<<

In association with: Ruta Europea del Modernisme - European Route 42 433

© Manel Armengol BARCELONAforeword

Joan Clos Joan Clos També a la part alta de la ciutat, es conserven alguns elements que Gaudí va realitzar Also in uptownAlcalde Barcelona, de Barcelona some of Gaudí's work for Eusebi Mayor of Barcelona per a la finca d'Eusebi Güell. Potser la part més espectacular i més ben conservada és after restoration. La Casa Vicens restaurada. Güell's estate still remains. Perhaps the most spectacular and The Miralles gate with Gaudí's statue. ©IMPUQV una de les antigues entrades del recinte: els anomenats Pavellons, concebuts com a best preserved piece is one of the old entrances to the El portal Miralles amb l'escultura de Gaudí. habitatge del porter i cavallerisses, units per una espectacular porta-reixa de ferro que property: the guard's houseuan and catorze the stables, ciutats d'Europaknown as s'uneixenthe en un hen 14 European cities get together in a

representa el mitològic dragó alat que protegia l'entrada al Jardí de les Hespèrides. ©Xavier Bolao, IMPUQV Pavilions, which are joinedprojecte by an comú impressive i aquest wrought projecte iron es fa realitat, common project and this project becomes L'Institut del Paisatge Urbà va impulsar l'any 1999 la recuperació volumètrica dels gate representing the mythicalEuropa es dragon fa també guard més of . the L'exposició Garden of itinerant true, also becomes a bit more real. The elements petris erosionats i la neteja i consolidació de murs, pilastres i altres peces the Hesperides. The InstituteArt Nouveau of Urban in Progress- Landscape Un segleundertook de Modernisme in a travelling exhibition Art Nouveau in decoratives. La intervenció en la porta de ferro va comportar una llarga investigació per 1999 the recuperation ofEuropa the eroded, que ens stone arriba elements de la Província and de Varese i Progress- Art nouveau en projet, which determinar els cromatismes originals, però l'anàlisi de traces i la documentació consolidationQque of el mesthe walls d'abril and viatjarà pillars a and Nancy, decorative és un exemple elements. d'aquesta arrives from Varese and will follow on to Nancy, is a good consultada no van ser suficients per establir-los, i per tant es va optar per un tractament Work on the iron gate meant detailed research to find out the W Europa que entre tots anem construïnt, basada en el treball en example of this Europe we are building together, based on work in de diferents textures per destacar el subtil treball de superposició d'elements de forja. original colours,comú a butpartir analysis de l'esforç of traces i implicació and existing de cadascú. documents Una feina que common out of the effort and implication of each member. For proved insufficient evidence to establish them, so the option Ben a prop dels Pavellons Güell, el portal que Gaudí va projectar per a la propietat perquè tingui solidesa ha de ser quotidiana i tenaç, encara que no this work to be solid, it has to be constant and stubborn, and this taken was to treat the gate with different grey textures to d'Hermenegild Miralles consistia en un mur de mamposteria de pedra en brut, amb una sempre sigui fàcil, perquè el nostre vell continent aplega may not always be easy, given the many and diverse sensitivities enhance the subtle juxtaposition of the wrought ironwork. ampla porta per al pas de carruatges i una més petita per als vianants, tot plegat tradicions diverses i també tarannàs diferents en la creativitat i la and different innovative and creative outlooks throughout our old innovació. Però certament la idea d'una Europa unida que continent. But surely the idea of a united Europe bringing peace, protegit per una coberta de grans dimensions. Aquí la intervenció va suposar la Not very far away in this onetime country area and now proporcioni pau, benestar i progrés a la ciutadania s'ho val. prosperity and welfare is worth the effort. recuperació d'elements desapareguts, la consolidació interna de l'arc, la restauració metropolitan district, another gate by Gaudí -this time for the L'exposició que aquest hivern residirà a Barcelona és un exponent The exhibition hosted this winter in Barcelona shows us the del mur i la dignificació de l'entorn. Per dotar de significat el conjunt, s'hi col·locà una property of Hermenegild Miralles- consisted of a clean stone estàtua de Gaudí de mida natural, obra de l'escultor Joaquim Camps, i també es creà de la força creativa dels diferents pobles i ciutats d'Europa, en un creative force of the peoples and cities of Europe at the end of the masonry wall with a large opening for carriages and a smaller una clau que obre la porta petita: la Clau del Modernisme, un guardó atorgat per moment com el canvi del segle XIX al XX. El trencament definitiu 19th Century and beginning of the 20th . Art Nouveau represented a one for pedestrians, all protected by a roof with large eaves. l'Ajuntament per reconèixer persones i entitats que han destacat en la protecció i amb l'academicisme que realitza el Modernisme obre el camí de les new road beyond academicism which opened the way for Restoration here also implied recovering disappeared minor difusió del Modernisme barceloní. avantguardes artístiques posteriors amb el desfermament de la and the avant-gardes. From then on, to be considered elements, consolidation of the arch structure, restoration of imaginació, que a partir d'aleshores per ser considerada art haurà art, imagination was to be accountable only to the artist's the wall andde sera general fidel només smartening a la consciència up of the del mateixsurroundings. artista. Alhora, però, Una altra intervenció, aquest cop del Departament d'Arquitectes del Sector conscience. At the same time, however, each one of the local or This includedcadascun a life-size dels moviments statue of the locals architect, o regionals by Joaquim que conflueixen en d'Urbanisme, va ser l'any 2000, amb la restauració i la pintada dels dos fanals de la regional movements that come together in Camps, andl'Art the Key Nouveau of Modernisme, internacional an award va sabergranted by the plaça Reial que el mateix Ajuntament havia encarregat a l'arquitecte el 1878. international Art Nouveau was able to City Councilaprofundir to acknowledge en les arrels contributions del seu propi in favour of the delve into the roots of its own protectionart and i diffusion la seva pròpiaof Barcelona's cultura, Modernisme. The key Al barri de Gràcia, la Casa Vicens, primer edifici signat per culture and art, leaving a En la urbanització de l'entorn de , la presència d'una riera va obligar actually opens the pedestrians' door. Gaudí, té una llarga relació amb l'Institut del Paisatge Urbà, deixant-nos un llegat que Gaudí a aixecar l'alçada amb un viaducte sustentat per una estructura de pilars legacy that explains, as it atès que la col·laboració ja es va iniciar el 1997. Posteriorment, ens explica a la seva inclinats. Obres posteriors van emmascarar l'obra original que va caure gairebé were, who we are and les intervencions de recuperació s'han realitzat en dues fases manera com som i en l'oblit. Aquest any s'està procedint a la consolidació estructural de l'obra, al where we come més, entre el 2000 i el 2003. A les façanes, s'ha procedit a ©IMPUQV d'on venim. El descobriment de la part inferior dels pilars i a la urbanització d'una nova zona The Architect's Department of the City Council from. The restituir les peces de ceràmica vidrada perdudes amb d'altres vigor dels verda. El pressupost d'aquesta obra és de 150.000€, suma que prové contributed to another Gaudí restoration, this masters of Art de característiques idèntiques a les originals, i també s'ha mestres del íntegrament dels beneficis de la Ruta Gaudí, organitzada per l'Institut del one in downtown Plaça Reial: two streetlamps Nouveau restaurat la tribuna amb la recuperació del disseny original del Modernisme Paisatge Urbà l'any 2002. commissioned by the city in 1878 were restored were able banc-barana de la . va saber combinar and repainted in 2000. to ©Miquel Badia, IMPUQV Aquesta darrera intervenció suposa una nova baula en una línia d'actuació que Amb la Torre Bellesguard, residència privada bastida on a a q u e s t a combine l'Institut Municipal del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida va iniciar el 1999, i In the Gràcia district, Casa Vicens, Gaudí's first començaments del segle XX hi havia les ruïnes del palau f i d e l i t a t this

coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu que continua apostant per la recuperació del llegat d'Antoni Gaudí. A través de building, has a long relationship with the coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu d'estiu del rei Martí l'Humà, Gaudí va voler retre homenatge al v e r s e l loyalty to la restitució d'elements perduts, de vegades de petits detalls, es vol retornar darrer rei català amb un edifici d'aspecte goticitzant. En p r o p i Institute of Urban Landscape, starting in 1997. the past l'esplendor perduda i la dignitat original que aquesta obra universal es mereix. aquest cas, la intervenció ha anat encaminada a resoldre els passat amb Work in the last three years has included with a mind problemes de seguretat de façana i una actitud recovering and substituting the glass ceramic open to the coberta i a restituir-ne les textures The viaductoberta before al restoration. món i El viaducte abans de la restauració. tiles of the façade with identical pieces, and the world and to originals. al progrés, usant rehabilitation of the gallery with the restoration progress, for m a t e r i a l s of the terrace bench-railing on top. example in the use innovadorsThe Bellesguard viaduct, iwith the Bellesguard residence of new materials, or with Güell estate Pavillions. The dragon gate. The private residence of Torre Bellesguard was Pavellons de la Finca Güell. Porta del drac. in the background.i n t e r c Archive a n v i a photograph n t s e n s / e El viaducte de Bellesguard an intense and fruitful fronteres amb conceptes la Torre i Bellesguard tècniques al fons. Foto d'arxiu. built on the site of the summer palace ofexchange the across borders of original originals. Un altre llegat medieval king Martin the Humane,concepts and Gaudí and techniques. Another very ©IMPUQV importantíssim, que en l'arquitectura moderna es conjured a neo-gothicimportant castle-like legacy, building which in in translates tradueix en la primera vegada que es projecten i construeixenhomage tointo the possibly legendary the last first king time of in Catalan which dwellings, hospitals, factories habitatges, hospitals, fàbriques i escoles pensats per ser llocsdescent. Here,and schools the Institute's are conceived task was from mainly the start -and built- with the aim saludables i confortables, equipats de tecnologia moderna i ambcentred onof preventive making them work healthy on the and façade comfortable and places, equipped with Plaça Reial streetlamp. Fanal de la plaça Reial. connexions a les xarxes urbanes. roof and the restitutionlatest technology of original and textures.connected to urban networks. El patrimoni modernista europeu guanya rellevància en So European Art Nouveau heritage becomes especially aquesta època de construcció d'una unió, perquè mitjançant laA nearbyvaluable torrent meant as we thatbuild Gaudí our union, had to because build the in roadits beauty to the thereresidence are on an seva bellesa també ens aporta claus per al què pot ser la novaelevation, also supported clues as by to a what structure the new of oblique Europe pillarscould be.which We wawelcomes effaced this by later Europa. Rebem amb especial interès aquesta exposició interventions. a exhibition This year,to Barcelona a project with to consolidate special interest the structure,and wish revealit to the pillars Barcelona i li desitgem alhora una feliç itinerància en els properscompletely continue and garden succesfully the area in willthe benext initiated. years as Funds it completes for these touring works theamounting to anys per les altres ciutats que formen part d'aquest projecte. €150,000rest have of been the cities provided implied by incomein this project.from the Gaudí Route organised by the Urban Landscape Institute in 2002. One step further in a policy which starts in 1999 and still endeavours to fully recover the heritage of Gaudí, sometimes down to minute details, and return it to a deserved splendour and original integrity. presentació József Rippl-Rónai, 1897-1900. The Andrássy dining room. Plate executed by Zsolnay Factory / El menjador dels Andrássy. Plat realitzat per la manufactura Zsolnay ©Janus Pannonius Museum, Pécs

Casa de Convalescència - Institut d'Estudis . Barcelona. Cloister / Claustre. 440continuityforeword & presentacióBARCELONA 415 Gaudí’s Heritage Recovering Integrity

regenerationJosep Laporte Josep Laporte Retornant la dignitat al patrimoni gaudinià President of Institut d'Estudis Catalans President de l'Institut d'Estudis Catalans Jordi Portabella Segon tinent d'alcalde de Barcelona President de l'Institut Municipal del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida

ith great satisfaction, the Institute of Catalan mb gran satisfacció, l'Institut d'Estudis Catalans Mònica Surís s una satisfacció donar la benvinguda a l'exposició Art Institut del Paisatge Urbà. Ajuntament de Barcelona Josef MariaStudies Olbrich welcomes to its headquarters the acull a la seva seu l'exposició itinerant Art Nouveau Nouveau in Progress - Un segle de Modernisme a Europa, en la Wien 1897-1898 travelling exhibition Art Nouveau in Progress, in Progress - Un segle de Modernisme a Europa, qual la ciutat de Barcelona ha estat treballant a través de The Secessionorganised Pavilion by the/ El RéseauPavelló SecessionArt Nouveau Network organitzada per la xarxa europea Réseau Art ins la seva tasca de preservar el patrimoni i millorar l'entorn urbà comú,

l'Institut del Paisatge Urbà, un dels catorze membres del Réseau © Xavier Bolao, IMPUQV and arriving at Barcelona thanks to the Municipal Nouveau Network, que arriba a Barcelona de la mà l’InstitutArt NouveauMunicipal Network del Paisatge des de Urbà 1999. i la AquestaQualitat mostrade Vida deitinerant Barcelona © Urban Landscape Institute. The cloister of our building, the Casa de de l'Institut Municipal del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida. El Kulturabteilung der Stadt Wien Éha intervingut activament en la restauració d'una sèrie d'obres de A posa l'accent en l'esdevenidor del patrimoni modernista a Europa al llarg lbrich created this building for the exhibitions of the W th Convalescència (Convalescence House), is one of the key works of 17 claustre de la Casa de Convalescència, una de les obres claus de l'arquitecte Antoni Gaudí, amb l'ajut del patrocini del sector privat en Association of Visual Artists Secession movement: a de tot el segle XX. Així, les obres mestres de l'Art Nouveau són considerades Century Catalan architecture and now for two months will become the l'arquitectura catalana del segle XVII, esdevindrà, doncs, per uns alguns casos. single white block crowned by a glittering golden dome, elements d'una societat humana dinàmica i creativa subjectes a les O privileged setting for a unique display on Art Nouveau, one of the quants mesos, el marc privilegiat d'una mostra sobre el DUn dels interrelacionsprojectes més pròpies recents de ha les estat societats la recuperació que esdevenen d'uns d'èpoques elements diferents. desapareguts much like a mausoleum. The glories of Secession came to an end most important artistic movements of the 19th and 20th centuries, in Modernisme, un dels moviments artístics més importants tant a del coronament del Col·legi de les Teresianes, un edifici pensat per a les activitats after 1905, but the building and the movement's activities continued. Al llarg de tot aquest segle els diferents interessos i anhels polítics, socials, and throughout Europe. The unquestionable aesthetic value l'Europa com a la Catalunya de final del segle XIX i començament conventuals i pedagògiques de l'orde religiós. Gaudí s'impregnà dels ensenyaments de Serving as a hospital first and damaged in World War II, it was econòmics i culturals han repercutit en el patrimoni artístic europeu d'una of the architectural container will surely contribute to enhance the del XX. L'alt valor estètic del marc arquitectònic ben segur que santa Teresa per projectar l'edifici: austeritat, racionalitat, il·luminació interior i restored after 1945 and again in 1999. Since 1950 the exhibition hall manera espectacular. L'Art Nouveau, estil innovador i sovint provocatiu a la seva pioneering design and the artistic and contribuirà a realçar el disseny simbologiaèpoca, teresiana va ser defineixen en part incomprès el col·legi. des Eldel conjunt seu origen, sorgeix incomprensió com un granque va contribuir is run by the Secession Association. cultural contents of the exhibition. innovador i els continguts artístics i medieval a de que pedra molts iprojectes maó vist, de gran coronat mèrit per mai merletsno fossin realitzats. Després, en les dècades culturals de l'exposició. parabòlics amb creus de quatre braços a les lbrich va crearOur Institute, un edifici the per national a les exposicions academy of del moviment de posteriors a l'eclosió del Modernisme, els canvis de gustos artístics i de prioritats L'Institut, acadèmia nacional de cantonades. Damunt els merlets hi havia uns l'AssociacióCatalonia, d'Artistes was Visuals created Viena by Secession:Prat de la unRiba bloc in blanc coronat socials el van fer caure en l'oblit quan no el menysteniment. En aquest context, Catalunya, fou creat per Prat de la Riba elements de ceràmica vidrada en forma de birret d'una lluent1907, cúpula and even daurada though i amb it aspectewas inspired de mausoleu. by the La glòria de veritables joies van ser malmeses irremeiablement per aprofitar el sòl per a noves

O ideals of scientific renovation championed by © of Art el 1907, d'acord amb els ideals de doctoral -símbol de la Doctora de l'Església- The birrettas are reinstated / Els birrets es reposen. la Secession es va acabar el 1905, però l'edifici i les activitats del moviment construccions. La intensitat i extensió de la seva desaparició va esperonar, però, la *, it did open its doors from the renovació científica impulsats pel malauradamentsensibilització desapareguts i resposta durant d'artistes, la Guerra intel·lectuals i moviments populars que van van continuar. Utilitzat com a hospital primer i malmès durant la Segona Mònica Surís start to outstanding Modernista intellectuals, Noucentisme. No obstant això, va obrir Civil. A partir de fotografies d'època i d'un únic Guerra Mundial, es va restaurar el 1945 i altre cop el 1999; des de 1950 protagonitzar protestes i iniciatives per a la preservació del patrimoni arreu d'Europa Institut del Paisatge Urbà. Ajuntament de Barcelona les seves portes fundacionals a alguns element parcial existent a la façana, es va poder fer l'ocupa de nou l'Associaciósuch as Josep Secession. i Puig I Cadafalch. This durant els darrers trenta anys del segle. architect, art historian and politician even dels membres més destacats del una recreació de l'aspecte original mitjançant realitat En començar el segle XXI, la societat i les administracions públiques consoliden el arcelona's Municipal Institute of Urban Landscape and became President of the Institute on several Modernisme, com és ara Josep Puig i virtual. Això va permetre dimensionar un nou motlle per convenciment que cal preservar el patrimoni artístic i cultural i que aquesta tasca Quality of Life, within the general framework of its occasions. Cadafalch, arquitecte, historiador de produir setanta-cinc elements que, un cop restituïts, requereix una més gran consciència i complicitat de tots els estaments i agents programme for the preservation of architectural heritage and Nearly one hundred years later, the l'art i polític, que fins i tot ocupà la recuperen el perfil del Col·legi de les Teresianes amb tota l'expressió plàstica i © Media Wien implicats. Exposicions com Art Nouveau in Progress, realitzada en comú per catorze betterment of the city's environment, has in the last years Institute of Catalan Studies maintains an Presidència de l'Institut en diverses volumetria originals. ciutats d'arreu del continent amb el suport de la Unió Europea, són un pas important carried out restoration projects on several works by architect interest in Modernisme. Our recent congress ocasions. en l'aprofundiment de la cooperació amb aquest objectiu. Antoni Gaudí, in some cases with funding from private sponsors. on Puig i Cadafalch, and the fact that this Gairebé cent anys després d'haver B Recently completed is the recovery of elements once disappeared from artistic, literary and architectural movement Charles Rennie Mackintosh, 1909. Glasgow School of Art. estat fundat, l'Institut d'Estudis the façades of the Teresianes School, a building that was conceived to is one of the main study lines of our History Catalans continua interessant-se pel comply with the needs of this religious order devoted to education. Gaudí and Archaeology Division, are good examples of this. Modernisme, com es desprèn tant de la recent celebració d'un

© Xavier Bolao, IMPUQV delved into the teachings of Saint Theresa to develop his project: austerity, The façade after restoration in 1999 / La façana després de la restauració de 1999. © Xavier Bolao, IMPUQV Now that Barcelona has recovered its position as a leading city on congrés sobre la figura de Puig i Cadafalch, com del fet que Jordi Portabella Second Deputyrationality, Mayor interiorof Barcelona illumination and Theresian symbols impregnate the aquest moviment artístic, literari i arquitectònic figuri entre les the European stage, this new look at Art Nouveau, an artistic Presidentschool. of Institut The Municipal structure del rises Paisatge like Urbà a medieval i la Qualitat castle de Vida of actuals línies de recerca de la Secció Històrico-Arqueològica. movement that had Barcelona as a main creative centre, may be brick and stone, crowned by a battlement of The Secession Pavilion painted red by artist Marcus Geiger in 1998. Ara que Barcelona ha recuperat el seu caràcter de ciutat considered very appropriate. Friedrich Ohmann t isparabolic a pleasure merlons to welcome and four-armed the exhibition organic Art crosses Nouveau coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu El Pavelló Secession pintat de vermell per l'artista Marcus Geiger el 1998. referent a escala europea, la revisió del Modernisme, un coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu 1899-1905 in onProgress-Un the corners. segle The demerlons Modernisme used to a support Europa a, to which movimentPalmenhaus artístic / Palmenhaus innovador europeu que tingué a la nostra * Noucentisme: an artistic and intellectual movement that appeared in the early Barcelona'sglass ceramic Institute element of Urbanresembling Landscape doctoral has th ciutat1995-1998 un dels Café-restaurant seus centres / deCafè-restaurant creació principals, és d'allò més 20 Century in Catalonia, partly in reaction to Modernsime and embracing a contributedbirrettas -symbol together identifying with 14 other the Doctorcities withinof the the return to , humanism and rationality. (Note by coupDefouet.) oportuna. RéseauChurch Art- which Nouveau disappeared Network. during This travelling the Civil exhibit is he Burggarten Palmenhaus, a high nave flanked by two smaller wings a Palmenhaus del Burggarten, una nau alta flanquejada per dues ales especially interestingWar. With because old photographs it focuses andon what one survivinghas happened to and two towers, was built as the private summerhouse of Emperor laterals i dues torres, va ser construïda com a hivernacle privat de I th Art Nouveau heritagepartial element along the on 20the façadeCentury. it Inwas this possible way, theto works Franz Joseph I. In 1980, it was closed down due to its poor state, and l'emperador Francesc Josep I, però el 1980 es va tancar pel seu mal L of the masters aredevelop seen asa computerised elements of arecreation creative andof the dynamic human T estat. La restauració, encarregada pel Burghauptmannschaft Österreich, va the restoration commissioned by the Burghauptmannschaft Österreich society, and thereforeoriginal. subject This toallowed interrelations, for a new conflicts cast to beand transformed it into a restaurant, except one of its wings which is now a transformar-ho en cafè-restaurant, on una de les ales es fa servir com a agreements, of thismade changing to reproduce society. 75 birrettas that are now butterfly house. papallonari. In the last century,back the indiverse place, political,thus recovering social, economicthe full and cultural interests and hopes haveplastic had expression a spectacular and volumeseffect on of European the artistic heritage. Art Nouveau,building. as an innovative and often provocative style, was from the beginning in many cases misunderstood and rejected, and this in part explains how many noteworthy projects were never carried out. In the decades following the explosion of Art Nouveau, changes in artistic taste and social priorities brought oblivion or even disdain. In this context, many jewels were torn down to make way for new buildings. The intensity and extent of destruction, however, spurred the awareness of artists, intellectuals and popular

© Fundació Orfeó Català-Palau de la Música. Pere Vivas/Ricard Pla (Triangle Postals) Vivas/Ricard Pla (Triangle de la Música. Pere © Fundació Orfeó Català-Palau movements, who have staged protests and campaigns for the preservation of heritage throughout Europe during the last 30 years. © Achleitner-Archiv, Architekturzentrum Wien © Achleitner-Archiv, Above, Deputy Mayor Jordi Portabella inspecting the At the turn of this century, both government administrations and the general birrettas on site. Right, old photograph of the original public are consolidating the will to preserve artistic heritage and are aware aspect; far right, the battlements in 2001, before the that this requires a higher degree of knowledge and involvement from all the restoration; above right, detail of the final result.

implied agents and society© Xavier Bolao, IMPUQV in general. Exhibitions like Art Nouveau in foreword presentació A dalt, el segon tinent d'alcalde Jordi Portabella examina els birrets a peu d'obra. A la dreta, foto Progress, a shared effort of 14 cities with the European Union's support, are d'època amb l'aspecte original; més a la dreta, el important steps in co-operating toward this common goal. coronament el 2001, abans de la recuperació; a dalt K. Brencens, 1909. Stained glass windows of the Mutual Credit Lluís Domènech i Montaner, 1908. Palau de la Música Catalana, Barcelona. Detail of the central skylight / Detall de la lluerna central. a la dreta, detall del resultat final. Society in Riga / Vitralls de la Societat de Crèdit Mutu a Riga.

