http://www.sprak.umu.se This work is protected by the Swedish Copyright Legislation (Act 1960:729) © 2017 Elena Rassokhina ISBN: 978-91-7601-681-7 Front cover illustration: Elena Rassokhina, Aleksei Zakharov, Anja Rassokhina Electronic version accessible via http://umu.diva-portal.org/ Umeå Studies in Language and Literature 37 Printed by: Print & media, Umeå University Distributed by: eddy.se ab, Visby Umeå, Sweden 2017 To study Shakespeare in translation is just another way to find him. Ton Hoenselaars The translation of verse is impossible. Every time is an exception. Samuil Marshak Table of Contents Table of Contents i Abstract iii List of Articles v Acknowledgements vii A note on transliteration and translation ix Preface 1 1. Introduction 3 1.1. Shakespeare’s sonnets as a Russian literary phenomenon 3 1.2. Objectives of the research and methodology 5 1.3. Disposition of the thesis 6 1.4. Sources and limitations 7 1.5. Critical studies of the sonnets and their translations into Russian 8 1.6. Theoretical background 11 1.6.1. Translation and norms 11 1.6.2. Translation as rewriting 12 1.6.3. Translations and retranslations 13 1.6.4. Translatability and poetic translation 17 2. The context of Shakespeare’s sonnets 25 2.1. The sonnets and translation competence 25 2.2. Date of composition and the author’s intentions 26 2.3.
    [Show full text]
  • Lecture -10 Shakespearian Sonnets Sonnet
    1 LECTURE -10 SHAKESPEARIAN SONNETS SONNET - 65 Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea, But sad mortality o'ersways their power, How with this rage shall beauty hold a plea, Whose action is no stronger than a flower? O how shall summer’s honey breath hold out Against the wrackful siege of batt'ring days, When rocks impregnable are not so stout, Nor gates of steel so strong but time decays? O fearful meditation! Where, alack, Shall time’s best jewel from time’s chest lie hid? Or what strong hand can hold his swift foot back? Or who his spoil or beauty can forbid? O none, unless this miracle have might, That in black ink my love may still shine bright. Structure Sonnet 65 is an English or Shakespearean sonnet. The English sonnet has three quatrains, followed by a final rhyming couplet. It follows the typical rhyme scheme of the form, abab cdcd efef gg and is composed in iambic pentameter, a type of poetic metre based on five pairs of metrically weak/strong syllabic positions. The first line exemplifies a regular iambic pentameter: × / × / × / × / × / Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea, (65.1) / = ictus, a metrically strong syllabic position. × = nonictus. The tenth line exhibits a rightward movement of the third ictus (the resulting four- position figure, × × / / , is sometimes referred to as a minor ionic): × / × / × × / / × / Shall Time's best jewel from Time's chest lie hid? (65.10) 2 This figure may also be detected in lines eleven and fourteen, along with an initial reversal in line three.
    [Show full text]