Palmenhaus. Restoration works / Obres de rehabilitació. a o l Z n z i 38continuity & © P regenerationContents | Sumari e r a s . Published by - Edita Terrassa Institut Municipal del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida Lluís Muncunill i Parellada Ajuntament de Barcelona 1916 Av. Drassanes, 6-8, planta 21 Forewords Presentacions 08001 Barcelona The Font i Batallé Factory / La fàbrica Font i Batallé Tel. +34 93 270 20 30 Joan Clos 1997 Offices and dwellings / Oficines i habitatges 3 Fax +34 93 3© D o m è n e c h F r a . M u s d T 17 87 50 Josep Laporte 4 [email protected] Jordi Portabella ere Font i Batallé's factory was built in 1916 in the old town5 of Terrassa and was the last of Muncunill's Modernista industrial President Jordi Portabella buildings. In recent years the city has been developing a policy of Art Nouveau in ProgressP Art nouveau en projet injecting new life to the old industrial heritage, and the building has been Manager-Gerent rehabilitated into homes and offices. New construction relates to the original Ricard Barrera Un segle de Modernisme a Europa architecture as a box within the old structure, which remains scrupulously respected and evident. COUP DE FOUET Réseau Art Nouveau Network The Art Nouveau European Route Magazine Credits ere Font i Batallé tenia una fàbrica tèxtil modernista construïda8 el 1916 al barri La revista de la Ruta Europea del Modernisme Molini Marzoli Massari. Tecnocity. Detail of the restored façade / Detall de la façana rehabilitada. Nº extra. 2004 antic de Terrassa, l'última realitzada per Muncunill. En el context de la política Art Nouveau in Progress-Art nouveau en projet Introductions Introduccions d'injectar vida nova al patrimoni industrial, l'edifici es va restaurar i destinar a Monographic-Monogràfic P 9 Stuart MacDonald oficines i habitatges. La relació entre la nova construcció i l'arquitectura original es pot Dipòsit legal: B-3982-2003 Nathalie Filser 10

comparar amb una caixa integrada en l'estructura originària, plenament respectada i a o l Z n z i perfectament reconeixible. Provincia di Varese © P Editor-Director Vision Visió 11 Lluís Bosch Silvio Gambini 1906-1927 View of the Font i Batallé complex e r a s Staff Seniors- Redactors en cap Disappearance Desaparició 19 Molini Marzoli Massari after its refurbishment / Vista del Mònica Surís 1990-2002 Tecnocity José Luís Marjalizo complex Font i Batallé després de Regeneration and Continuity Regenerla rehabilitació.ació i continuïtat 27 Editorial Staff Equip editorial he Molini Marzoli Massari company in Busto Arsizio Armando González Jordi París Barcelona commissioned Silvio Gambini, a key representative of the Stile

Sònia Turón Gaudí’s Heritage Recovering Integrity - Retornant la dignitat al patrimoni gaudinià 41 © D o m è n e c h F r a , M u s d T Liberty, to design wheat meal manufacturing facilities. In the Josep Ferré T 1960s the company started decentralization and phasing out activities Special thanks-Agraïments especials: with a view to closing down. In the 1990s the town council launched a Marc Alcalà scheme to restore the plants, which led to the opening of an economic, ARFO, Oslo Françoise Aubry technological and educational centre called Tecnocity. Lynn Bennett Xavier Bonet Ramon Corbella a companyia Molini Marzoli Massari de Busto Arsizio va encarregar a Silvio Nathalie Filser Art Nouveau in Progress - Un segle de Modernisme Europa Molini Marzoli Massari. Period Photograph of the industrial complex. David Garcia Gambini, representant clau del Stile Liberty, dissenyar instal·lacions de Fotografia d'època del complex industrial Efrén Garcia touring Europe / de gira per Europa molins de blat. A la dècada de 1960 la companyia va iniciar una Brunella Gessaga L Ålesund descentralització i alentiment de la producció amb vistes al seu tancament. A la Ode Goossens JUL-OCT 2004 dècada de 1990, l'ajuntament va iniciar un programa de restauració de la fàbrica i Elisabeth Horth a o l Z n z i Angela Livingston Helsinki va obrir un centre econòmic, tècnic i educatiu anomenat Tecnocity. © P Stuart MacDonaldMain entrance of the Market / Entrada principal del mercat. FEB-APR 2005 Jérôme Perrin Sam Plompen Alfred & Richard Bihl Pamela RobertsonAntoni Pascual i Carretero & Melcior Viñals Adrian Stewart Glasgow 1901-1908 Montse Trias 1903-1908 NOV 2004-JAN 2005 The Poretti Brewery / La cerveseria Poretti Independence Market / Mercat de la Independència Riga Marta Viñuales MAY-JUL 2005 Manoëlle Wasseige n exemplary productive complex, it is prized for its Institut d'Estudis Catalans ornamentation derived from . The owners called upon Réseau Art Nouveau Network he need for a healthy and adequate covered space led the City A the Bihls to design a factory to brew a local brand of beer which Council to build the market in 1896. It was named nevertheless played on the image and prestige of foreign beers. The result Cover photo - Foto coberta: Students of the Nancy's« SchoolIndependence of Fine Arts, Mark protestet » on occasion of the centennial of the Bruxelles - Brussel was a brewery displaying all basic values of Art Nouveau. Successive poster againstT the demolition of the Fournier-Default JUL-OCT 2003 Napoleonic War. This interesting architectural structure is formed by rehabilitations have wisely adapted preservation to new production Villa, 1974 / Estudiantsthree naves de l'Escola fanning de Belles out fromArts de a Nancy pivotal, hall under a huge skylight. technologies. cartell de protesta contra l'enderrocament de la vil.la Nancy APR-JUN 2004 Fournier-Default,Refurbishment 1974. was carried out during the 1980s. Wien © Ecole nationale supérieure d'Art de Nancy AUG-OCT 2005 Budapest s tracta d'un complex de producció exemplar, ric en ornamentacions OCT-DEC 2005 Back cover photo - Foto coberta posterior: derivades del Jugendstil. Els propietaris de la firma es van adreçar als Bihl Artist Jules van Biesbroeck,a necessitat poster ford'un the espai inauguration adient, salubre i cobert va impulsar l'Ajuntament Varese NOV 2003-JAN 2004 of La Maison du Peupleel 1896 in Brussels a construir / Artista el Jules mercat. van Se li va posar el nom de La Independència per dissenyar la fàbrica de producció d'una cervesa local que usava la Biesbroeck, cartell d'inauguració de La Maison du E JAN-MAR 2006 imatge i el carisma de les cerveses estrangeres. El resultat, una fàbrica amb tots Peuple de Brussel.les.en celebrar-se el centenari de la Guerra del Francès. Aquesta interessant Avignon L els valors de l'Art Nouveau. Les diverses restauracions han sabut combinar © Musée Horta,mostra Saint-Gilles de l'arquitectura de principis de segle consta de tres naus obertes en APR-JUN 2006 forma de ventall i unides per un extrem, on apareix una lluerna de Tgranserrassa conservació i adaptació a les noves tecnologies de producció. Birreria Poretti. MAY-JUN 2003 Barcelona Firing room / Sala de cocció. Design by - Disseny:dimensions. Durant els anys 80 es va procedir a la seva rehabilitació. JAN-MAR 2004 Central Producció Gràfica CARDIT SCP

Second edition, printed by Segona edició, impressió System BCN coupdefouet extra | 2004 | www.artnouveau.eu 8 36 © Photo StoCx Reus L vitivinícoles. Els detalls més visiblement modernistes els trobem al rètol la ciutat, present en molts edificis unes reixat: el sostenen que pilastres les de acabats als i façana la de esferes de trencadís que se sustenten damunt la rosa de Reus, símbol de local buildings. by theroseofReus,city'ssymbolandrecurrentinmany pilasters: spherescoatedinsmashedceramic,ortrencadís,upheld Modernista detailsarefoundinthefaçadesignand working asaresearchcentreforwinetechnology. Outstanding T Oenology station/ Estació enològica. Estació enològica Oenology station 1906-1909 Pere CasellesiTarrats ucoa fn f pc o a ete e eec d tècniques de recerca de centre a com poc fa fins funcionat ha i Reus, de tecnològica i científica l'avantguarda i modernitat etcó nlgc v nie d l vlna d pousr la propulsar de voluntat la de néixer va enològica 'estació making areaofReus,anduntilveryrecentlyitwasstill of-the-art scienceandmodernityinthetraditionalwine- he oenologystationwasfruitofthewilltopromotestate- het BrusselsHoofdstedelijkGewest;A.Deckers,T. Wouters CabinetduSecrétaired'EtatWillemDraps/Kabinet vandeStaatssecretarisWillemDraps Bruxelles-Brussel: G.Van CauwelaertDirecteur, DirectiondesMonumentsetSitesdelaRégionBruxelles-Capitale/DirectieMonumentenenLandschappenvan Project Leader/Coordinadordelprojecte Thor Bjørlo,Ålesund;DomènecFerraniGómez,Terrassa; StuartMacDonald,Glasgow;Valérie Thomas,Nancy;ManoëlleWasseige, Bruxelles-Brussel Board /Conselld'administració Réseau ArtNouveauNetwork Partners Architecture, DesignandtheCity Glasgow: L.Bennett,Bell-TheLighthouse,'sCentreof Architecture Budapest: V.Hajdú,G.Barla(photographer)-HungarianMuseumof Gewest Directie MonumentenenLandschappenvanhetBrusselsHoofdstedelijk Direction desMonumentsetSitesdelaRégionBruxelles-Capitale/ Bruxelles -Brussel:F. Aubry-MuséeHorta,Saint-Gilles;O. Goossens Urbà ilaQualitatdeVida,AjuntamentBarcelona Marjalizo Cantón,M.SurísGranell,C.Trius Chassaigne-InstitutdelPaisatge Barcelona: R.BarreraViladot,L.BoschPascual, A.GonzàlezForment,J.L. Avignon: C.-Ecoled'Avignon Ålesund: D.AasenSandved,T. Bjørlo,A.Farstad - Jugendstilsenteret Nouveau Network amb el suport del Programa Cultura 2000 de la Unió Europea. El RéseauArtNouveauNetworkvoldriaagrairlacol·laboraciódelessegüentspersonesiinstitucionsquehanfetpossiblerealitzaciódelprojecte: The RéseauArtNouveauNetworkwouldliketothankthefollowingpersonsandinstitutionsfortheirconsiderablecontributionrealisationofproject. Aquesta publicació està basada en extractes del catàleg i de l'exposició Réseau ArtNouveauNetworkwiththefinancialsupportofCulture2000ProgrammeEuropeanUnion. This publicationisbasedonextractsofthecatalogueandexhibitionArtNouveauinProgress-nouveauenprojet,realisedby Nathalie Filser Totklar LanguageServicesS.L.;P. Turner Krastiòð; N.Mayow;M.Miheliè;Open Idiomes;P. Ritoók;Tau -Traductors; Kapittel AS;S.Kodym -PresseundInformationsdienst derStadtWien;J. A. Anteniške;L.Boros;M.Curioni;P. Dumont;A.Gall;O. Grinde-Neste Translators /Traductors Dominique Bauthier, Bruxelles-Brussel;AugustaDorr-Audubert,Oxford General translation/Traducció general Imprimerie Enschedé-Van Muysewinkel,Bruxelles-Brussel Printing /Impressió Mastic, Bruxelles-Brussel Graphic design/Dissenygràfic Gian GiuseppeSimeonewww.culturelab.be Catalogue coordination/Coordinaciódelcatàleg Calidoscopi, Barcelona;VibraColour, Glasgow Production /Producció Adrian Stewart,AngelaLivingston-ChrisStewartArchitects,Glasgow Design /Disseny Curator /Comissària Art NouveauinProgressnouveauenprojet Business Growth;ScottishEnterpriseGlasgow Glasgow: DevelopmentandRegenerationServices;GlasgowCityCouncil Hungarian MuseumofArchitecture (KÖH, HungarianHeritage);KárolyBugár-Mészáros-Directorofthe Budapest: KálmánVarga PresidentoftheNationalOfficeCulturalHeritage et desSites Bruxelles -Brussel:WillemDrapsSecrétaired'EtatchargédesMonuments l'Institut delPaisatge UrbàilaQualitatdeVida,AjuntamentBarcelona Barcelona: JordiPortabella iCalvete-Segontinentd'alcaldepresidentde Royal MinistryofCulturalAffairs Ålesund: TheMunicipalityofÅlesund;theCountyMøreandRomsdal; regeneration continuity &

credits Montaner informationcentre. upkeep. ThisareaisnowbeingrestoredtoopenamuseumandDomènechi offer maximumcomfortforbetter-offpatientsthuscontributedtothehospital's T e 'optl Dsrs e a etuai, s o tasomr n ue i centre i museu en transformar vol es restauració, la de Després l'hospital. de d'interpretació de l'obra de l'arquitecte. oferir el màxim confort als pacients més benestants que contribuïen així al manteniment E 1986-2010 Museumdedicatedtothearchitect/Museudedicatal'arquitecte Institut MentalPere Mata 1898-1925 Lluís DomènechiMontaner La saladebillarel1998. The billiardroomin1998. . Art Nouveau in Progress - Art nouveau en projet, realitzada pel Réseau Art Domènech i Montaner per construir un hospital psiquiàtric, l'Institut PereMata, l'Institut psiquiàtric, hospital un construir per Montaner i Domènech amb diversos edificis envoltats de jardins. El pavelló número 6 es va dissenyar per l 1896, la companyia Manicomio de Reus acordà finançar un projecte de Lluís de projecte un finançar acordà Reus de Manicomio companyia la 1896, l buildings surroundedbygardens.Pavilion number6wasdesignedto Domènech iMontanertobuildapsychiatrichospitalwithvarious he ManicomiodeReuscompanyagreedin1896tocommissionLluís [email protected] www.artnouveau-net.com Tel +32 02 204 24 63 B-1035 Bruxelles Brussel 80 rue du Progrès Direction des Monuments et des Sites Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Réseau Art Nouveau Network Elisabeth Horth, Sam Plompen, Manoëlle Wasseige Bureau de Coordination Wien: AndreasMailath-Pokorny -StadtratfürKulturundWissenschaft Provincia diVarese: MarcoReguzzoni-PresidentedellaProvinciadiVarese Terrassa: Pere NavarroMorera-AlcaldedeTerrassa Riga: JurisDambis-Valsts Kultûraspieminek|uaizsardzîbasinspekcijasvadîtajs de Turisme iComerçdeReus Reus: EduardOrtizCastellón-Tinentd'alcaldeipresidentdelPatronat Municipal Nancy: AndréRossinot-MairedeNancy;LaurentHénartAdjointàlaCulture Architectural MuseumofLjubljana the ProtectionofCulturalHeritageSlovenia;Peter KrecicDirector, Directress, UrbanPlanningInstituteoftheRS;BlažPeršin -Director, Institutefor Ljubljana: DanicaSimšicMayoressofLjubljana;Kaliopa DimitrovskaAndrews Helsinki: TheNationalBoardofAntiquities Wien: M.Keplinger, M.Dickie-KulturabteilungderStadtWien;IngePodbrecky - Cultura; P. Zanzi-Studiopaolozanzi Provincia diVarese: P. Ambrosoli,B. Gessaga-ProvinciadiVarese, Settore Municipal deCulturaiEsports,MuseuTerrassa Terrassa: D.FerraniGómez,M.Trias Guillén-AjuntamentdeTerrassa, Institut aizsardzîbas inspekcija Riga: J.Krastiòð,A.Anteniðke,Z.Redberga-Valsts Kultûraspieminek|u Municipal deTurisme iComerç Reus: J.M.CabréLlaberia,D.RuizPierrard-AjuntamentdeReus,Patronat Nancy, VillaMajorelle Nancy: V.Thomas-VilledeNancy, Muséedel'Ecole deNancy;J.Perrin -Villede Ljubljana: B. Mihelic,M.Režek,N.GoršicMestnaobcinaLjubljana photographic studio/imageprocessing-TheNationalBoardofAntiquities R. Ailonen,E.Anttila,M.Ehrström,P. Hartikainen, S.Laakkonen,Tirilä, Helsinki: M.Kajantie -HelsinginKaupungin Kulttuuriasiainkeskus;H.Högström,

©Museum of Applied Arts, Budapest. Reproduction Á. Kolozs Riga C L'interior ha sofert pocs canvis i recentment s'han emprès treballs de restauració. interior hasbeenratherwellpreservedandrestorationworkshavebegunrecently. B Mutual CreditSociety/SocietatdeCrèditMutu 1909 Konstantins Peksens &ArthurMoedlinger onstruït per a la Societat de Crèdit Mutu de la Banca Comercial de Riga, hostatja actualment oficines, botigues i pisos. Les majestuoses façanes de l'edifici reflecteixen alhora el llenguatge Art Nouveau Art llenguatge el alhora reflecteixen l'edifici de façanes majestuoses Les pisos. i botigues perpendicular i el del Romanticisme nacional, els dos estils més característics de l'època a Riga. a l'època de característics més estils dos els nacional, Romanticisme del el i perpendicular and NationalRomanticism,thetwomostcharacteristicstylesinRigaattime.The and homes.ThemajesticfaçadesshowtheinfluenceofbothPerpendicular ArtNouveau uilt fortheRigaCommercialBank'sMutualCreditSociety, itnowhousesoffices,shops © Arxiu PMTC regeneration continuity & introduction umna l cncèca es itdn pr 'r Nueu e su lgt L poucó de producció La llegat. seu el i Nouveau l'Art per ciutadans dels consciència la augmentar materials educatius i activitats escolars, el portal d'Internet, les conferències i seminaris, així com ciutats europees, units per l'interès comú de promoure el patrimoni Art Nouveau, han contribuït a Nouveau Network n'és un perfecte exemple. Els seus catorze membres, que representen diferents tallers sobre conservació demostren l'aspiració de difusió de la xarxa a tots nivells. economia basada en el coneixement. La col·laboració és la clau i, en aquest sentit, el Réseau Art Sens dubte, una exposició pot ser un bon mitjà per atraure un públic més ampli i interactuar amb gent a col·laborar. Les xarxes de relacions socials creen un capital social i cultural crític en la nova et é dvra L'exposició diversa. més gent Les cultures amb èxit, com les economies amb èxit, es basen en les relacions socials que rjce dsoeus n cntut o edt, taé d ls seccions les de través a perduts, o construïts no desconeguts, projectes i Continuïtat today asitwaslastcentury. President delRéseauArtNouveauNetwork Dr. StuartMacDonald nostra cultura. L'Art Nouveau es presenta no solament en el seu context artístic, sinó també sinó artístic, context seu el en solament no presenta es Nouveau L'Art cultura. nostra L'edifici delaSocietatCrèditMuturehabilitat. movement. ItalsohelpstoseeitasaEuropeannetwork,vibrantandvaluable interconnectat en les seves dimensions econòmica, ambiental i social. Per al visitant casual, visitant Peral social. i ambiental econòmica, dimensions seves les en interconnectat To gainaninsightintoArtNouveauonehastoappreciateitnotasastylebut l'equip catalano-escocès de disseny i producció ha creat una experiència que es pot veure en un cop d'ull i, per al més seriós, un arxiu de documentació suplementària. Encara que en una more instrumental. more escala més modesta que les grans exposicions de Londres o París, la flexibilitat de l'exposició immediate environment and heritage. It therefore has the possibility to become become to possibility the has Ittherefore heritage. and environment immediate li permet una itinerància per tretze ciutats europees i ser apreciada per uns visitants que ho European cities and to be enjoyed by an audience who can relate it to their their itto relate can who audience byan enjoyed tobe and cities European oe rlcoa ab l e etr imda i l e ptioi Pr at oeex la ofereix tant, Per patrimoni. seu el i immediat entorn seu el amb relacionar poden shows in London and Paris, the flexibility of this exhibition allows it to tour 13 13 tour itto allows exhibition ofthis flexibility the Paris, and inLondon shows possibilitat d'esdevenir més eficaç. The restoredMutualCreditSocietybuilding. further research. Although more modest in scale than recent Art Nouveau Nouveau Art recent than scale in modest more Although research. further Per fer-se una idea de l'Art Nouveau, un l'ha d'apreciar com un moviment i no pas com un that can be taken in at a glance and, for the more serious, an archive for for anarchive serious, more the for and, aglance inat taken be can that estil. També pot ajudar el fet de veure'l com una xarxa europea, tan vibrant i valuós avui visitor, the Scottish/Catalan exhibition team have designed an experience anexperience designed have team exhibition Scottish/Catalan the visitor, com ho era fa cent anys. intertwines economic, environmental and social dimensions. For the casual casual the For dimensions. social and environmental economic, intertwines culture. Art Nouveau is presented not simply in its artistic context, but but context, artistic its in simply not presented is Nouveau Art culture. Regeneration El menjadordelsAndrássy. Donaambvestitvermell,tapís. The Andrássydining room.Woman inareddress,tapestry. József Rippl-Rónai,1897-1900. and and Continuity Disappearance, Vision, of themes the through Progress Art Nouveau in Nouveau Art audience. adiverse with interacting and public wider Successful cultures,like successfuleconomies,areunderpinnedbysocial . D'aquesta manera, l'exposició mira de fer-nos conèixer millor la millor conèixer fer-nos de mira l'exposició manera, D'aquesta Regeneració. Of course, exhibitions can be an important medium for engaging with a with engaging for medium animportant be can exhibitions Of course, relationships thathelppeopletocollaborate.Networksofsocial network's aspirationtocommunicateateverylevel. President ofRéseauArtNouveauNetwork Dr. StuartMacDonald relationships createculturalandsocialcapital,criticalinthenew conferences/seminars, andworkshopsonconservationdemonstratethe knowledge-based economy. Collaborationisthekey. TheRéseauArt educational materialsandactivitiesforschoolstudents,itswebsite, peoples' awarenessofArtNouveauanditslegacy. Theproductionof Nouveau Networkisaperfectexampleinthatsense.Its14members, interest inpromotingArtNouveauheritage,havecollaboratedtoraise representing differentEuropeancities,networked throughacommon seeks to do this by exploring unknown, unbuilt or lost projects projects lost or unbuilt unknown, exploring by this todo seeks . The exhibition, thus, creates new knowledge about our our about knowledge new creates thus, exhibition, . The r Nueu n Progress in Nouveau Art Avui l'edifici conté oficines i apartaments més petits. refeta, restaurada o substituïda per còpies exactes. còpies per substituïda o restaurada refeta, S e a eoa ura uda. l cni pltc i polítics canvis Els Mundial. Guerra Segona la de van encarregar-ne la restauració. Part va haver de ser quedà malmèsfins que el1997, uns nouspropietaris econòmics en van interrompre la renovació i l'edifici i renovació la interrompre van en econòmics Vista generaldel'edificid'habitatgesavui. General viewoftheapartmentbuildingtoday. L offices andsmallerapartments. with exactcopies.Nowthebuildingcontains to becompletelyrebuilt,restoredorreplaced owners commissionedarestoration.Parts had building remainedinruinsuntil,1997,new changes interruptedrenovationandthe after World War II.Economicandpolitical o arbrh mtaçn laàii de l'anàlisi mitjançant arribar-hi vol 1997-1999 Officesandapartments/Oficinesihabitatges Apartment building/Edificid'habitatges 1908-1909 Janis Alksnis transformats en habitatges comunals després comunals habitatges en transformats originàriament Riga, de antic casc al ituat otna aiags e o habitacions, 7 o 5 de habitatges contenia rooms, butthesebecamecommunalflats contained apartmentsoffiveorseven ocated indowntownRiga,itoriginally ii, Desaparició, Visió, ajuden la 37 9 introducciócoupdefouet extra | 2004 | www.artnouveau.eu 3410continuityintroduction & VISION 11 Art Nouveau in Progress - Art nouveau en projet Studio Image © Musée de l'Ecole Nancy, regeneration Vision, Disappearance, Continuity Visió, Desaparició, Continuïtat i and Regeneration of our Heritage Regeneració del nostre patrimoni he present exhibition aims to explain by means Maks Fabiani of examples the fate of a style that left a deep Ljubljana 1899-1901 impression on architecture and decorative arts Slovenski trg at the turn of the 20th Century. The Vision Nathalie Filser Today Miklošic park / Avui Parc Miklošic Nathalie Filser Curator of the exhibition Comissària de l'exposició section is in a way a reflection of some elements © Kulturabteilung der Stadt Wien he Miklošic Park first took the name of Slovene Square, symbolizing l Parc Miklošic primer s'anomenava plaça Eslovena, i simbolitzava les ofT Art Nouveau that contributed to a new look at the the aspirations of the population and the authorities to develop the modern city as a centre for human development. In the shift n exploring the destiny of Art Nouveau heritage in 13 aspiracionsexposició dels ciutadans explora iel les destí autoritats del patrimoni de transformar Art Nouveau la ciutat en city into a capital and give an image of modernity. Fabiani wanted to focus on the city as a whole, plans were drafted for urban capital i donarde tretze la imatge ciutats. d'una Amb ciutat una perspectiva moderna. Fabiani tant temàtica volia crear una T cities, taking both a thematic and a general and metropolitan rearrangements, garden cities, exhibition to create an architecturally harmonious environment and the square E arquitectura harmoniosacom general, amb l'entorn l'originalitat i la plaça de l'exposició esdevingué es l'indret troba en Art la Nouveau became the most importantperspective, Art Nouveau the exhibition's urban site originality in Ljublj ana.lies inThe the new pavilions, leisure resorts, housing and grand official més important dedescoberta Ljubljana. El nou de pla, projectes redissenyat d'urbanisme al llindar de fins la Segona ara Guerra plan, redesigned on thediscovery eve of Worldof previously War II isunknown still visible city today. planning buildings. Mundial, és encaradesconeguts, visible avui. d'obres arquitectòniques i d'objectes projects, architectural structures and objets d'art. Foreseeing the city of the future was a key concern for artístics.L’ Vision, the first section, explores the dynamics behind Art politicians, architects and urban planners of the time. I La secció Visió explora les dinàmiques que hi ha darrere la Nouveau's modernity through disciplines such as urban th Population growth was spectacular and it was necessary to Slovenski trg. modernitatPostcard from de the l'Art beginning Nouveau, of the a través 20 century de camps / Postal com de l'urbanisme primers del segle i XX. design and the decorative arts. A selection of projects provide a harmonious growth of the city. Transport schemes les arts decoratives. Una selecció de projectes que mai no es van unrealised, reduced in scale or temporary in nature, illustrate had to be worked out to move hundreds of thousands in and dur a terme, que es van fer a escala reduïda, o que van tenir una the Utopian ideal and the dreams of artists and architects. out of the city every day. But it was also the age of the great durada efímera, il·lustren l'ideal utòpic i els somnis d'artistes i The second themed section, Disappearance, is devoted to exhibitions, and every city wanting to call itself big had to arquitectes. © Historical Archives of Ljubljana works that, while demolished or altered, inspired new policies La secció Desaparició està dedicada a obres que quan es van have one to show its products and innovations and its most of preservation. Continuity and Regeneration looks at Art enderrocar o alterar, van inspirar noves polítiques de conservació. beautiful art. Exhibition pavilions thus permitted a great Nouveau heritage that has either been preserved to fulfill its Continuïtat i Regeneració és una mirada al patrimoni Art Nouveau freedom to design and build, as their provisional character original purpose or put to a new use. que s'ha conservat per seguir acomplint la seva finalitat inicial, o was often clear from the start. We may also find projects Art historians have recently taken a more pluralist bé que s'ha restaurat per a un nou ús. that were never carried out, due to lack of funds, political perspective on Art Nouveau. The Network's exhibition uses a Des de fa uns anys, els historiadors de l'art han emprès una drawbacks or the choice of another perhaps less risky timeline to show the different terms that Art Nouveau is perspectiva més pluralista de l'Art Nouveau, i per això, l'exposició project. The circumstances we meet in this Vision section known by (Jugendstil, Modernisme, Secession, etc.), together disposa d'un quadre cronològic per mostrar les diverses maneres may lead us to consider Art Nouveau as a philosophical and with the dates of international historical developments and a d'anomenar-lo (Jugendstil, Modernisme, Secession, etc.). També hi artistic avant-garde that, in interaction with a certain chronological list of events and items designed for cultural figuren les dates de processos històrics internacionals i una llista conservatism, was often forced to find a common ground. István Benkó-Medgyaszay, 1902. Der Architekt VIII. exchange. cronològica d'esdeveniments i d'objectes dissenyats per a Design for a temple / Disseny d'un temple. Without ignoring the individual identities of the cities, the l'intercanvi cultural. exhibition also shows the developments in art and industrial Sense ignorar les identitats individuals de cada ciutat, production, the synthesis of form and function resulting from l'exposició també mostra avenços en l'art i en la producció technical innovations and the inspiration drawn from nature. industrial, així com el resultat de les innovacions tècniques i la inspiració de la natura, sintetitzat en forma i funció. introducció coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu © Musée de l'Ecole de Nancy, photo Brabant © Musée de l'Ecole Nancy,

Ålesund 1899 Jugendstil 1915 Barcelona 1888 Modernisme 1925 Eugène Vallin, 1903-1906. Charles Masson's dining room / Menjador de la casa de Charles Masson. Bruxelles-Brussel 1893 Art Nouveau 1915 Budapest 1893 Szecesszio 1915 Emile Gallé & Gaston Munier,VV.AA. 1908. Unsuccessful proposal for the École de Nancy Pavilion / Projecte no seleccionat per al pavelló de l'École de Nancy. Glasgow 1890 / Complex Mladika Glasgow Style 1915 Eugène Corbin Private collection / Col.lecció privada d'Eugène Corbin Maks Fabiani, 1904-1907 (Secondary School / Escola secundària) Nancy 1964-1999 Musée de l'École de Nancy Helsinki Ciril Metod Koch, 1910-19121898 (Boarding School / Internat) Suomalainen© Jurij Kobe Art 1921 a present exposició es proposa d'explicar amb exemples l'eixamplament harmoniós. El desenvolupament dels mitjans de 1992-2000 Ministery of Foreign Affairs / Ministeri d'Afers Estrangers el destí d'un estil que va deixar una forta empremta en transport havia de facilitar la circulació dins i fora de la ciutat i

ugène Corbin was the head of the Magasins Réunis department store and a © Musée de l'Ecole Nancy Ljubljana Secesija 1921 l'arquitectura i les arts decoratives del tombant del segle permetre el desplaçament de milers de persones. D'altra banda, tota 1898 major art lover. In 1935 he donated a collection of 750 School of Nancy works he Mladika Secondary and Boarding school complex for girls was XX. L'apartat de reflecteix també aquells elements gran ciutat desitjava muntar una gran exposició per mostrar els seus to the city. His collectionVisió was moved several times before being finally Nancy built between 1904 and 1912. 1893In 1941, under the Italian occupation, École de Nancy 1915 E de l'Art Nouveau que d'alguna manera aporten una nova productes i innovacions, emmarcada en l'art del seu temps. En accommodated back in the Corbin family home, which the City of Nancy bought in the two buildings were turned into a military hospital. In 1992, the Lvisió de la ciutat moderna com a centre del desenvolupament aquest sentit, els pavellons d'exposició permetien una gran llibertat 1951-1952. The fate of this collection reflects the changing critical perceptions of Art ReusT 1897 Modernisme 1915 VISIó newly formed state of decided to use the complex as headquarters Nouveauhumà: through deixar history. de pensar Opened en indetall 1964, per the pensar Musée globalment de l’École en de la Nancy hasde disseny i de construcció, de vegades amb un caràcter efímer molt for the Ministery of Foreign Affairs. Riga Jugendstil undergoneciutat. several Plans changes d'ordenació and restorations. urbana i interurbana, pavellons ben assumit. També trobem projectes que mai no es van arribar a dur 1898 1915 d'exposició, ciutats-jardí, instal·lacions recreatives, habitatges, a terme per manca de pressupost, entrebancs polítics o tria d'un grans edificis públics… altre disseny potser menys innovador. Les circumstàncies d'aquestes Terrassal complex escolar d'ensenyament secundari1897 i internat per a noies Mladika, va Modernisme 1915 ugène Corbin era el cap dels Magasins Réunis i un gran amant de l'art. El 1935 va donar una La visió de la ciutat futura era un dels grans temes que Visions ens porten doncs a pensar en l'Art Nouveau com una ser construït entre 1904 i 1912. Durant l'ocupació italiana de gran part col·lecció de 750 obres de l'École de Nancy a la ciutat. La seva col·lecció va ser traslladada preocupava polítics, arquitectes i urbanistes. Les ciutats seguien avantguarda política i artística que en topar amb un cert Provinciad'Eslovènia, di Varese els dos edificis es van convertir en hospital1900 militar. El 1992, el Stile Liberty 1915 diverses vegades fins a la seva instal·lació de nou a la casa dels Corbin, adquirida per la E E un creixement de població espectacular i calia preveure'n conservadorisme havia de trobar un espai d'entesa. nou Estat d'Eslovènia va decidir utilitzar el complex com a seu per al Ministeri ciutat de Nancy el 1951-1952. El destí d'aquesta col·lecció reflecteix l'evolució de la percepció de Wien 1893 Secession 1915 Marcel Corette. Afternoon tea on the terrace / Berenar a la terrassa. d'Afers Estrangers. Mladika. The building after restoration / L'edifici després de la restauració. l'Art Nouveau al llarg de la història. Obert el 1964, el Musée de l’École de Nancy ha sofert diversos canvis i restauracions. 1232continuity & continuity Gran Hotel& Internacional. 33 Perspective / Perspectiva. regenerationVISION © Barcelona, Museu d'Història de la Ciutat regeneration

Henrik Nissen 1904 Ålesund The reconstruction of Ålesund n 1904, a great fire destroyed the Norwegian coastal town of La reconstrucció d'Ålesund Helsinki Herman Gesellius, Armas Lindgren, Eliel Saarinen Glasgow The Glasgow SchoolÅlesund, of Art. burningLibrary / Escola over d'art850 dewooden Glasgow. houses. Biblioteca. Town architect 1899-1905 Henrik Nissen led a team of 40 architects in the construction The Hvitträsk mansion / La mansió Hvitträsk Charles Rennie Mackintosh I of 320 buildings, most of them designed in a local version of Art 1995-1998 Museum / Museu © Glasgow School of Art 1896-1910 Nouveau or Jugendstil and thus creating a unique urban The Glasgow School of Art / L'Escola d'Art de Glasgow landscape with an exceptional dialogue with nature. View of the Hvitträsk Museum / Vista del Museu Hvitträsk. he Glasgow School of Art is considered Mackintosh's

© Ålesund kommune masterwork. Because the building of the school took so long, his stylistic development from early Scottish Baronial l 1904, un incendi va destruir la ciutat costanera d'Ålesund, T © National Board of Antiquities influences to a more confident and sophisticated handling of form cremant unes 850 cases de fusta. Henrik Nissen, arquitecte en is apparent. Occupying a whole city centre block, the design is cap de la ciutat va dirigir uns quaranta arquitectes en la nova skilfully balanced around the central entrance. It contains well- E construcció de 320 edificis que, seguint una variant local de l'Art known pieces of furniture and a breathtaking library. Nouveau o Jugendstil, van crear un paisatge urbà únic amb una Henrik Nissen, 1904. Urban plan for the new city, inspired excepcional interacció amb la natura. by'Escola the ideals d'Art of de Austrian Glasgow town és planner,l'obra mestra Camilo de Sitte Mackintosh. / Pla urbanístic Com de que la novala ciutat, inspiratconstrucció en els idealsva durar de l'urbanista tant, és notori austríac un Camillo desenvolupament Sitte. estilístic Lluís Domènech i Montaner L que va des de les primeres influències de l'arquitectura de l'època 1888 baronial escocesa, cap a un tracte més íntim i sofisticat de la forma. Ocupa Barcelona Gran Hotel Internacional tota una illa de cases amb un disseny molt equilibrat entorn de l'entrada principal. Conté mobles molt coneguts i una imponent biblioteca. or the Universal Exhibition of 1888, Lluís Domènech i Montaner managed to conjure up a hotel for 500 guests in only 53 days, considered an emblem of Catalan James Salmon Modernisme. To make the task easier, Domènech designed a structure made of Karl Norum, 1905. To obtain originality at a low budget, 1899 F Ålesund's architects experimented with textures like railroad rails, and applied the proportions of a single brick as the main factor to calculate all St Andrew's East church hall / Sala parroquial de St. Andreu Est marble, granite and plaster / Per aconseguir originalitat the dimensions. Once the Exhibition was over, the structure was dismantled and the steel 1999 Church / Església amb pocs recursos, els arquitectes d'Ålesund van rails sold to railway companies. © Jugendstilsenteret explorar textures com el marbre, el granit o el guix. he Hvitträsk mansion near Helsinki consisted of a shared studio and homes for its three n 1899, James Salmon designed St Andrew's East church hall. l'Exposició Universal de Barcelona de 1888, Lluís Domènech i Montanerdesigners va themselves,construir, en and53 was meant to fit perfectly into the environment. Hvitträsk was But in 1903, James Miller won a competition for the design of dies, un hotel per a 500 hostes, anunci del Modernisme català. Persold facilitar in 1949, la feina, and dissenyà then in 1968 a foundation converted the residence into a house-cum- I the main church of St Andrew's East and Salmon's building una estructura de rails de via fèrria, i utilitzà la proporciómuseumT de les mides rented d'un out maó for per parties calcular and events. Since 1981 it has been a state-owned property under became a multi-purpose hall. One hundred years later, the main A totes les dimensions. Acabada l'Exposició, es va vendre l'estructurathe per aprotection noves línies of fèrries. the National Cultural Heritage Department, which has restored the buildings. church lay largely ruined and the congregation decided to sell Miller's building, now converted into living accommodation, and restore Salmon's old hall as a church. a mansió Hvitträsk, prop de Hèlsinki, consistia en un estudi compartit i habitat pels propis tres autors,

coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu Victor Horta que es volia perfectament adaptada a l'entorn. Hvitträsk va ser primer venuda el 1949, i després el coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu l 1899, James Salmon va dissenyar la sala parroquial de St. Andreu 1898 1968 una fundació la transformà en casa-museu i la llogava per a festes i actes. Des de 1981 és Est. El 1903, James Miller va guanyar un concurs per realitzar The Congo Pavilion L Bruxellespropietat - deBrussel l'Estat sota la protecció del Departament Nacional de Patrimoni Cultural, que ha restaurat els El Pavelló del Congo E l'església principal i l'edifici de Salmon va esdevenir una sala edificis. polivalent. Cent anys més tard, l'església principal va quedar en runes. La congregació va decidir vendre l'edifici de Miller (transformat en n 1898, Victor Horta drafted plans for the l 1898, Víctor Horta va dissenyar el Pavelló habitatges) i restaurar la sala parroquial de Salmon com a església. Congo Pavilion of the 1900 Paris Universal del Congo per a l'Exposició Universal de Exhibition. However, the project was E París del 1900. Però el projecte s'abandonà I quan tot just començaven els fonaments: el rei abandoned when the foundations were being laid: Belgian King Leopold II (who in fact Leopold II (que de fet era personalment propietari personally owned the Congo colony) decided to de la colònia del Congo) va renunciar-hi per no

© The Lighthouse eliminate the pavilion in the face of growing provocar els que ja començaven a veure de King Leopold II in a cartoon depiction of the time. criticism of his policies for Central Africa. manera crítica la seva política a l'Àfrica Central. El rei Leopold II en una caricatura de l'època. © National Board of Antiquities, Markku Haverinen © Musée Horta, Saint-Gilles

St. Andrew's East. Exterior view / St. Andreu Est. Vista exterior. The Hvitträsk mansion. Children's playroom / La mansió Hvitträsk. Sala de jocs dels nens. Project for the Congo Pavilion / Projecte del Pavelló del Congo. 3014 15 continuity & László Haris, 2000 VISION Budapest VISION regeneration Kornél Neuschloss-Knüsli 1909-1912 Eliel Saarinen The Elephant House / El Pavelló dels Elefants 1910-1915 Budapest Metropolitan Library building project. Perspective. Helsinki Munkkiniemi-Haaga Plan Projecte per a la Biblioteca metropolitana. Perspectiva. Pla de Munkkiniemi-Haaga Béla Lajta Victor Horta uilt at the Zoological and Botanical Gardens of Budapest, the Bruxelles-Brussel1911 1895-1900 structure blends Art Nouveau and Eastern styles with elements Metropolitan Library Rue Saint-Ghislain Kindergarten / Escola bressol reminiscent of mosques. In 1915, the tower was demolished and Biblioteca metropolitana B liel Saarinen started to create the general suburban plan of Munkkiniemi- during World War II the building was damaged and abandoned. he choice for Horta in the project to build a school implied that an uan s'escollí Horta per a la construcció de l'escola, es cercava un edifici Although decorative elements were lost, the exterior and the structure Haaga in 1910, where he combined spatial themes and blended the © Budapest Historical Museum, Judit Szalatnyay n innovative1910, the Budapest and original Library building, decided with to potentialerect a new to becomecentral a original i innovador, capaç d'esdevenir un model. Que es mantingui la were preserved. The Elephant House, restored in 1999, is now a school approaches of opposing theories to create a complete whole, but only a building and organised a tender. Béla Lajta was in fact the runner- E model, was sought. Maintaining the original function may seem Q funció original pot semblar avantatjós per a una restauració minuciosa, of Hungarian national heritage. few streets and houses were developed. Saarinen also drew up the plan for the anTI assetup forin thea scrupulous results, but restoration, his project but was adaptation considered to better moder andn times the is però l'adaptació als temps actuals no és senzilla. La restauració de Van der Wee del general urbanisation of Helsinki (1918), on which the present planning is based. notLibrary easy. finallyVan der commissioned Wee's 1999 restoration him with theintroduced execution. changes However, to allow the start for 1999 va haver de fer concessions per aconseguir un confort mínim, com ara als onstruït als jardins zoològics i botànics de Budapest, l'estructura of work was vetoed several times until the project was finally lavabos o en la calefacció, però per altra banda es van fer estudis de laboratori per a reasonable comfort, for example in the toilets or the heating system, but barreja l'Art Nouveau i l'Orient amb elements que recorden les partir de 1910, Eliel Saarinen va crear el pla general suburbà de Munkkiniemi- abandoned after the First World War. determinar i reproduir els colors originals. on the other hand laboratory studies were conducted to determine and mesquites. El 1915, es va enderrocar la torre i durant la II Guerra Haaga, on combinava temes espacials i reunia els plantejaments de teories reproduce the original colours. C l 1910 la Biblioteca de Budapest va decidir construir una nova biblioteca Mundial l'edifici es va malmetre i abandonar. Malgrat la pèrdua d'algunsA oposades per crear una unitat en el disseny, però només es van construir un parell central, i convocà un concurs. Béla Lajta solament va quedar finalista, elements decoratius, l'exterior i l'estructura es van conservar. Després de lad'edificis i carrers. El 1918, també va dissenyar el pla general d'ordenació urbana d'Hèlsinki, E però com que el seu projecte va ser considerat millor, finalment se li restauració de 1999, el Pavelló dels Elefants s'utilitza com a escola delbase del pla actual. encarregà. La construcció va ser vetada diverses vegades fins a l'ajornament patrimoni nacional d'Hongria. Wooden model of the Munkkiniemi-Haaga Plan / Maqueta de fusta del pla de Munkkiniemi-Haaga. definitiu després de la Primera Guerra Mundial.

István Medgyaszay 1904-1906 Glasgow Sandor Nagy's house / La casa de Sándor Nagy 1999-2002 Museum / Museu Henry Edwards Clifford 1901

he Art Nouveau colony of Gödöllõ was a meeting point for © Museum of Finnish Architecture, Helsinki Glasgow Royal Infirmary Jubilee Block artists like painter Sándor Nagy, who commissioned István Medgyaszay to build a studio and house for him. This valuable he Board of the Royal Infirmary finally opted for a traditional, T heritage has survived thanks to the Remseys, a family of artists who baronial style for the new Queen Victoria Jubilee building. But kept the house related to artistic circles. It now hosts the Körösfõi H.E. Clifford's Project, which integrated “ceremonial” and T Kriesch Aladár Art Foundation for the promotion and preservation of The Elephant House after restoration operational aspects in an elegant emphasis of function by means of the artist colony's ideas and lifestyle. (1997-1999), including the reconstructed form, was favoured by the architectural press and the general public. tower / El Pavelló dels Elefants després de la restauració (1997-1999), amb la torre n el concurs per substituir l'antic Hospital Reial de Glasgow i a colònia Art Nouveau de Gödöllõ va reunir artistes com el pintor Sándor reconstruïda. Maks Fabiani,Nagy, 1960.que va Project encarregar for the unatransfer casa-estudi of the railway a István station Medgyaszay. of Ljubljana El valuós coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu commemorar l'aniversari de la coronació de la reina Victòria, el Consell coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu to the district of Bezigrad. Original not preserved / Projecte per al trasllat de patrimoni va sobreviure gràcies als Remsey, una família d'artistes que va E va triar pensant en la sòlida tradició. En canvi, H.E. Clifford havia Ll'estació de tren de Ljubljana al barri de Bezigrad. Original no conservat. presentat un projecte integrat, una emfasització elegant de la funció a través mantenir viva la relació amb cercles artístics. Actualment hi ha la Fundació de la forma, que havia agradat més a la premsa especialitzada i al públic. Maks Fabiani d'Art Körösfõi Kriesch Aladár, dedicada a promoure i preservar les idees i formes 1895-1960 de vida de la colònia d'artistes. Ljubljana Development Plan The covered playground in itsH.E. original Clifford, state 1901. (left) Royal and Infirmaryafter the project.1999 restoration Perspective. (right) / Estat original del pati cobert (esquerra) i després de la restauracióPla d'ordenació de 1999 (dreta). Projecte per a l'Hospital Reial. Perspectiva. © Marco Pozzetto, Trieste © Marco Pozzetto,

Paul Hankar fter the earthquake of 1895, the City Council decided to © Mátyás Ágó 1896 commission Viennese Camillo Sitte with a new urban © The Mitchell Library, Glasgow © The Mitchell Library, The Niguet shirtdevelopment shop / La camiseria plan. MaksNiguet Fabiani, one of Sitte's admirers, 2002 flower shop / floristeria

A © Medgyaszay Family Museum volunteered a proposal in which the new districts were conceived as towns in themselves and communications were planned allowing for growth.he Niguet Fabiani's shirt draft shop plan is one was of the the main few examplesreference offor commercial Ljubljana's © Sint-Lukasarchief, Bruxelles-Brussel urbanarchitecture planning forstill more standing than in50 Brussels. years. A large skylight intensifies the natural light coming in from the windows and helps to T esprés del terratrèmol de 1895, l'Ajuntament va encarregar un pla magnify the space, preventing the shop from looking too much like a box. A flowerd'ordenació shop, considered urbana al vienès one of Camillo the best Sitte. in EuropeMaks Fabiani, specialising admirador in flowerD arrangement,de Sitte, va presentarrecently tookper la over seva thebanda space. una proposta en què els nous districtes eren concebuts com a viles en ells mateixos i les comunicacions estaven pensades per permetre el creixement. L'avantprojecte de Fabiani va sera lacamiseria base del Niguetdesenvolupament és un dels depocs la ciutatexemples durant d'arquitectura més de cinquanta comercial anys. Art Nouveau encara existents a Brussel·les. Un sostre de vidre intensifica la llum L de les finestres de la paret de la rebotiga i ajuda a magnificar l'espai de manera que la botiga no sembli una caixa. Recentment, ha ocupat la botiga una floristeria, considerada de les millors d'Europa especialitzades en ornamentació floral. The reconstructed building / L'edifici rehabilitat. The house and garden in 1910s / La casa i el jardí a la dècada del 1910. Period picture of the Niguet shirt shop / Foto d'època de la camiseria Niguet. 2816 2917 regenerationcontinuityVISION & regenerationcontinuityVISION & Wilhem Bockslaff 1910 Riga The new St. Martin's Church Antoni Gaudí i Cornet Palau Güell. Main façade / Façana principal. Svaneapoteket. Norwegian Centre La nova església de St. Martí 1886-1888 for Art Nouveau / Centre Noruec Palau Güell Ålesund © Aud Farstad Barcelona per al modernisme. 1982-2002 Museum / Museu y 1910, the Lutheran church of Saint Martin was proving Kristian Riverz & Heinrich Jürgensen 1906 inadequate for a growing population. Wilhelm Ludwig Nikolai Arbeideren Theatre / Teatre Arbeideren Bockslaff drafted plans for a new church, which was never built, in Bhis urban palace was conceived by Antoni Gaudí for the Barcelona a style very close to Latvian National Romanticism, also known as the

© Musée de l'Ecole de Nancy, foto Marçon © Musée de l'Ecole Nancy, Northerntycoon Style Eusebi of Art Güell, Nouveau. and it shows a masterful use of space and light and T a creative interplay of forms and functions. In 1945, the Provincial © Miquel Badia Government bought the building from the Güells to house the Theatre Museum in it. Listed World Heritage by UNESCO in 1984, the museum was moved © Jiri Havran l 1910, l'església de la parròquia luterana elsewherede and St. theMartí Palace no satisfeia is now lesone necessitats of the most visited monuments of the city. E d'una població creixent. El projecte, mai construït, de Wilhelm Ludwig Nikolai Bockslaff s tracta de la residència urbana que Antoni Gaudí va concebre per a Eusebi Güell i reflecteix un disseny molt proper al que mostra extraordinària destresa en l'ús de l'espai i la llum i una vinculació romanticisme nacional letó o estil del nord, una creativa de formes i funcions. El 1945, la Diputació de Barcelona va comprar la Ede les tendències estilístiques de l'Art Nouveau. residència a Mercè Güell i López i la va convertir en Museu del Teatre. Classificat com a Patrimoni Mundial per la UNESCO des de 1984, el museu s'ha traslladat i el Palau és avui un dels monuments més visitats de la ciutat. The École de Nancy Pavilion / Pavelló de l'École de Nancy. Project for the new St. Martin's Church / Projecte per a la nova església de St. Martí.

Lluís Domènech i Montaner 'École de Nancy escollí el pavelló dissenyat per Eugène he Nancy School chose Eugène Vallin's design of a 1905-1908 Nancy pavilion for the 1909 Eastern International Vallin per a l'Exposició Internacional de l'Est de França de Palau de la Música Catalana Exhibition. The authorities tried to preserve it as a L 1909. Les autoritats n'intentaren la transformació en sala conomic development of Terrassa, one of the 'arribada del ferrocarril a Terrassa va suposar un Eugène Vallin T d'exposicions i museu, però s'enderrocà per manca de fons. A incentiu per al desenvolupament econòmic de la museum and exhibition hall but eventually the building was udition hall and headquarters of the Orfeómain CatalanCatalà, awool choral and soc textileiety industrial areas, 1908-1909 l'Exposició, aquest pavelló va mostrar obres de diferents artistes Terrassa ciutat, un dels centres més importants de la demolished due to lack of funds. During the Exhibition, it founded in 1891 by Lluís Millet and Amadeuwas spurred Vives, by itthe is arrivalperhaps of one the of railroad. The École de Nancy Pavilion L housed works of different artists of the School presented as a de l'escola com si es tractés d'una sola col·lecció. E indústria tèxtil llanera catalana. El projecte del 1879 de Miquel Curet Roure project drawn up in 1879 by Miquel Curet Roure Pavelló de l'École de Nancy the best examples of how Modernisme managed to integrate the arts single collection. A 1879 allowed the city to grow along its main communication Miquel Curet Roure, va permetre a la ciutat créixer al into architecture. The ground floor is the services and hall area, while the concert hall takes threeUrban floors. Plan The top lines,floor waswith designeda rather narrowto contain street the grid: the scenery in voltant de les principals carreteres i vies fèrries, amb un Pla urbanístic traçat dels carrers relativament estret, l'escenari en el Director's apartment. The choral societywhich still ownsTerrassa's the Palau, Modernisme listed as appears. World qual fa aparició el Modernisme de Terrassa. Heritage by UNESCO since 1997.

Miquel Curet Roure, c1879. Guia Geográfica, Industrial y Comercial. Plan of Terrassa including urban development proposals

coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu Project for the Circus Theatre / Projecte del Teatre-circ. ala d'audicions i dependències de l'entitat coralPla Orfeó de Terrassa Català, que fundada inclou les el propostes1891 per d'ampliació urbana. coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu Lluís Millet i Amadeu Vives, a imatge dels moviments orfeonistes europeus. És un dels millors exemples de la integració de les arts en el Modernisme. Els baixos eren Reus S © Arxiu CoAC Hagbarth Schytte-Berg destinats a dependències, les plantes platea, primera i segona a sala d'audicions, i l'àtic a Lluís Domènech i Montaner 1906-1907 habitatge del director de l'Orfeó. El Palau manté la titularitat privada i és considerat 1900 Svaneapoteket Patrimoni Mundial per la UNESCO des del 1997. Circus Theatre 2003 Jugendstilsenteret

Teatre-circ Llordés. Museu de Terrassa © Teresa

strong friendship and political affinities he old town of Ålesund was totally rebuilt in Art Nouveau style after the 1904 fire. The Jugenstilsenteret, Norwegian Centre for Art Nouveau, has with Pau Font de Rubinat took Lluís Palau de la Música Catalana. General interior view / Vista general interior. Domènech i Montaner to develop a T been created with a view to preserving and making better known this A architectural and urban heritage. The significant part of his career in Reus, where he building, by Hagbart Schytte-Berg, used to experimented withArbeideren new formsTheatre andstairway architectural / Escala del Teatre Arbeideren. concepts. In 1900, the Fortuny theatre company house the Swan Pharmacy, the home of the © Hugo Opal commissioned him with the project for a summer Swans and other private homes circus theatre, which was never built for lack of entrally located, Arbeideren was for a long time the most funds. l centre d'Ålesund, destruït pel foc el popular theatre and concert hall in town. The main 1904, es va reconstruir totalment en façade has for the most part neo-classical characteristics. estil Art Nouveau. En el context de C ràcies a l'amistat i les afinitats polítiques amb E However, both here and in the rest of the building, Jugendstil l'interès en la conservació del patrimoni Pau Font de Rubinat, Lluís Domènech i Montaner elements can be found. arquitectònic i urbanístic, s'ha creat el va treballar molt a Reus, on experimentà amb Jugendstilsenteret, el Centre Noruec per al

G © nous conceptes arquitectònics i formes. El 1900 la Postals) Vivas/Ricard Pla (Triangle de la Música. Pere Fundació Orfeó Català-Palau ituat al centre, Arbeideren va ser durant molt temps el teatre i Modernisme. Es troba situat en un edifici de companyia propietària del teatre Fortuny li va encarregar sala de concerts més popular de la ciutat. La façana principal Hagbart Schytte-Berg que contenia la el teatre-circ, un teatre d'estiu que no es va poder segueix principalment les característiques del neoclàssic però, Farmàcia del Cigne, la residència dels Scompletar per falta de pressupost. tant aquí com en la resta de l'edifici, podem trobar elements Jugendstil. propietaris i diferents pisos per a llogaters. Svaneapoteket. Interior. 2618 2719 DiSAPPEARANCEVISION regenerationDiSAPPEARANCEcontinuity & Giuseppe Sommaruga 1908-1912 l tombant del segle XX, moltes ciutats europees, de any European cities, from Glasgow to Campo Zanzi © Studio Paolo dei Fiori tourist resort Provincia di Varese Glasgow a Barcelona, van conèixer una nova Barcelona, flowered at the turn of the 20th Complex turístic Campo dei Fiori Provincia di Varese questa part de l'exposició, Continuïtat i Regeneració, his part of the exhibition, Continuity and † c. 1950 esplendor industrial i comercial. Les noves tecnologies century as new industrial and commercial fa referència al patrimoni Art Nouveau conservat. En Regeneration, refers to preserved heritage. In most VV.AA. i la demanda de nous tipus d'edificis en van wealth, new technology, and the demand cases, adaptation to new needs has been necessary. 20th century - Segle XX algunstransformar casos, la continuïtat l'aparença ha estat física. possible Però gràcies aquest for new types of buildings transformed a l'adaptació als nous temps. En aquest sentit, la Restoration strategies have been vital to meet n 1908 Giuseppe Sommaruga drew up the Grande Albergo Campo dei l 1908,Town Giuseppe planning Sommaruga and Architectural va dissenyar Image in el a Grande Liberty Albergoprovince Campo dei Acultural va seguir sorts molt diverses al segle XX. El gust en their physical appearance. This impressive cultural legacy Fiori, in the heart of the pre-alpine region. By 1912, the complex had Fiori,Urbanisme al cor de la i imatgezona prealpina. arquitectònica El 1912, en eluna complex província comptava Liberty també amb rehabilitació de les instal·lacions ha estat clau per Mmodern standards of production,th air conditioning, arquitectura havia canviat i l'estètica Art Nouveau es veia received mixed fortunes in the 20 century. Architectural added annex buildings, restaurants and the funicular railway station. restaurants, edificis annexos i estació de funicular. Cap al 1950 va deixar Aatendre les noves necessitats de producció, climatització, comfort and acoustics, to name a few examples. Art Nouveau E decadent i fins i tot una evocació dels maleïts sistemes de classes Ttaste changed and Art Nouveau came to be seen as old- I de funcionar i, poc a poc, va quedar abandonat. Els edificis, destinats a repetidor seguretat, confort o acústica, per citar-ne algunes. Sovint els heritage has at times been given a second life by a change of use. But the hotel closed down in the 1950s and the resort slowly languished. que es volien oblidar. Al segle XX, la promesa d'una modernitat pura fashioned, decadent and at times even redolent of reviled t the start of the 20th Century, the Varese Province used edificis s'han beneficiat d'una segona vida per un canvi d'ús. Els Steps are being taken to commit funds to restoration and new use of the de telecomunicacions i refugi d'excursionistes, estan pendents de finançament The new uses chosen tend to be similar: for the mostth part, the its natural environment to develop tourism. A strategic i simple, l'aspiració a una identitat social nova class systems. In the 20 century, the promise per a la rehabilitació i possible canvi d'ús. nous usos escollits són bastant coincidents: en la majoria dels heritage in question passes from private to public use, with a buildings, which now house radio and satellite repeaters and a shelter for i progressista i el desig de començar de zero geographic and economic location, its solid aeronautical casos, el patrimoni ha passat de l'ús privat a l'ús públic. Hi ha una of lean, white modernism, the wish for new hikers. A després dels traumàtics efectes de les dues very strong trend towards "museum-ification", in whole or in industry and an efficient road and railroad network all contributed and progressive civic identities, and the

tendència molt forta cap a la musealització, total o parcial,© Avelino Trinxet amb un guerres mundials, van portar a la destrucció de part, with renovation for tourist and cultural purposes being very to a flourishing Stile Liberty. Some outstanding examples are the predomini de la renovació amb fins culturals i turístics. Tot i que desire for a fresh start after the traumas of General view of the resort / Panoràmica del complex. molts edificis emblemàtics. much the rule. While this may help people to get to know Art tourist resorts Campo dei Fiori and Colle Campigli. això pot ajudar a fer conèixer el Modernisme , també planteja two world wars, led to the destruction of Però moltes d'aquestes pèrdues van ser tambéin situ Nouveau better on site, it raises the question of the long-term many landmark buildings. la qüestió de la conservació a llarg termini de les obres sotmeses al preservation of works subjected to the wear and tear caused by deliberades, i particularment greus les de la Much, however, has been self-inflicted with desgastdècada natural dels que 1960 causa i un principis gran nombre dels de 1970. visitants. large numbers of visitors. principis del segle XX, la província de Varese va aprofitar el seu the greatest losses dating to the 1960s and ElL'oposició mètode de dels restauració estudiants, canvia dels moltresidents d'una i delsciutat a una altra, en The approach to restoration varies greatly from one city to © Studio Paolo Zanzi © Studio Paolo entorn natural per desenvolupar el turisme. El context geogràfic i early 1970s. Opposition from students, local partespecialistes per les diferències van resultar de lesinfructuoses normatives per locals la relatives a la another, partly because of differences in local regulations for the ambiental, l'economia, la construcció d'avions, i una xarxa eficaç residents and scholars proved fruitless A preservaciómanca d'un dels marc indrets de protecciópatrimonials. jurídica Les iopcions sense adoptades pels preservation of heritage sites. The choices made by professionals de carreteres i d'enllaços ferroviaris van ajudar al desenvolupament del without the powers of statutory protection or professionalsl'ajut dels que poders estan al polítics càrrec d'aquesta locals i tasca dels solen mostrar un in charge of this work often show great respect for the original Stile Liberty. Alguns resultats notables són els complexos turístics Campo the support of local politicians and granpromotors. respecte per l'arquitectura original. Les intervencions architecture. Work carried out by architects, restoring artists, and dei Fiori i Colle Campigli. developers. realitzadesCal inventariar pels arquitectes, i fer accessibles els restauradors els valuosos i les escoles taller workshops or schools highlights the structural innovations of the posen de manifest les innovacions estructurals dels originals i en Precious archives of drawings, photographs, arxius de dibuixos, fotografies i històries orals i originals to show just how modern they are. They help to learn destaquen la seva modernitat. Ajuden a saber més coses sobre el and oral and written histories must be escrites. També cal promoure la sensibilitat en more about the built heritage, and can also draw attention to the patrimoni i també poden cridar l'atenció sobre els mètodes emprats properly ressourced and made accessible. la protecció i el desenvolupament. Així, know-how of specialised craftspeople that are relatively unknown pels artesans especialitzats, que solen ser poc coneguts pel gran Sensitive protection and planning must be l'estudi i l'apreciació de l'arquitectura, el to the general public. públic.disseny i les arts decoratives haurien encouraged. The study and appreciation of d'esdevenir una part important de l'educació architecture, design and decorative arts must Lluís delsDomènech nostres i Montaner, fills. 1897-1919. Institut Pere Mata, Reus. The main hall in 2001 / El vestíbul el 2001. become a valued part of the education of our Els avantatges de protegir el passat per al futur young children. són múltiples. Exemples de regeneració com The benefits of safeguarding the past for the

© Arxiu PMTC Glasgow o Barcelona han suposat substancials future are manifold. The regeneration of , 1902-1904. cities like Glasgow and Barcelona has beneficis econòmics a aquestes ciutats post- Casa Trinxet. Fireplace / Xemeneia. industrials. Però més enllà d'això, el patrimoni brought substancial economic benefit to arquitectònic d'una ciutat esdevé símbol de la seva identitat i del post-industrial cities. But more than this, a city's architectural

© Kulturabteilung der Stadt Wien seu valor: els edificis són testimonis inestimables de l'evolució del heritage provides unique markers of our identity and our coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu mecenatge, el gust i la història social. worth: our buildings are unique documents of patronage, taste coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu and social history.

Josef Hoffmann & Wiener Werkstätte Josep Puig i Cadafalch, 1902-1904. Casa Trinxet. Wien 1907 Drawing of the façade / Dibuix de la façana. Silvio Gambini, 1914. Sketch for an exhibition Fledermaus Cabaret pavilion, detail. Busto Arsizio, private collection. † 1950 Croquis per a un pavelló d'exposicions, detall. Busto Arsizio, col.lecció privada.

© MAK, Österreichisches Museum für Angewandte Kunst he Fledermaus Cabaret, opened in 1907, is one of the most important © Núria Roca, private collection / col.lecció privada Otto Wagnercomplete works of art in Vienna. Plans drafted by Josef Hoffmann were 1894-1912carried out by the Wiener Werkstätte (Viennese Workshops, created in Wagner-SchuleT Wien 1903): the formal arrangement of the decorative elements already heralded Art Déco. A series of alterations and the wreckages of World War II put an end to the ew trends of worldwide renown were developed in the architecturcabaret,al school and what was left of the decoration disappeared when the building directed by Otto Wagner from 1894 to 1912. If the Secession movementbecame sawa storehouse in 1950. N art as the last refuge from an increasingly profane world, the Wagner- Schule aimed to design a new, more vital, modern and dynamic world. All in all, however, this project did not have a lasting effect, particularly after the World Warl cabaret I. Fledermaus, obert el 1907, és una de les obres d'art total més importants de

Viena. El projecte de Josef Hoffmann va ser realitzat pels Wiener Werkstätte, o Tallers Desaparició Vienesos, creats el 1903. L'estil formal de la decoració ja anunciava l'Art Déco. Una 'escola d'arquitectura dirigida per Otto Wagner de 1894 a 1912 a Viena,E era on es continuïtat sèrie de canvis, i les destrosses de la Segona Guerra Mundial van fer-lo desaparèixer. El 1950 desenvolupaven les noves tendències de gran ressò mundial. Mentre el moviment A Barcelona, la Casa Trinxet, paradigma de la 2004 is the centennial of the erection of Casa va passar a ser un magatzem i es va perdre la decoració original. i regeneració L secessionista veia l'art com l'últim refugi davant un món massa profà, la Wagner- destrucció del llegat del Modernisme, commemora Trinxet, which stands out as a milestone in the Schule volia dissenyar un món vital, modern i dinàmic. Tanmateix, no va passar de ser un aquest 2004 el centenari de la seva construcció. destruction of Art Nouveau heritage in Barcelona. projecte,Postcard i showing no va tenirthe cabaret un efecte foyer. perdurable, especialment després de la Primera Guerra Eugen Felgel, 1905. Der Architekt XI. Design for a Café-Restaurant in Vienna. Mundial.Postal mostrant el foyer del cabaret. Projecte de cafè-restaurant a Viena. 2420DiSAPPEARANCE La Maison du Peuple. PhotographDiSAPPEARANCE of the demolition / Fotografia presa durant l'enderrocament. Jean Delhaye, 1965. 25

Henry van de Velde & Bernhard Biellenstein © Musée Horta, Saint-Gilles Riga 1910-1912 Saint Peter's parish building Joseph Hornecker & Henri Gutton Parròquia de Sant Pere 1902-1904 † 1946 Nancy Josep Puig i Cadafalch The Fournier-Defaut villa 1902-1904 Vil·la Fournier-Defaut Barcelona Casa Trinxet † 1974 enry van de Velde and Bernhard Biellenstein led a team of local artisans and † 1966-1968 builders to complete the parish building of Saint Peter's between 1910 and 1912. It © Ecole Nationale Supérieure d'Art de Nancy H was sober yet elegant, as with most works following the “perpendicular” trend of osep Puig i Cadafalch's Casa Trinxet is emblematic Art Nouveau, then much in vogue in Riga. Seriously damaged during World War II, the of heritage buildings that have been lost in parish was eventually replaced by the wing of a modern hotel. Barcelona,ne of the in six particular Art Nouveau for its villas spectacular built in interior. the garden city of Parc de Saurupt, J this villa was designed by Joseph Hornecker and Henri Gutton in 1902-1904. When permission was given to tear it down in 1966, a enri van de Velde, juntament amb Bernhard Biellenstein i un equip d'artesans i constructors In 1960 it was abandoned by the owners and later illegally occupied until groupO of artists and intellectuals proposed to house a locals, va realitzar la casa parroquial de l'església de Sant Pere entre 1910 i 1912. Sòbria però 1974, when it was purchased and demolished by real estate promoters. Growing museum of Modernisme in it instead. All to no avail: elegant, era representativa de l'Art Nouveau «perpendicular», una de les tendències més awareness of the important heritage of l'École de Nancy has prompted the protection H today its site is occupied by a block of flats. característiques de principis del XX a Riga. Malmesa durant la Segona Guerra Mundial, va ser substituïda of more than 30 buildings. per l'ala d'un modern hotel. a Casa Trinxet de Josep Puig i Cadafalch, amb el seu espectacularquesta obra interior,de va ser ésuna un de edificiles sis vil·les emblemàtic Art Nouveau del que es van construir a la ciutat- L patrimonijardí del perdut.Parc de ElSaurupt. 1966, El en 1960, concedir sense permíscomprador, per va quedar buida, abandonada i enderrocar-la,A ocupada artistes de forma i intel·lectuals il·legal. Finalment, van suggerir uns promotors que es immobiliaris la van comprar i convertísenderrocar en el museu 1974. Ladel nova Modernisme. consciència Però del patrimonicap esforç va no aconseguir va que es garantís la protecció impedirde més dela seva30 edificis desaparició de l'École i avui de hi Nancy. ha un bloc de pisos. © Arxiu Mas, Institut Amatller d'Art Hispànic, Barcelona.

Students of the Nancy's School of Fine Arts: poster against the Lluís Domènech i Montaner demolition of the villa in 1974 / Estudiants de l'Escola de Belles Arts de Archive Photograph / Fotografia d'arxiu. 1904Christian & Hans Fürst Nancy: cartell de protesta contra l'enderrocament de la vil·la el 1974. Reus 1906 Casa Navàs Ålesund † (elements)Villa Rønneberg 1938 † 1973

luís Domènech i Montaner was given total artistic freedom and an oaquim Navàs i la seva dona, Josefa Blasco, van encarregar a Lluís n 1973, the Art Nouveau-style villa Rønneberg was l 1973, un grup de joves va ocupar la vil·la unlimited budget to plan the new home of Joaquim Navàs and Domènech i Montaner un edifici a la plaça del Mercadal. Construït el 1904 occupied by a group of young people to protest against Rønneberg d'estil Art Nouveau, contra la decisió Josefa Blasco in downtown Plaça Mercadal. Built in 1904, the amb total llibertat estètica i econòmica, els baixos es destinaren a Lthe decision to tear it down. But popular outrage did not J d'enderrocar-la. El suport popular no va impedir- building contained the family textile shop and warehouse, with their magatzem i botiga del negociE tèxtil, mentre la planta superior era l'habitatge I ne la desaparició i construcció d'un nou ajuntament de prevent it being substituted by the 10-storey Town Hall

coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu private residence on the upper floors. The outer appearance of Casa dels propietaris. El 1938, durant la Guerra Civil, una bomba va impactar a la coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu deu pisos. Els habitants d'Ålesund encara se senten traïts building.Navàs changed The people dramatically of Ålesund after still it was hit by a bomb in 1938 during Casa Navàs, i com a conseqüència va canviar radicalment l'aparença de l'edifici. per aquesta pèrdua que va marcar un punt d'inflexió en feelthe stronglySpanish Civilabout War. this loss, which became a turning-point in the les relacions amb el seu patrimoni arquitectònic i

cultural. © Arxiu Comas Victor Horta attitude of the city View of Saint Peter's parish building, before (above) and after (right) demolition. Archive document. 1895-1899 towardsView of the its building cultural in andits original state / Vista de l'edifici original. Present state of the building / Estat actual de l'edifici. Bruxelles-BrusselParròquia de l'església de Sant Pere abans (dalt) i després (dreta) de ser enderrocada. Document d'arxiu. La Maison du Peuple architectural heritage. † 1964-1965

Lluís Muncunill i Parellada Terrassa 1906 he Belgian Worker's Party commissioned Victor Horta to Agrupació Regionalista design their headquarters, the Maison du Peuple, in 1895. © Roger Engvik † 1954 T The iron, stainless steel, brick and glass construction opened in 1899. In 1964, out of use, the building was to be © Musée Horta, Saint-Gilles luís Muncunill built the Regionalist Association's house in 1906. The main building demolished amid the indifference of the Belgian authorities. had a redbrick façade and double slope roof. Inside, the entrance hall and corridor Architects and artists like Aalto, Pei, Gropius, van der Rohe or ©Arxiu Patronat Municipal de Turisme i Comerç. Reus Municipal de Turisme ©Arxiu Patronat led to a great central hall with parabolic arches supporting the ceiling. After the Ponti signed a petition for its preservation, but the “ocean liner” L finally disappeared. Spanish Civil War, the building was used as the Music School until 1954, when it was torn down to build the new Post Office. l 1895, el Partit dels Treballadors de Bèlgica va encarregar a Victor Horta la seva seu, la Maison du Peuple. L'edifici de ferro, l 1906, Lluís Muncunill va construir l'Agrupació Regionalista. L'edifici principal tenia la façanaE acer inoxidable, maons i vidre va obrir el 1899. El 1964, d'obra vista de dos pisos coronada per una teulada a dues aigües. A l'interior, un vestíbul i unesdevingut obsolet, l'edifici s'havia d'enderrocar sense cap protecció E passadís conduïen a una gran zona central coberta d'arcs parabòlics. A la fi de la Guerra Civil valegal de l'Estat belga. Arquitectes com Aalto, Pei, Gropius, van der Rohe o esdevenir seu de l'Escola de Música, i el 1954 va ser enderrocat per deixar espai a l'edifici de Correus. Ponti van firmar una petició per conservar-lo, però aquell “transatlàntic” està avui destruït. Photograph showing the old main hall / Fotografia antiga de la sala principal.

Agrupació Regionalista before demolition. Occupation of the villa in March 1973 / Ocupació de la vil·la al març de 1973. L'Agrupació Regionalista abans de l'enderrocament. 22DiSAPPEARANCE DiSAPPEARANCE23

József Rippl-Rónai Bertel Jung & Bomanson Budapest 1897-1900 1908 The Andrássy dining room Helsinki The Fredrikintori pharmacy El menjador dels Andrássy La farmàcia Fredrikintori † c. 1945 † 1996 Photograph of the dining room at the Tiszadob country house, 1910. he Fredrikintori pharmacy, a 1908 Art Nouveau a farmàcia Fredrikintori, d'interior Art Nouveau de © Museum of Applied Arts, Budapest Fotografia feta a la casa de camp de work of Bertel Jung & Bomanson, lasted until 1996. Bertel Jung & Bomanson, va durar del 1908 al 1996, Tiszadob els anys 1910. ossibly the first example of interior The owner, making use of a new law, moved and L quan el nou propietari, amb el suport d'una nova llei, va T traslladar-se i va deixar la farmàcia sense cap dels seus Art Nouveau design in Hungary, it was took many of the characteristic elements of the shop apart. drawn up by József Rippl-Rónai for In the next years many of the Helsinki chemists’ were to elements característics. Durant els anys següents, gran part de P follow suit. les farmàcies antigues d'Hèlsinki van fer el mateix. the Andrássys' palace in Budapest. This masterpiece was transferred to their Tiszadob country house in 1910. The dining room was badly damaged during World War II and the building was turned into a children's centre. The Fine Arts Museum still keeps the © Raili Tikkanen, Helsinki tapestry, Woman in a red dress.

issenyat per József Rippl-Rónai per al palau dels Andrássy a Budapest, va ser D possiblement el primer exemple de disseny interior Art Nouveau d'Hongria. Aquesta obra mestra es va traslladar el 1910 a la casa de camp de Tiszadob. El menjador va patir desperfectes durant la Segona Guerra Mundial i l'edifici es va convertir en un centre per a nens. El Museu de Belles Arts de la ciutat en conserva el tapís Dona amb vestit vermell.

József Rippl-Rónai. Plate executed by Zsolnay Factory / Plat realitzat per la manufactura Zsolnay. © Janus Pannonius Museum, Pécs

The lost pharmacy's interior, around 1920 / Interior de la despareguda farmàcia, al voltant de 1920.

Maks Fabiani © T & R Annan Sons Ltd, Glasgow coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu 1908-1909 coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu Ljubljana The Jakopic pavilion, art gallery El Pavelló Jakopic, galeria d'art Glasgow † 1962

n 1906, the painter Rihard Jakopic decided Washington Browne, George Walton & Charles Rennie Mackintosh

to build an art school and gallery with © City Museum of Ljubljana, Jakopic legacy 1897 The Buchanan Street Tearooms I exhibition halls, classrooms, workshops Els salons de te de Buchanan Street and storerooms. Erected between 1908 and † 1918-1919 1909, the building was to become one of the best examples of architect Maks Fabiani's Secesija style. Its demolition in 1962 to make ate Cranston opened her first tearoom in 1878. In 1890, she way for a new railway line stirred up many commissioned four for Buchanan Street from the architect protests in favour of its historic, cultural and K Washington Browne, and entrusted George Walton and architectural importance to Ljubljana. Charles Rennie Mackintosh with the interior design. In 1918-19, the furniture and part of the decoration were recorded, taken apart and put away in a warehouse. They are presently being restored to be shown in a future museum. l 1906, el pintor Rihard Jakopic va decidir construir una galeria d'art i escola de pintura amb sales d'exposicions, aules, tallers i l 1878 Kate Cranston va obrir el seu primer saló de te. El 1890 E magatzems. Realitzada entre 1908 i 1909, l'obra va n'encarregà quatre per al carrer Buchanan a l'arquitecte Washington ser un dels millors exemples de Secesija de E Browne, i en confià l'interior a George Walton i a Charles Rennie l'arquitecte Maks Fabiani. L'enderrocament el 1962 Mackintosh. Entre 1918 i 1919 el mobiliari i una part de l'interior dels salons © City Museum of Ljubljana, Jakopic legacy per a una nova línia ferroviària va suscitar moltes de te van ser documentats, desmuntats i guardats en un magatzem. En Maksim Gaspari, 1911. Cartoon depicting protestes pel seu lligam amb la història, cultura i l'actualitat s'estan restaurant per exposar-los en un futur museu. The Jakopic pavilion in the Tivoli park around 1920. Rihard Jakopic with the art pavilion in his hand / arquitectura de Ljubljana. El Pavelló Jakopic al parc Tivoli cap a 1920. Caricatura de Rihard Jakopic amb la maqueta de la galeria d'art a les mans.

Buchanan Street Tearoom / Saló de te de Buchanan Street. 2420DiSAPPEARANCE La Maison du Peuple. PhotographDiSAPPEARANCE of the demolition / Fotografia presa durant l'enderrocament. Jean Delhaye, 1965. 25

Henry van de Velde & Bernhard Biellenstein © Musée Horta, Saint-Gilles Riga 1910-1912 Saint Peter's parish building Joseph Hornecker & Henri Gutton Parròquia de Sant Pere 1902-1904 † 1946 Nancy Josep Puig i Cadafalch The Fournier-Defaut villa 1902-1904 Vil·la Fournier-Defaut Barcelona Casa Trinxet † 1974 enry van de Velde and Bernhard Biellenstein led a team of local artisans and † 1966-1968 builders to complete the parish building of Saint Peter's between 1910 and 1912. It © Ecole Nationale Supérieure d'Art de Nancy H was sober yet elegant, as with most works following the “perpendicular” trend of osep Puig i Cadafalch's Casa Trinxet is emblematic Art Nouveau, then much in vogue in Riga. Seriously damaged during World War II, the of heritage buildings that have been lost in parish was eventually replaced by the wing of a modern hotel. Barcelona,ne of the in six particular Art Nouveau for its villas spectacular built in interior. the garden city of Parc de Saurupt, J this villa was designed by Joseph Hornecker and Henri Gutton in 1902-1904. When permission was given to tear it down in 1966, a enri van de Velde, juntament amb Bernhard Biellenstein i un equip d'artesans i constructors In 1960 it was abandoned by the owners and later illegally occupied until groupO of artists and intellectuals proposed to house a locals, va realitzar la casa parroquial de l'església de Sant Pere entre 1910 i 1912. Sòbria però 1974, when it was purchased and demolished by real estate promoters. Growing museum of Modernisme in it instead. All to no avail: elegant, era representativa de l'Art Nouveau «perpendicular», una de les tendències més awareness of the important heritage of l'École de Nancy has prompted the protection H today its site is occupied by a block of flats. característiques de principis del XX a Riga. Malmesa durant la Segona Guerra Mundial, va ser substituïda of more than 30 buildings. per l'ala d'un modern hotel. a Casa Trinxet de Josep Puig i Cadafalch, amb el seu espectacularquesta obra interior,de va ser ésuna un de edificiles sis vil·les emblemàtic Art Nouveau del que es van construir a la ciutat- L patrimonijardí del perdut.Parc de ElSaurupt. 1966, El en 1960, concedir sense permíscomprador, per va quedar buida, abandonada i enderrocar-la,A ocupada artistes de forma i intel·lectuals il·legal. Finalment, van suggerir uns promotors que es immobiliaris la van comprar i convertísenderrocar en el museu 1974. Ladel nova Modernisme. consciència Però del patrimonicap esforç va no aconseguir va que es garantís la protecció impedirde més dela seva30 edificis desaparició de l'École i avui de hi Nancy. ha un bloc de pisos. © Arxiu Mas, Institut Amatller d'Art Hispànic, Barcelona.

Students of the Nancy's School of Fine Arts: poster against the Lluís Domènech i Montaner demolition of the villa in 1974 / Estudiants de l'Escola de Belles Arts de Archive Photograph / Fotografia d'arxiu. 1904Christian & Hans Fürst Nancy: cartell de protesta contra l'enderrocament de la vil·la el 1974. Reus 1906 Casa Navàs Ålesund † (elements)Villa Rønneberg 1938 † 1973

luís Domènech i Montaner was given total artistic freedom and an oaquim Navàs i la seva dona, Josefa Blasco, van encarregar a Lluís n 1973, the Art Nouveau-style villa Rønneberg was l 1973, un grup de joves va ocupar la vil·la unlimited budget to plan the new home of Joaquim Navàs and Domènech i Montaner un edifici a la plaça del Mercadal. Construït el 1904 occupied by a group of young people to protest against Rønneberg d'estil Art Nouveau, contra la decisió Josefa Blasco in downtown Plaça Mercadal. Built in 1904, the amb total llibertat estètica i econòmica, els baixos es destinaren a Lthe decision to tear it down. But popular outrage did not J d'enderrocar-la. El suport popular no va impedir- building contained the family textile shop and warehouse, with their magatzem i botiga del negociE tèxtil, mentre la planta superior era l'habitatge I ne la desaparició i construcció d'un nou ajuntament de prevent it being substituted by the 10-storey Town Hall

coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu private residence on the upper floors. The outer appearance of Casa dels propietaris. El 1938, durant la Guerra Civil, una bomba va impactar a la coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu deu pisos. Els habitants d'Ålesund encara se senten traïts building.Navàs changed The people dramatically of Ålesund after still it was hit by a bomb in 1938 during Casa Navàs, i com a conseqüència va canviar radicalment l'aparença de l'edifici. per aquesta pèrdua que va marcar un punt d'inflexió en feelthe stronglySpanish Civilabout War. this loss, which became a turning-point in the les relacions amb el seu patrimoni arquitectònic i

cultural. © Arxiu Comas Victor Horta attitude of the city View of Saint Peter's parish building, before (above) and after (right) demolition. Archive document. 1895-1899 towardsView of the its building cultural in andits original state / Vista de l'edifici original. Present state of the building / Estat actual de l'edifici. Bruxelles-BrusselParròquia de l'església de Sant Pere abans (dalt) i després (dreta) de ser enderrocada. Document d'arxiu. La Maison du Peuple architectural heritage. † 1964-1965

Lluís Muncunill i Parellada Terrassa 1906 he Belgian Worker's Party commissioned Victor Horta to Agrupació Regionalista design their headquarters, the Maison du Peuple, in 1895. © Roger Engvik † 1954 T The iron, stainless steel, brick and glass construction opened in 1899. In 1964, out of use, the building was to be © Musée Horta, Saint-Gilles luís Muncunill built the Regionalist Association's house in 1906. The main building demolished amid the indifference of the Belgian authorities. had a redbrick façade and double slope roof. Inside, the entrance hall and corridor Architects and artists like Aalto, Pei, Gropius, van der Rohe or ©Arxiu Patronat Municipal de Turisme i Comerç. Reus Municipal de Turisme ©Arxiu Patronat led to a great central hall with parabolic arches supporting the ceiling. After the Ponti signed a petition for its preservation, but the “ocean liner” L finally disappeared. Spanish Civil War, the building was used as the Music School until 1954, when it was torn down to build the new Post Office. l 1895, el Partit dels Treballadors de Bèlgica va encarregar a Victor Horta la seva seu, la Maison du Peuple. L'edifici de ferro, l 1906, Lluís Muncunill va construir l'Agrupació Regionalista. L'edifici principal tenia la façanaE acer inoxidable, maons i vidre va obrir el 1899. El 1964, d'obra vista de dos pisos coronada per una teulada a dues aigües. A l'interior, un vestíbul i unesdevingut obsolet, l'edifici s'havia d'enderrocar sense cap protecció E passadís conduïen a una gran zona central coberta d'arcs parabòlics. A la fi de la Guerra Civil valegal de l'Estat belga. Arquitectes com Aalto, Pei, Gropius, van der Rohe o esdevenir seu de l'Escola de Música, i el 1954 va ser enderrocat per deixar espai a l'edifici de Correus. Ponti van firmar una petició per conservar-lo, però aquell “transatlàntic” està avui destruït. Photograph showing the old main hall / Fotografia antiga de la sala principal.

Agrupació Regionalista before demolition. Occupation of the villa in March 1973 / Ocupació de la vil·la al març de 1973. L'Agrupació Regionalista abans de l'enderrocament. 2618 2719 DiSAPPEARANCEVISION regenerationDiSAPPEARANCEcontinuity & Giuseppe Sommaruga 1908-1912 l tombant del segle XX, moltes ciutats europees, de any European cities, from Glasgow to Campo Zanzi © Studio Paolo dei Fiori tourist resort Provincia di Varese Glasgow a Barcelona, van conèixer una nova Barcelona, flowered at the turn of the 20th Complex turístic Campo dei Fiori Provincia di Varese questa part de l'exposició, Continuïtat i Regeneració, his part of the exhibition, Continuity and † c. 1950 esplendor industrial i comercial. Les noves tecnologies century as new industrial and commercial fa referència al patrimoni Art Nouveau conservat. En Regeneration, refers to preserved heritage. In most VV.AA. i la demanda de nous tipus d'edificis en van wealth, new technology, and the demand cases, adaptation to new needs has been necessary. 20th century - Segle XX algunstransformar casos, la continuïtat l'aparença ha estat física. possible Però gràcies aquest for new types of buildings transformed a l'adaptació als nous temps. En aquest sentit, la Restoration strategies have been vital to meet n 1908 Giuseppe Sommaruga drew up the Grande Albergo Campo dei l 1908,Town Giuseppe planning Sommaruga and Architectural va dissenyar Image in el a Grande Liberty Albergoprovince Campo dei Acultural va seguir sorts molt diverses al segle XX. El gust en their physical appearance. This impressive cultural legacy Fiori, in the heart of the pre-alpine region. By 1912, the complex had Fiori,Urbanisme al cor de la i imatgezona prealpina. arquitectònica El 1912, en eluna complex província comptava Liberty també amb rehabilitació de les instal·lacions ha estat clau per Mmodern standards of production,th air conditioning, arquitectura havia canviat i l'estètica Art Nouveau es veia received mixed fortunes in the 20 century. Architectural added annex buildings, restaurants and the funicular railway station. restaurants, edificis annexos i estació de funicular. Cap al 1950 va deixar Aatendre les noves necessitats de producció, climatització, comfort and acoustics, to name a few examples. Art Nouveau E decadent i fins i tot una evocació dels maleïts sistemes de classes Ttaste changed and Art Nouveau came to be seen as old- I de funcionar i, poc a poc, va quedar abandonat. Els edificis, destinats a repetidor seguretat, confort o acústica, per citar-ne algunes. Sovint els heritage has at times been given a second life by a change of use. But the hotel closed down in the 1950s and the resort slowly languished. que es volien oblidar. Al segle XX, la promesa d'una modernitat pura fashioned, decadent and at times even redolent of reviled t the start of the 20th Century, the Varese Province used edificis s'han beneficiat d'una segona vida per un canvi d'ús. Els Steps are being taken to commit funds to restoration and new use of the de telecomunicacions i refugi d'excursionistes, estan pendents de finançament The new uses chosen tend to be similar: for the mostth part, the its natural environment to develop tourism. A strategic i simple, l'aspiració a una identitat social nova class systems. In the 20 century, the promise per a la rehabilitació i possible canvi d'ús. nous usos escollits són bastant coincidents: en la majoria dels heritage in question passes from private to public use, with a buildings, which now house radio and satellite repeaters and a shelter for i progressista i el desig de començar de zero geographic and economic location, its solid aeronautical casos, el patrimoni ha passat de l'ús privat a l'ús públic. Hi ha una of lean, white modernism, the wish for new hikers. A després dels traumàtics efectes de les dues very strong trend towards "museum-ification", in whole or in industry and an efficient road and railroad network all contributed and progressive civic identities, and the

tendència molt forta cap a la musealització, total o parcial,© Avelino Trinxet amb un guerres mundials, van portar a la destrucció de part, with renovation for tourist and cultural purposes being very to a flourishing Stile Liberty. Some outstanding examples are the predomini de la renovació amb fins culturals i turístics. Tot i que desire for a fresh start after the traumas of General view of the resort / Panoràmica del complex. molts edificis emblemàtics. much the rule. While this may help people to get to know Art tourist resorts Campo dei Fiori and Colle Campigli. això pot ajudar a fer conèixer el Modernisme , també planteja two world wars, led to the destruction of Però moltes d'aquestes pèrdues van ser tambéin situ Nouveau better on site, it raises the question of the long-term many landmark buildings. la qüestió de la conservació a llarg termini de les obres sotmeses al preservation of works subjected to the wear and tear caused by deliberades, i particularment greus les de la Much, however, has been self-inflicted with desgastdècada natural dels que 1960 causa i un principis gran nombre dels de 1970. visitants. large numbers of visitors. principis del segle XX, la província de Varese va aprofitar el seu the greatest losses dating to the 1960s and ElL'oposició mètode de dels restauració estudiants, canvia dels moltresidents d'una i delsciutat a una altra, en The approach to restoration varies greatly from one city to © Studio Paolo Zanzi © Studio Paolo entorn natural per desenvolupar el turisme. El context geogràfic i early 1970s. Opposition from students, local partespecialistes per les diferències van resultar de lesinfructuoses normatives per locals la relatives a la another, partly because of differences in local regulations for the ambiental, l'economia, la construcció d'avions, i una xarxa eficaç residents and scholars proved fruitless A preservaciómanca d'un dels marc indrets de protecciópatrimonials. jurídica Les iopcions sense adoptades pels preservation of heritage sites. The choices made by professionals de carreteres i d'enllaços ferroviaris van ajudar al desenvolupament del without the powers of statutory protection or professionalsl'ajut dels que poders estan al polítics càrrec d'aquesta locals i tasca dels solen mostrar un in charge of this work often show great respect for the original Stile Liberty. Alguns resultats notables són els complexos turístics Campo the support of local politicians and granpromotors. respecte per l'arquitectura original. Les intervencions architecture. Work carried out by architects, restoring artists, and dei Fiori i Colle Campigli. developers. realitzadesCal inventariar pels arquitectes, i fer accessibles els restauradors els valuosos i les escoles taller workshops or schools highlights the structural innovations of the posen de manifest les innovacions estructurals dels originals i en Precious archives of drawings, photographs, arxius de dibuixos, fotografies i històries orals i originals to show just how modern they are. They help to learn destaquen la seva modernitat. Ajuden a saber més coses sobre el and oral and written histories must be escrites. També cal promoure la sensibilitat en more about the built heritage, and can also draw attention to the patrimoni i també poden cridar l'atenció sobre els mètodes emprats properly ressourced and made accessible. la protecció i el desenvolupament. Així, know-how of specialised craftspeople that are relatively unknown pels artesans especialitzats, que solen ser poc coneguts pel gran Sensitive protection and planning must be l'estudi i l'apreciació de l'arquitectura, el to the general public. públic.disseny i les arts decoratives haurien encouraged. The study and appreciation of d'esdevenir una part important de l'educació architecture, design and decorative arts must Lluís delsDomènech nostres i Montaner, fills. 1897-1919. Institut Pere Mata, Reus. The main hall in 2001 / El vestíbul el 2001. become a valued part of the education of our Els avantatges de protegir el passat per al futur young children. són múltiples. Exemples de regeneració com The benefits of safeguarding the past for the

© Arxiu PMTC Glasgow o Barcelona han suposat substancials future are manifold. The regeneration of Josep Puig i Cadafalch, 1902-1904. cities like Glasgow and Barcelona has beneficis econòmics a aquestes ciutats post- Casa Trinxet. Fireplace / Xemeneia. industrials. Però més enllà d'això, el patrimoni brought substancial economic benefit to arquitectònic d'una ciutat esdevé símbol de la seva identitat i del post-industrial cities. But more than this, a city's architectural

© Kulturabteilung der Stadt Wien seu valor: els edificis són testimonis inestimables de l'evolució del heritage provides unique markers of our identity and our coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu mecenatge, el gust i la història social. worth: our buildings are unique documents of patronage, taste coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu and social history.

Josef Hoffmann & Wiener Werkstätte Josep Puig i Cadafalch, 1902-1904. Casa Trinxet. Wien 1907 Drawing of the façade / Dibuix de la façana. Silvio Gambini, 1914. Sketch for an exhibition Fledermaus Cabaret pavilion, detail. Busto Arsizio, private collection. † 1950 Croquis per a un pavelló d'exposicions, detall. Busto Arsizio, col.lecció privada.

© MAK, Österreichisches Museum für Angewandte Kunst he Fledermaus Cabaret, opened in 1907, is one of the most important © Núria Roca, private collection / col.lecció privada Otto Wagnercomplete works of art in Vienna. Plans drafted by Josef Hoffmann were 1894-1912carried out by the Wiener Werkstätte (Viennese Workshops, created in Wagner-SchuleT Wien 1903): the formal arrangement of the decorative elements already heralded Art Déco. A series of alterations and the wreckages of World War II put an end to the ew trends of worldwide renown were developed in the architecturcabaret,al school and what was left of the decoration disappeared when the building directed by Otto Wagner from 1894 to 1912. If the Secession movementbecame sawa storehouse in 1950. N art as the last refuge from an increasingly profane world, the Wagner- Schule aimed to design a new, more vital, modern and dynamic world. All in all, however, this project did not have a lasting effect, particularly after the World Warl cabaret I. Fledermaus, obert el 1907, és una de les obres d'art total més importants de

Viena. El projecte de Josef Hoffmann va ser realitzat pels Wiener Werkstätte, o Tallers Desaparició Vienesos, creats el 1903. L'estil formal de la decoració ja anunciava l'Art Déco. Una 'escola d'arquitectura dirigida per Otto Wagner de 1894 a 1912 a Viena,E era on es continuïtat sèrie de canvis, i les destrosses de la Segona Guerra Mundial van fer-lo desaparèixer. El 1950 desenvolupaven les noves tendències de gran ressò mundial. Mentre el moviment A Barcelona, la Casa Trinxet, paradigma de la 2004 is the centennial of the erection of Casa va passar a ser un magatzem i es va perdre la decoració original. i regeneració L secessionista veia l'art com l'últim refugi davant un món massa profà, la Wagner- destrucció del llegat del Modernisme, commemora Trinxet, which stands out as a milestone in the Schule volia dissenyar un món vital, modern i dinàmic. Tanmateix, no va passar de ser un aquest 2004 el centenari de la seva construcció. destruction of Art Nouveau heritage in Barcelona. projecte,Postcard i showing no va tenirthe cabaret un efecte foyer. perdurable, especialment després de la Primera Guerra Eugen Felgel, 1905. Der Architekt XI. Design for a Café-Restaurant in Vienna. Mundial.Postal mostrant el foyer del cabaret. Projecte de cafè-restaurant a Viena. coupdefouet extra | 2004 | www.artnouveau.eu© Musée de l'Ecole de Nancy, foto Marçon Nancy tant aquí com en la resta de l'edifici, podem trobar elements Jugendstil. elements canbefound. However, bothhereandintherestofbuilding,Jugendstil C Reus S Ålesund 28 A funds. circus theatre,whichwasneverbuiltforlackof commissioned himwiththeprojectforasummer concepts. In1900,theFortunytheatrecompany experimented withnewformsandarchitectural significant partofhiscareerinReus,wherehe completar per falta de pressupost. l etecr, n ete 'si qe o s a poder va es no que d'estiu teatre un teatre-circ, el companyia propietària del teatre Fortuny li va encarregar os ocpe aqietnc i oms E 10 la 1900 El formes. i arquitectònics conceptes nous G 16 Arbeideren Theatre/Teatre Arbeideren 1906 Kristian Riverz&HeinrichJürgensen Pavelló del'ÉcoleNancy École deNancyPavilion 1908-1909 Eugène Vallin Teatre-circ Circus Theatre 1900 Lluís DomènechiMontaner segueix principalment les característiques del neoclàssic però, neoclàssic del característiques les principalment segueix sala de concerts més popular de la ciutat. La façana principal façana La ciutat. la de popular més concerts de sala ituat al centre, Arbeideren va ser durant molt temps el teatre i teatre el temps molt durant ser va Arbeideren centre, al ituat façade hasforthemostpartneo-classicalcharacteristics. popular theatreandconcerthallintown.Themain entrally located,Arbeiderenwasforalongtimethemost Pau Font de Rubinat, Lluís Domènech i Montaner ràcies a l'amistat i les afinitats polítiques amb polítiques afinitats les i l'amistat a ràcies va treballar molt a Reus, on experimentà amb experimentà on Reus, a molt treballar va Domènech iMontanertodevelopa with Pau FontdeRubinattookLluís strongfriendshipandpoliticalaffinities regeneration continuity & Arbeideren Theatrestairway/EscaladelTeatre Arbeideren. single collection. housed worksofdifferentartiststheSchoolpresentedasa demolished duetolackoffunds.DuringtheExhibition,it museum andexhibitionhallbuteventuallythebuildingwas T Exhibition. Theauthoritiestriedtopreserveitasa pavilion forthe1909EasternFranceInternational he NancySchoolchoseEugèneVallin's designofa VISION

Project fortheCircusTheatre/ProjectedelTeatre-circ. © Jiri Havran Swans andotherprivatehomes house theSwanPharmacy, thehomeof building, byHagbartSchytte-Berg,usedto architectural andurbanheritage.The propietaris i diferents pisos per a llogaters. Farmàcia del Cigne, la residència dels dels residència la Cigne, del Farmàcia Modernisme. Es troba situat en un edifici de edifici un en situat troba Es Modernisme. uedtletrt e Cnr Nre pr al per Noruec Centre el Jugendstilsenteret, Hagbart Schytte-Berg que contenia la la contenia que Schytte-Berg Hagbart patrimoni del conservació la en l'interès rutcòi i raítc sh cet el creat s'ha urbanístic, i arquitectònic E T si At ova. n l otx de context el En Nouveau. Art estil 94 e v rcntur oamn en totalment reconstruir va es 1904, l centre d'Ålesund, destruït pel foc el foc pel destruït d'Ålesund, centre l been createdwithaviewtopreservingandmakingbetterknown this 1904 fire.TheJugenstilsenteret,NorwegianCentreforArtNouveau,has he oldtownofÅlesundwastotallyrebuiltinArtNouveaustyleafterthe d'exposicions i museu, però s'enderrocà per manca de fons. A fons. de manca per s'enderrocà però museu, i d'exposicions L l'Exposició, aquest pavelló va mostrar obres de diferents artistes de l'escola com si es tractés d'una sola col·lecció. Vallin per a l'Exposició Internacional de l'Est de França de 1909. Les autoritats n'intentaren la transformació en sala 'École de Nancy escollí el pavelló dissenyat per Eugène per dissenyat pavelló el escollí Nancy de 'École The ÉcoledeNancyPavilion /Pavelló del'ÉcoleNancy. Svaneapoteket. Interior. Svaneapoteket. NorwegianCentre for ArtNouveau/CentreNoruec Hagbarth Schytte-Berg 2003 Jugendstilsenteret per almodernisme. Svaneapoteket 1906-1907

© Hugo Opal © Aud Farstad

© Fundació Orfeó Català-Palau de la Música. Pere Vivas/Ricard Pla (Triangle Postals) Barcelona elsewhere andthePalace isnowoneofthemostvisitedmonumentscity. in it.ListedWorld HeritagebyUNESCOin1984,themuseumwasmoved Government boughtthebuildingfromGüellstohouseTheatreMuseum T un dels monuments més visitats de la ciutat. residència a Mercè Güell i López i la va convertir en Museu del Teatre. Classificat com a Patrimoni Mundial per la UNESCO des de 1984, el museu s'ha traslladat i el Palau és avui E S destinats a dependències, les plantes platea, primera i segona a sala d'audicions, i l'àtic a habitatge del director de l'Orfeó. El Palau manté la titularitat privada i és considerat és i privada titularitat la manté Palau El l'Orfeó. de director del habitatge Patrimoni Mundial per la UNESCO des del 1997. Palau delaMúsicaCatalana.General interiorview/Vistageneralinterior. A Heritage byUNESCOsince1997. Director's apartment.ThechoralsocietystillownsthePalau, listedasWorld concert halltakes threefloors.Thetopfloorwasdesignedtocontainthe into architecture.Thegroundflooristheservicesandhallarea,while Riga Terrassa de les tendències estilístiques de l'Art Nouveau. romanticisme nacional letó o estil del nord, una reflecteix un disseny molt proper al al proper molt disseny un reflecteix Bockslaff Nikolai Ludwig Wilhelm de construït, E Northern StyleofArtNouveau. a styleveryclosetoLatvianNationalRomanticism,alsoknownasthe B Palau delaMúsicaCatalana 1905-1908 Lluís DomènechiMontaner creativa de formes i funcions. i formes de creativa vinculació una i llum la i l'espai de l'ús en destresa extraordinària mostra que s tracta de la residència urbana que Antoni Gaudí va concebre per a Eusebi Güell i dels millors exemples de la integració de les arts en el Modernisme. Els baixos eren Lluís Millet i Amadeu Vives, a imatge dels moviments orfeonistes europeus. És un ala d'audicions i dependències de l'entitat coral Orfeó Català, fundada el 1891 per a creativeinterplayofformsandfunctions.In1945,theProvincial tycoon EusebiGüell,anditshowsamasterfuluseofspacelight his urbanpalacewasconceivedbyAntoniGaudífortheBarcelona de St. Martí no satisfeia les necessitats les satisfeia no Martí St. de d'una població creixent. El projecte, mai projecte, El creixent. població d'una l 1910, l'església de la parròquia luterana the bestexamplesofhowModernismemanagedtointegratearts founded in1891 byLluísMilletandAmadeuVives,itisperhapsoneof udition hallandheadquartersoftheOrfeóCatalà,achoralsociety Bockslaff draftedplansforanewchurch,whichwasneverbuilt,in inadequate foragrowingpopulation.WilhelmLudwigNikolai y 1910, theLutheranchurchofSaintMartinwasproving Miquel CuretRoure regeneration continuity & Pla urbanístic Urban Plan La novaesglésiadeSt.Martí The newSt.Martin'sChurch 1910 Wilhem Bockslaff 1879

© Arxiu CoAC El 1945, la Diputació de Barcelona va comprar la comprar va Barcelona de Diputació la 1945, El E which Terrassa's Modernismeappears. lines, witharathernarrowstreetgrid:thesceneryin allowed thecitytogrowalongitsmaincommunication project drawnupin1879byMiquelCuretRoure was spurredbythearrivalofrailroad.The main Catalanwoolandtextileindustrialareas, conomic developmentofTerrassa, oneofthe Pla deTerrassa queincloulespropostesd'ampliacióurbana. Miquel CuretRoure,c1879.GuiaGeográfica,IndustrialyComercial.PlanofTerrassa includingurbandevelopmentproposals VISION Project forthenewSt.Martin'sChurch/ProjecteperalanovaesglésiadeMartí. 1982-2002 Museum/Museu Antoni GaudíiCornet 1886-1888 Palau Güell qual fa aparició el Modernisme de Terrassa. L indústria tèxtil llanera catalana. El projecte del 1879 de Miquel Curet Roure, va permetre a la ciutat créixer al créixer ciutat la a permetre va Roure, Curet Miquel traçat dels carrers relativament estret, l'escenari en el en l'escenari estret, relativament carrers dels traçat voltant de les principals carreteres i vies fèrries, amb un incentiu per al desenvolupament econòmic de la de econòmic desenvolupament al per incentiu un suposar va Terrassa a ferrocarril del 'arribada itt u dl cnrs é iprat d la de importants més centres dels un ciutat, Palau Güell.Mainfaçade/Façanaprincipal. 29 17

© Teresa Llordés. Museu de Terrassa

coupdefouet extra | 2004 | www.artnouveau.eu© Miquel Badia 3014 15 continuity & László Haris, 2000 VISION Budapest VISION regeneration Kornél Neuschloss-Knüsli 1909-1912 Eliel Saarinen The Elephant House / El Pavelló dels Elefants 1910-1915 Budapest Metropolitan Library building project. Perspective. Helsinki Munkkiniemi-Haaga Plan Projecte per a la Biblioteca metropolitana. Perspectiva. Pla de Munkkiniemi-Haaga Béla Lajta Victor Horta uilt at the Zoological and Botanical Gardens of Budapest, the Bruxelles-Brussel1911 1895-1900 structure blends Art Nouveau and Eastern styles with elements Metropolitan Library Rue Saint-Ghislain Kindergarten / Escola bressol reminiscent of mosques. In 1915, the tower was demolished and Biblioteca metropolitana B liel Saarinen started to create the general suburban plan of Munkkiniemi- during World War II the building was damaged and abandoned. he choice for Horta in the project to build a school implied that an uan s'escollí Horta per a la construcció de l'escola, es cercava un edifici Although decorative elements were lost, the exterior and the structure Haaga in 1910, where he combined spatial themes and blended the © Budapest Historical Museum, Judit Szalatnyay n innovative1910, the Budapest and original Library building, decided with to potentialerect a new to becomecentral a original i innovador, capaç d'esdevenir un model. Que es mantingui la were preserved. The Elephant House, restored in 1999, is now a school approaches of opposing theories to create a complete whole, but only a building and organised a tender. Béla Lajta was in fact the runner- E model, was sought. Maintaining the original function may seem Q funció original pot semblar avantatjós per a una restauració minuciosa, of Hungarian national heritage. few streets and houses were developed. Saarinen also drew up the plan for the anTI assetup forin thea scrupulous results, but restoration, his project but was adaptation considered to better moder andn times the is però l'adaptació als temps actuals no és senzilla. La restauració de Van der Wee del general urbanisation of Helsinki (1918), on which the present planning is based. notLibrary easy. finallyVan der commissioned Wee's 1999 restoration him with theintroduced execution. changes However, to allow the start for 1999 va haver de fer concessions per aconseguir un confort mínim, com ara als onstruït als jardins zoològics i botànics de Budapest, l'estructura of work was vetoed several times until the project was finally lavabos o en la calefacció, però per altra banda es van fer estudis de laboratori per a reasonable comfort, for example in the toilets or the heating system, but barreja l'Art Nouveau i l'Orient amb elements que recorden les partir de 1910, Eliel Saarinen va crear el pla general suburbà de Munkkiniemi- abandoned after the First World War. determinar i reproduir els colors originals. on the other hand laboratory studies were conducted to determine and mesquites. El 1915, es va enderrocar la torre i durant la II Guerra Haaga, on combinava temes espacials i reunia els plantejaments de teories reproduce the original colours. C l 1910 la Biblioteca de Budapest va decidir construir una nova biblioteca Mundial l'edifici es va malmetre i abandonar. Malgrat la pèrdua d'algunsA oposades per crear una unitat en el disseny, però només es van construir un parell central, i convocà un concurs. Béla Lajta solament va quedar finalista, elements decoratius, l'exterior i l'estructura es van conservar. Després de lad'edificis i carrers. El 1918, també va dissenyar el pla general d'ordenació urbana d'Hèlsinki, E però com que el seu projecte va ser considerat millor, finalment se li restauració de 1999, el Pavelló dels Elefants s'utilitza com a escola delbase del pla actual. encarregà. La construcció va ser vetada diverses vegades fins a l'ajornament patrimoni nacional d'Hongria. Wooden model of the Munkkiniemi-Haaga Plan / Maqueta de fusta del pla de Munkkiniemi-Haaga. definitiu després de la Primera Guerra Mundial.

István Medgyaszay 1904-1906 Glasgow Sandor Nagy's house / La casa de Sándor Nagy 1999-2002 Museum / Museu Henry Edwards Clifford 1901

he Art Nouveau colony of Gödöllõ was a meeting point for © Museum of Finnish Architecture, Helsinki Glasgow Royal Infirmary Jubilee Block artists like painter Sándor Nagy, who commissioned István Medgyaszay to build a studio and house for him. This valuable he Board of the Royal Infirmary finally opted for a traditional, T heritage has survived thanks to the Remseys, a family of artists who baronial style for the new Queen Victoria Jubilee building. But kept the house related to artistic circles. It now hosts the Körösfõi H.E. Clifford's Project, which integrated “ceremonial” and T Kriesch Aladár Art Foundation for the promotion and preservation of The Elephant House after restoration operational aspects in an elegant emphasis of function by means of the artist colony's ideas and lifestyle. (1997-1999), including the reconstructed form, was favoured by the architectural press and the general public. tower / El Pavelló dels Elefants després de la restauració (1997-1999), amb la torre n el concurs per substituir l'antic Hospital Reial de Glasgow i a colònia Art Nouveau de Gödöllõ va reunir artistes com el pintor Sándor reconstruïda. Maks Fabiani,Nagy, 1960.que va Project encarregar for the unatransfer casa-estudi of the railway a István station Medgyaszay. of Ljubljana El valuós coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu commemorar l'aniversari de la coronació de la reina Victòria, el Consell coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu to the district of Bezigrad. Original not preserved / Projecte per al trasllat de patrimoni va sobreviure gràcies als Remsey, una família d'artistes que va E va triar pensant en la sòlida tradició. En canvi, H.E. Clifford havia Ll'estació de tren de Ljubljana al barri de Bezigrad. Original no conservat. presentat un projecte integrat, una emfasització elegant de la funció a través mantenir viva la relació amb cercles artístics. Actualment hi ha la Fundació de la forma, que havia agradat més a la premsa especialitzada i al públic. Maks Fabiani d'Art Körösfõi Kriesch Aladár, dedicada a promoure i preservar les idees i formes 1895-1960 de vida de la colònia d'artistes. Ljubljana Development Plan The covered playground in itsH.E. original Clifford, state 1901. (left) Royal and Infirmaryafter the project.1999 restoration Perspective. (right) / Estat original del pati cobert (esquerra) i després de la restauracióPla d'ordenació de 1999 (dreta). Projecte per a l'Hospital Reial. Perspectiva. © Marco Pozzetto, Trieste © Marco Pozzetto,

Paul Hankar fter the earthquake of 1895, the City Council decided to © Mátyás Ágó 1896 commission Viennese Camillo Sitte with a new urban © The Mitchell Library, Glasgow © The Mitchell Library, The Niguet shirtdevelopment shop / La camiseria plan. MaksNiguet Fabiani, one of Sitte's admirers, 2002 flower shop / floristeria

A © Medgyaszay Family Museum volunteered a proposal in which the new districts were conceived as towns in themselves and communications were planned allowing for growth.he Niguet Fabiani's shirt draft shop plan is one was of the the main few examplesreference offor commercial Ljubljana's © Sint-Lukasarchief, Bruxelles-Brussel urbanarchitecture planning forstill more standing than in50 Brussels. years. A large skylight intensifies the natural light coming in from the windows and helps to T esprés del terratrèmol de 1895, l'Ajuntament va encarregar un pla magnify the space, preventing the shop from looking too much like a box. A flowerd'ordenació shop, considered urbana al vienès one of Camillo the best Sitte. in EuropeMaks Fabiani, specialising admirador in flowerD arrangement,de Sitte, va presentarrecently tookper la over seva thebanda space. una proposta en què els nous districtes eren concebuts com a viles en ells mateixos i les comunicacions estaven pensades per permetre el creixement. L'avantprojecte de Fabiani va sera lacamiseria base del Niguetdesenvolupament és un dels depocs la ciutatexemples durant d'arquitectura més de cinquanta comercial anys. Art Nouveau encara existents a Brussel·les. Un sostre de vidre intensifica la llum L de les finestres de la paret de la rebotiga i ajuda a magnificar l'espai de manera que la botiga no sembli una caixa. Recentment, ha ocupat la botiga una floristeria, considerada de les millors d'Europa especialitzades en ornamentació floral. The reconstructed building / L'edifici rehabilitat. The house and garden in 1910s / La casa i el jardí a la dècada del 1910. Period picture of the Niguet shirt shop / Foto d'època de la camiseria Niguet. 1232continuity & continuity Gran Hotel& Internacional. 33 Perspective / Perspectiva. regenerationVISION © Barcelona, Museu d'Història de la Ciutat regeneration

Henrik Nissen 1904 Ålesund The reconstruction of Ålesund n 1904, a great fire destroyed the Norwegian coastal town of La reconstrucció d'Ålesund Helsinki Herman Gesellius, Armas Lindgren, Eliel Saarinen Glasgow The Glasgow SchoolÅlesund, of Art. burningLibrary / Escola over d'art850 dewooden Glasgow. houses. Biblioteca. Town architect 1899-1905 Henrik Nissen led a team of 40 architects in the construction The Hvitträsk mansion / La mansió Hvitträsk Charles Rennie Mackintosh I of 320 buildings, most of them designed in a local version of Art 1995-1998 Museum / Museu © Glasgow School of Art 1896-1910 Nouveau or Jugendstil and thus creating a unique urban The Glasgow School of Art / L'Escola d'Art de Glasgow landscape with an exceptional dialogue with nature. View of the Hvitträsk Museum / Vista del Museu Hvitträsk. he Glasgow School of Art is considered Mackintosh's

© Ålesund kommune masterwork. Because the building of the school took so long, his stylistic development from early Scottish Baronial l 1904, un incendi va destruir la ciutat costanera d'Ålesund, T © National Board of Antiquities influences to a more confident and sophisticated handling of form cremant unes 850 cases de fusta. Henrik Nissen, arquitecte en is apparent. Occupying a whole city centre block, the design is cap de la ciutat va dirigir uns quaranta arquitectes en la nova skilfully balanced around the central entrance. It contains well- E construcció de 320 edificis que, seguint una variant local de l'Art known pieces of furniture and a breathtaking library. Nouveau o Jugendstil, van crear un paisatge urbà únic amb una Henrik Nissen, 1904. Urban plan for the new city, inspired excepcional interacció amb la natura. by'Escola the ideals d'Art of de Austrian Glasgow town és planner,l'obra mestra Camilo de Sitte Mackintosh. / Pla urbanístic Com de que la novala ciutat, inspiratconstrucció en els idealsva durar de l'urbanista tant, és notori austríac un Camillo desenvolupament Sitte. estilístic Lluís Domènech i Montaner L que va des de les primeres influències de l'arquitectura de l'època 1888 baronial escocesa, cap a un tracte més íntim i sofisticat de la forma. Ocupa Barcelona Gran Hotel Internacional tota una illa de cases amb un disseny molt equilibrat entorn de l'entrada principal. Conté mobles molt coneguts i una imponent biblioteca. or the Universal Exhibition of 1888, Lluís Domènech i Montaner managed to conjure up a hotel for 500 guests in only 53 days, considered an emblem of Catalan James Salmon Modernisme. To make the task easier, Domènech designed a structure made of Karl Norum, 1905. To obtain originality at a low budget, 1899 F Ålesund's architects experimented with textures like railroad rails, and applied the proportions of a single brick as the main factor to calculate all St Andrew's East church hall / Sala parroquial de St. Andreu Est marble, granite and plaster / Per aconseguir originalitat the dimensions. Once the Exhibition was over, the structure was dismantled and the steel 1999 Church / Església amb pocs recursos, els arquitectes d'Ålesund van rails sold to railway companies. © Jugendstilsenteret explorar textures com el marbre, el granit o el guix. he Hvitträsk mansion near Helsinki consisted of a shared studio and homes for its three n 1899, James Salmon designed St Andrew's East church hall. l'Exposició Universal de Barcelona de 1888, Lluís Domènech i Montanerdesigners va themselves,construir, en and53 was meant to fit perfectly into the environment. Hvitträsk was But in 1903, James Miller won a competition for the design of dies, un hotel per a 500 hostes, anunci del Modernisme català. Persold facilitar in 1949, la feina, and dissenyà then in 1968 a foundation converted the residence into a house-cum- I the main church of St Andrew's East and Salmon's building una estructura de rails de via fèrria, i utilitzà la proporciómuseumT de les mides rented d'un out maó for per parties calcular and events. Since 1981 it has been a state-owned property under became a multi-purpose hall. One hundred years later, the main A totes les dimensions. Acabada l'Exposició, es va vendre l'estructurathe per aprotection noves línies of fèrries. the National Cultural Heritage Department, which has restored the buildings. church lay largely ruined and the congregation decided to sell Miller's building, now converted into living accommodation, and restore Salmon's old hall as a church. a mansió Hvitträsk, prop de Hèlsinki, consistia en un estudi compartit i habitat pels propis tres autors,

coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu Victor Horta que es volia perfectament adaptada a l'entorn. Hvitträsk va ser primer venuda el 1949, i després el coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu l 1899, James Salmon va dissenyar la sala parroquial de St. Andreu 1898 1968 una fundació la transformà en casa-museu i la llogava per a festes i actes. Des de 1981 és Est. El 1903, James Miller va guanyar un concurs per realitzar The Congo Pavilion L Bruxellespropietat - deBrussel l'Estat sota la protecció del Departament Nacional de Patrimoni Cultural, que ha restaurat els El Pavelló del Congo E l'església principal i l'edifici de Salmon va esdevenir una sala edificis. polivalent. Cent anys més tard, l'església principal va quedar en runes. La congregació va decidir vendre l'edifici de Miller (transformat en n 1898, Victor Horta drafted plans for the l 1898, Víctor Horta va dissenyar el Pavelló habitatges) i restaurar la sala parroquial de Salmon com a església. Congo Pavilion of the 1900 Paris Universal del Congo per a l'Exposició Universal de Exhibition. However, the project was E París del 1900. Però el projecte s'abandonà I quan tot just començaven els fonaments: el rei abandoned when the foundations were being laid: Belgian King Leopold II (who in fact Leopold II (que de fet era personalment propietari personally owned the Congo colony) decided to de la colònia del Congo) va renunciar-hi per no

© The Lighthouse eliminate the pavilion in the face of growing provocar els que ja començaven a veure de King Leopold II in a cartoon depiction of the time. criticism of his policies for Central Africa. manera crítica la seva política a l'Àfrica Central. El rei Leopold II en una caricatura de l'època. © National Board of Antiquities, Markku Haverinen © Musée Horta, Saint-Gilles

St. Andrew's East. Exterior view / St. Andreu Est. Vista exterior. The Hvitträsk mansion. Children's playroom / La mansió Hvitträsk. Sala de jocs dels nens. Project for the Congo Pavilion / Projecte del Pavelló del Congo. 3410continuityintroduction & VISION 11 Art Nouveau in Progress - Art nouveau en projet Studio Image © Musée de l'Ecole Nancy, regeneration Vision, Disappearance, Continuity Visió, Desaparició, Continuïtat i and Regeneration of our Heritage Regeneració del nostre patrimoni he present exhibition aims to explain by means Maks Fabiani of examples the fate of a style that left a deep Ljubljana 1899-1901 impression on architecture and decorative arts Slovenski trg at the turn of the 20th Century. The Vision Nathalie Filser Today Miklošic park / Avui Parc Miklošic Nathalie Filser Curator of the exhibition Comissària de l'exposició section is in a way a reflection of some elements © Kulturabteilung der Stadt Wien he Miklošic Park first took the name of Slovene Square, symbolizing l Parc Miklošic primer s'anomenava plaça Eslovena, i simbolitzava les ofT Art Nouveau that contributed to a new look at the the aspirations of the population and the authorities to develop the modern city as a centre for human development. In the shift n exploring the destiny of Art Nouveau heritage in 13 aspiracionsexposició dels ciutadans explora iel les destí autoritats del patrimoni de transformar Art Nouveau la ciutat en city into a capital and give an image of modernity. Fabiani wanted to focus on the city as a whole, plans were drafted for urban capital i donarde tretze la imatge ciutats. d'una Amb ciutat una perspectiva moderna. Fabiani tant temàtica volia crear una T cities, taking both a thematic and a general and metropolitan rearrangements, garden cities, exhibition to create an architecturally harmonious environment and the square E arquitectura harmoniosacom general, amb l'entorn l'originalitat i la plaça de l'exposició esdevingué es l'indret troba en Art la Nouveau became the most importantperspective, Art Nouveau the exhibition's urban site originality in Ljublj ana.lies inThe the new pavilions, leisure resorts, housing and grand official més important dedescoberta Ljubljana. El nou de pla, projectes redissenyat d'urbanisme al llindar de fins la Segona ara Guerra plan, redesigned on thediscovery eve of Worldof previously War II isunknown still visible city today. planning buildings. Mundial, és encaradesconeguts, visible avui. d'obres arquitectòniques i d'objectes projects, architectural structures and objets d'art. Foreseeing the city of the future was a key concern for artístics.L’ Vision, the first section, explores the dynamics behind Art politicians, architects and urban planners of the time. I La secció Visió explora les dinàmiques que hi ha darrere la Nouveau's modernity through disciplines such as urban th Population growth was spectacular and it was necessary to Slovenski trg. modernitatPostcard from de the l'Art beginning Nouveau, of the a través 20 century de camps / Postal com de l'urbanisme primers del segle i XX. design and the decorative arts. A selection of projects provide a harmonious growth of the city. Transport schemes les arts decoratives. Una selecció de projectes que mai no es van unrealised, reduced in scale or temporary in nature, illustrate had to be worked out to move hundreds of thousands in and dur a terme, que es van fer a escala reduïda, o que van tenir una the Utopian ideal and the dreams of artists and architects. out of the city every day. But it was also the age of the great durada efímera, il·lustren l'ideal utòpic i els somnis d'artistes i The second themed section, Disappearance, is devoted to exhibitions, and every city wanting to call itself big had to arquitectes. © Historical Archives of Ljubljana works that, while demolished or altered, inspired new policies La secció Desaparició està dedicada a obres que quan es van have one to show its products and innovations and its most of preservation. Continuity and Regeneration looks at Art enderrocar o alterar, van inspirar noves polítiques de conservació. beautiful art. Exhibition pavilions thus permitted a great Nouveau heritage that has either been preserved to fulfill its Continuïtat i Regeneració és una mirada al patrimoni Art Nouveau freedom to design and build, as their provisional character original purpose or put to a new use. que s'ha conservat per seguir acomplint la seva finalitat inicial, o was often clear from the start. We may also find projects Art historians have recently taken a more pluralist bé que s'ha restaurat per a un nou ús. that were never carried out, due to lack of funds, political perspective on Art Nouveau. The Network's exhibition uses a Des de fa uns anys, els historiadors de l'art han emprès una drawbacks or the choice of another perhaps less risky timeline to show the different terms that Art Nouveau is perspectiva més pluralista de l'Art Nouveau, i per això, l'exposició project. The circumstances we meet in this Vision section known by (Jugendstil, Modernisme, Secession, etc.), together disposa d'un quadre cronològic per mostrar les diverses maneres may lead us to consider Art Nouveau as a philosophical and with the dates of international historical developments and a d'anomenar-lo (Jugendstil, Modernisme, Secession, etc.). També hi artistic avant-garde that, in interaction with a certain chronological list of events and items designed for cultural figuren les dates de processos històrics internacionals i una llista conservatism, was often forced to find a common ground. István Benkó-Medgyaszay, 1902. Der Architekt VIII. exchange. cronològica d'esdeveniments i d'objectes dissenyats per a Design for a temple / Disseny d'un temple. Without ignoring the individual identities of the cities, the l'intercanvi cultural. exhibition also shows the developments in art and industrial Sense ignorar les identitats individuals de cada ciutat, production, the synthesis of form and function resulting from l'exposició també mostra avenços en l'art i en la producció technical innovations and the inspiration drawn from nature. industrial, així com el resultat de les innovacions tècniques i la inspiració de la natura, sintetitzat en forma i funció. introducció coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu © Musée de l'Ecole de Nancy, photo Brabant © Musée de l'Ecole Nancy,

Ålesund 1899 Jugendstil 1915 Barcelona 1888 Modernisme 1925 Eugène Vallin, 1903-1906. Charles Masson's dining room / Menjador de la casa de Charles Masson. Bruxelles-Brussel 1893 Art Nouveau 1915 Budapest 1893 Szecesszio 1915 Emile Gallé & Gaston Munier,VV.AA. 1908. Unsuccessful proposal for the École de Nancy Pavilion / Projecte no seleccionat per al pavelló de l'École de Nancy. Glasgow 1890 Mladika complex / Complex Mladika Glasgow Style 1915 Eugène Corbin Private collection / Col.lecció privada d'Eugène Corbin Maks Fabiani, 1904-1907 (Secondary School / Escola secundària) Nancy 1964-1999 Musée de l'École de Nancy Helsinki Ciril Metod Koch, 1910-19121898 (Boarding School / Internat) Suomalainen© Jurij Kobe Art 1921 a present exposició es proposa d'explicar amb exemples l'eixamplament harmoniós. El desenvolupament dels mitjans de 1992-2000 Ministery of Foreign Affairs / Ministeri d'Afers Estrangers el destí d'un estil que va deixar una forta empremta en transport havia de facilitar la circulació dins i fora de la ciutat i

ugène Corbin was the head of the Magasins Réunis department store and a © Musée de l'Ecole Nancy Ljubljana Secesija 1921 l'arquitectura i les arts decoratives del tombant del segle permetre el desplaçament de milers de persones. D'altra banda, tota 1898 major art lover. In 1935 he donated a collection of 750 School of Nancy works he Mladika Secondary and Boarding school complex for girls was XX. L'apartat de reflecteix també aquells elements gran ciutat desitjava muntar una gran exposició per mostrar els seus to the city. His collectionVisió was moved several times before being finally Nancy built between 1904 and 1912. 1893In 1941, under the Italian occupation, École de Nancy 1915 E de l'Art Nouveau que d'alguna manera aporten una nova productes i innovacions, emmarcada en l'art del seu temps. En accommodated back in the Corbin family home, which the City of Nancy bought in the two buildings were turned into a military hospital. In 1992, the Lvisió de la ciutat moderna com a centre del desenvolupament aquest sentit, els pavellons d'exposició permetien una gran llibertat 1951-1952. The fate of this collection reflects the changing critical perceptions of Art ReusT 1897 Modernisme 1915 VISIó newly formed state of Slovenia decided to use the complex as headquarters Nouveauhumà: through deixar history. de pensar Opened en indetall 1964, per the pensar Musée globalment de l’École en de la Nancy hasde disseny i de construcció, de vegades amb un caràcter efímer molt for the Ministery of Foreign Affairs. Riga Jugendstil undergoneciutat. several Plans changes d'ordenació and restorations. urbana i interurbana, pavellons ben assumit. També trobem projectes que mai no es van arribar a dur 1898 1915 d'exposició, ciutats-jardí, instal·lacions recreatives, habitatges, a terme per manca de pressupost, entrebancs polítics o tria d'un grans edificis públics… altre disseny potser menys innovador. Les circumstàncies d'aquestes Terrassal complex escolar d'ensenyament secundari1897 i internat per a noies Mladika, va Modernisme 1915 ugène Corbin era el cap dels Magasins Réunis i un gran amant de l'art. El 1935 va donar una La visió de la ciutat futura era un dels grans temes que Visions ens porten doncs a pensar en l'Art Nouveau com una ser construït entre 1904 i 1912. Durant l'ocupació italiana de gran part col·lecció de 750 obres de l'École de Nancy a la ciutat. La seva col·lecció va ser traslladada preocupava polítics, arquitectes i urbanistes. Les ciutats seguien avantguarda política i artística que en topar amb un cert Provinciad'Eslovènia, di Varese els dos edificis es van convertir en hospital1900 militar. El 1992, el Stile Liberty 1915 diverses vegades fins a la seva instal·lació de nou a la casa dels Corbin, adquirida per la E E un creixement de població espectacular i calia preveure'n conservadorisme havia de trobar un espai d'entesa. nou Estat d'Eslovènia va decidir utilitzar el complex com a seu per al Ministeri ciutat de Nancy el 1951-1952. El destí d'aquesta col·lecció reflecteix l'evolució de la percepció de Wien 1893 Secession 1915 Marcel Corette. Afternoon tea on the terrace / Berenar a la terrassa. d'Afers Estrangers. Mladika. The building after restoration / L'edifici després de la restauració. l'Art Nouveau al llarg de la història. Obert el 1964, el Musée de l’École de Nancy ha sofert diversos canvis i restauracions. 836continuitycredits & continuityintroduction & 379 Thisregeneration publication is based on extracts of the catalogue and the exhibition Art Nouveau in Progress - Art nouveau en projet, realised by the regeneration Réseau Art Nouveau Network with the financial support of the Culture 2000 Programme of the European Union. Aquesta publicació està basada en extractes del catàleg i de l'exposició Art Nouveau in Progress - Art nouveau en projet, realitzada pel Réseau Art Nouveau Network amb el suport del Programa Cultura 2000 de la UnióLluís Europea. Domènech i Montaner Dr. Stuart MacDonald 1898-1925 President of Réseau Art Nouveau Network ReusThe Réseau Art Nouveau Network would like to thank the following persons andInstitut institutions Mental for Pere their Mata considerable contribution to the realisation of the project. Riga El Réseau Art Nouveau Network voldria agrair la col·laboració de les següents persones1986-2010 i institucions Museum dedicated que han tofet the possible architect la realització / Museu dedicatdel projecte: a l'arquitecte Successful cultures, like successful economies, are underpinned by social Konstantins Peksens & Arthur Moedlinger relationships that help people to collaborate. Networks of social Ålesund: The Municipality of Ålesund; the County of Møre and Romsdal; The heHelsinki: Manicomio The National de Reus Board company of Antiquities agreed in 1896 to commission Lluís 1909 relationships create cultural and social capital, critical in the new Pere CasellesRoyal i Tarrats Ministry of Cultural Affairs DomènechLjubljana: Danica i Montaner Simšic Mayoress to build of a Ljubljana;psychiatric Kaliopa hospital Dimitrovska with Andrewsvarious Mutual Credit Society / Societat de Crèdit Mutu 1906-1909Barcelona: Jordi Portabella i Calvete - Segon tinent d'alcalde i president de Directress, Urban Planning Institute of the RS; Blaž Peršin -Director, Institute for knowledge-based economy. Collaboration is the key. The Réseau Art Oenology stationl'Institut del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida, Ajuntament de Barcelona buildingsthe Protection surrounded of Cultural byHeritage gardens. of Slovenia; Pavilion Peter number Krecic Director,6 was designed to Nouveau Network is a perfect example in that sense. Its 14 members, Estació enològica T Architectural Museum of Ljubljana Bruxelles - Brussel: Willem Draps - Secrétaire d'Etat chargé des Monumentsoffer maximum comfort for better-off patients thus contributed to the hospital's representing different European cities, networked through a common et des Sites upkeep. Nancy:This area André is Rossinotnow being - Maire restored de Nancy; to Laurentopen a Hénartmuseum - Adjoint and aà laDomènech Culture i uilt for the Riga Commercial Bank's Mutual Credit Society, it nowinterest houses in offices,promoting shops Art Nouveau heritage, have collaborated to raise Budapest: Kálmán Varga President of the National Office of Cultural Heritage Reus: Eduard Ortiz Castellón - Tinent d'alcalde i president del Patronat Municipal Montaner information centre. and homes. The majestic façades show the influence of both Perpendicularpeoples' awareness Art Nouveau of Art Nouveau and its legacy. The production of he oenology(KÖH, Hungarian station Heritage); was fruit Károly of Bugár-Mészáros the will to promote - Director state- of the de Turisme i Comerç de Reus and National Romanticism, the two most characteristic styles in Riga at the time. The of-the-artHungarian science Museum and of Architecturemodernity in the traditional wine- Riga: Juris Dambis - Valsts Kultûras pieminek|u aizsardzîbas inspekcijas vadîtajs B educational materials and activities for school students, its website, interior has been rather well preserved and restoration works have begun recently. makingGlasgow: area Development of Reus, and and untilRegeneration very recently Services; itGlasgow was still City Council l Terrassa:1896, la Perecompanyia Navarro MoreraManicomio - Alcalde de deReus Terrassa acordà finançar un projecte de Lluís conferences/seminars, and workshops on conservation demonstrate the T Business Growth; Scottish Enterprise Glasgow DomènechProvincia dii MontanerVarese: Marco per Reguzzoni construir - un Presidente hospital della psiquiàtric, Provincia l'Institutdi Varese Pere Mata, network's aspiration to communicate at every level. working as a research centre for wine technology. Outstanding ambWien: diversos Andreas edificis Mailath-Pokorny envoltats -de Stadtrat jardins. für El Kultur pavelló und número Wissenschaft 6 es va dissenyar per onstruït per a la Societat de Crèdit Mutu de la Banca Comercial de Riga,Of hostatja course, actualmentexhibitions oficines, can be an important medium for engaging with a Modernista details are found in the façade sign and in the E ©Museum of Applied Arts, Budapest. Reproduction Á. Kolozs oferir el màxim confort als pacients més benestants que contribuïen així al manteniment botigues i pisos. Les majestuoses façanes de l'edifici reflecteixen alhorawider el public llenguatge and interactingArt Nouveau with a diverse audience. Art Nouveau in pilasters: spheresRéseau coatedArt Nouveau in smashed Network ceramic, or trencadís, upheld de l'hospital. Després de la restauració, es vol transformar en museu i centre perpendicular i el del Romanticisme nacional, els dos estils més característics de l'època a Riga. by the rose of Reus, the city's symbol and recurrent in many C Progress seeks to do this by exploring unknown, unbuilt or lost projects d'interpretació de l'obra de l'arquitecte. L'interior ha sofert pocs canvis i recentment s'han emprès treballs de restauració. local buildings.Board / Consell d'administració through the themes of Vision, Disappearance, Continuity and Thor Bjørlo, Ålesund; Domènec Ferran i Gómez, Terrassa; Stuart MacDonald, Glasgow; Valérie Thomas, Nancy; Manoëlle Wasseige, Bruxelles-Brussel Regeneration. The exhibition, thus, creates new knowledge about our culture. Art Nouveau is presented not simply in its artistic context, but Institut Pere Mata. 'estacióProject enològica Leader / vaCoordinador néixer de del la projecte voluntat de propulsar la The intertwinesrestored Mutual economic, Credit Society environmental building. and social dimensions. For the casual modernitatBruxelles-Brussel: i l'avantguarda G. Van Cauwelaertcientífica i Directeur,tecnològica Direction de Reus, des Monumentsi ha et desThe Sites billiard de la room Région in de1998. Bruxelles-Capitale / Directie Monumenten en Landschappen van L'edifici de la Societat de Crèdit Mutu rehabilitat. © Arxiu PMTC visitor, the Scottish/Catalan exhibition team have designed an experience het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; A. Deckers, T. Wouters Cabinet du SecrétaireLa d'Etat sala deWillem billar Drapsel 1998. / Kabinet van de Staatssecretaris Willem Draps L funcionat fins fa poc com a centre de recerca de tècniques that can be taken in at a glance and, for the more serious, an archive for vitivinícoles. Els detalls més visiblement modernistes els trobem al rètol further research. Although more modest in scale than recent Art Nouveau de la façana i als acabats de les pilastres que sostenen el reixat: unes Partners shows in London and Paris, the flexibility of this exhibition allows it to tour 13 esferes de trencadís que se sustenten damunt la rosa de Reus, símbol de Ålesund: D. Aasen Sandved, T. Bjørlo, A. Farstad - Jugendstilsenteret Helsinki: M. Kajantie - Helsingin Kaupungin Kulttuuriasiainkeskus; H. Högström, European cities and to be enjoyed by an audience who can relate it to their la ciutat, present en molts edificis Avignon: C. Graz - Ecole d'Avignon R. Ailonen, E. Anttila, M. Ehrström, P. Hartikainen, S. Laakkonen, S. Tirilä, immediate environment and heritage. It therefore has the possibility to become R. Barrera Viladot, L. Bosch Pascual, A. Gonzàlez Forment , J.L. photographic studio / image processing - The National Board of Antiquities Barcelona: more instrumental. Marjalizo Cantón, M. Surís Granell, C. Trius Chassaigne - Institut del Paisatge Ljubljana: B. Mihelic, M. Režek, N. Goršic Mestna obcina Ljubljana Urbà i la Qualitat de Vida, Ajuntament de Barcelona Nancy: V. Thomas - Ville de Nancy, Musée de l'Ecole de Nancy; J. Perrin - Ville de To gain an insight into Art Nouveau one has to appreciateGeneral view it of not the asapartment a style buildingbut as atoday. Bruxelles - Brussel: F. Aubry - Musée Horta, Saint-Gilles; O. Goossens Nancy, Villa Majorelle movement. It also helps to see it as a European network,Vista general as vib de rantl'edifici and d'habitatges valuable avui. Direction des Monuments et des Sites de la Région de Bruxelles-Capitale / Reus: J. M. Cabré Llaberia, D. Ruiz Pierrard - Ajuntament de Reus, Patronat today as it was last century. Directie Monumenten en Landschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Municipal de Turisme i Comerç © Photo StoCx Gewest Riga: J. Krastiòð, A. Anteniðke, Z. Redberga - Valsts Kultûras pieminek|u Budapest: V. Hajdú, G. Barla (photographer) - Hungarian Museum of aizsardzîbas inspekcija Dr. Stuart MacDonald Janis Alksnis Architecture D. Ferran i Gómez, M. Trias Guillén - Ajuntament de Terrassa, Institut Terrassa: President del Réseau Art Nouveau Network 1908-1909 Glasgow: L. Bennett, L. Bell - The Lighthouse, Scotland's Centre of Municipal de Cultura i Esports, Museu de Terrassa Apartment building / Edifici d'habitatges Architecture, Design and the City Provincia di Varese: P. Ambrosoli, B. Gessaga - Provincia di Varese, Settore Les cultures amb èxit, com les economies amb èxit, es basen1997-1999 en les relacions Offices and socials apartments que ajuden / Oficines la i habitatges Cultura; P. Zanzi - Studio paolozanzi coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu gent a col·laborar. Les xarxes de relacions socials creen un capital social i cultural crític en la nova coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu Wien: M. Keplinger, M. Dickie - Kulturabteilung der Stadt Wien; Inge Podbrecky - economia basada en el coneixement. La col·laboració és la clau i, en aquest sentit, el Réseau Art Art Nouveau in Progress Art nouveau en projet Nouveau Network n'és un perfecte exemple. Els seus catorze membres, que representen diferents ciutats europees, units per l'interès comú de promoure el patrimoni Art Nouveau, han contribuït a Curator / Comissària augmentar la consciència dels ciutadans per l'Art Nouveau i ocated el seu in llegat. downtown La producció Riga, it de originally Nathalie Filser materials educatius i activitats escolars, el portal d'Internet, les conferènciescontained apartmentsi seminaris, aixíof fivecom or seven tallers sobre conservació demostren l'aspiració de difusió de la xarxarooms, a tots but nivells. these became communal flats Design / Disseny L Sens dubte, una exposició pot ser un bon mitjà per atraureafter un públicWorld més War ampli II. Economic i interactuar and amb political Adrian Stewart, Angela Livingston - Chris Stewart Architects, Glasgow gent més diversa. L'exposició Art Nouveau in Progresschanges vol arribar-hi interrupted mitjançant renovation l'anàlisi and de the building remained in ruins until, in 1997, new Production / Producció projectes desconeguts, no construïts o perduts, a través de les seccions Visió, Desaparició, Calidoscopi, Barcelona; Vibra Colour, Glasgow Continuïtat i Regeneració. D'aquesta manera, l'exposicióowners mira commissioned de fer-nos conèixer a restoration. millor la Parts had nostra cultura. L'Art Nouveau es presenta no solamentto en be el completely seu context rebuilt, artístic, restored sinó també or replaced Catalogue coordination / Coordinació del catàleg interconnectat en les seves dimensions econòmica, ambientalwith exact i social. copies. Per Now al visitant the building casual, contains Gian Giuseppe Simeone www.culturelab.be l'equip catalano-escocès de disseny i producció ha creatoffices una andexperiència smaller que apartments. es pot veure en Graphic design / Disseny gràfic un cop d'ull i, per al més seriós, un arxiu de documentació suplementària. Encara que en una escala més modesta que les grans exposicions de Londres o París, la flexibilitat de l'exposició Mastic, Bruxelles-Brussel Réseau Art Nouveau Network li permet una itinerància per tretze ciutats europees i ser apreciadaituat al cascper uns antic visitants de Riga, que ho originàriament Bureau de Coordination contenia habitatges de 5 o 7 habitacions, Printing / Impressió poden relacionar amb el seu entorn immediat i el seu patrimoni. Per tant, ofereix la Elisabeth Horth, Sam Plompen, Manoëlle Wasseige Imprimerie Enschedé - Van Muysewinkel, Bruxelles-Brussel possibilitat d'esdevenir més eficaç. S transformats en habitatges comunals després Per fer-se una idea de l'Art Nouveau, un l'ha d'apreciarde la com Segona un moviment Guerra Mundial. i no pas com Els canvisun polítics i General translation / Traducció general Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale econòmics en van interrompre la renovació i l'edifici Direction des Monuments et des Sites estil. També pot ajudar el fet de veure'l com una xarxa europea, tan vibrant i valuós avui introducció Dominique Bauthier, Bruxelles-Brussel; Augusta Dorr-Audubert, Oxford quedà malmès fins que el 1997, uns nous propietaris 80 rue du Progrès com ho era fa cent anys. van encarregar-ne la restauració. Part va haver de ser B-1035 Bruxelles Brussel Translators / Traductors refeta, restaurada o substituïda per còpies exactes. A. Anteniške; L. Boros; M. Curioni; P. Dumont; A. Gall; O. Grinde - Neste Tel +32 02 204 24 63 Kapittel AS; S. Kodym - Presse und Informationsdienst der Stadt Wien; J. www.artnouveau-net.com Avui l'edifici conté oficines i apartaments més petits. Krastiòð; N. Mayow; M. Miheliè; Open Idiomes; P. Ritoók; Tau - Traductors; [email protected] Totklar Language Services S.L.; P. Turner József Rippl-Rónai, 1897-1900. The Andrássy dining room. Woman in a red dress, tapestry. Oenology station / Estació enològica. El menjador dels Andrássy. Dona amb vestit vermell, tapís. 38continuity & Zanzi © Paolo regenerationContents | Sumari

Published by - Edita Terrassa Institut Municipal del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida Lluís Muncunill i Parellada Ajuntament de Barcelona 1916 Av. Drassanes, 6-8, planta 21 Forewords Presentacions 08001 Barcelona The Font i Batallé Factory / La fàbrica Font i Batallé Tel. +34 93 270 20 30 Joan Clos 1997 Offices and dwellings / Oficines i habitatges 3 Fax +34 93 317© Domènech Ferran. Museu de Terrassa. 87 50 Josep Laporte 4 [email protected] Jordi Portabella ere Font i Batallé's factory was built in 1916 in the old town5 of Terrassa and was the last of Muncunill's Modernista industrial President Jordi Portabella buildings. In recent years the city has been developing a policy of Art Nouveau in ProgressP Art nouveau en projet injecting new life to the old industrial heritage, and the building has been Manager-Gerent rehabilitated into homes and offices. New construction relates to the original Ricard Barrera Un segle de Modernisme a Europa architecture as a box within the old structure, which remains scrupulously respected and evident. COUP DE FOUET Réseau Art Nouveau Network The Art Nouveau European Route Magazine Credits ere Font i Batallé tenia una fàbrica tèxtil modernista construïda8 el 1916 al barri La revista de la Ruta Europea del Modernisme Molini Marzoli Massari. Tecnocity. Detail of the restored façade / Detall de la façana rehabilitada. Nº extra. 2004 antic de Terrassa, l'última realitzada per Muncunill. En el context de la política Art Nouveau in Progress-Art nouveau en projet Introductions Introduccions d'injectar vida nova al patrimoni industrial, l'edifici es va restaurar i destinar a Monographic-Monogràfic P 9 Stuart MacDonald oficines i habitatges. La relació entre la nova construcció i l'arquitectura original es pot Dipòsit legal: B-3982-2003 Nathalie Filser comparar amb una caixa integrada en l'estructura originària, plenament10 respectada i perfectament reconeixible. Provincia di Varese Zanzi © Paolo Editor-Director Vision Visió 11 Lluís Bosch Silvio Gambini 1906-1927 View of the Font i Batallé complex Staff Seniors- Redactors en cap Disappearance Desaparició 19 Molini Marzoli Massari after its refurbishment / Vista del Mònica Surís 1990-2002 Tecnocity José Luís Marjalizo complex Font i Batallé després de Regeneration and Continuity Regeneracióla rehabilitació. i continuïtat 27 Editorial Staff Equip editorial he Molini Marzoli Massari company in Busto Arsizio Armando González Jordi París Barcelona commissioned Silvio Gambini, a key representative of the Stile

Sònia Turón Gaudí ’s Heritage Recovering Integrity - Retornant la dignitat al patrimoni gaudinià 41 © Domènech Ferran, Museu de Terrassa Liberty, to design wheat meal manufacturing facilities. In the Josep Ferré T 1960s the company started decentralization and phasing out activities Special thanks-Agraïments especials: with a view to closing down. In the 1990s the town council launched a Marc Alcalà scheme to restore the plants, which led to the opening of an economic, ARFO, Oslo Françoise Aubry technological and educational centre called Tecnocity. Lynn Bennett Xavier Bonet Ramon Corbella a companyia Molini Marzoli Massari de Busto Arsizio va encarregar a Silvio Nathalie Filser Art Nouveau in Progress - Un segle de Modernisme Europa Molini Marzoli Massari. Period Photograph of the industrial complex. coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu David Garcia Gambini, representant clau del Stile Liberty, dissenyar instal·lacions de Fotografia d'època del complex industrial Efrén Garcia touring Europe / de gira per Europa molins de blat. A la dècada de 1960 la companyia va iniciar una Brunella Gessaga L Ålesund descentralització i alentiment de la producció amb vistes al seu tancament. A la Ode Goossens JUL-OCT 2004 Elisabeth Horth dècada de 1990, l'ajuntament va iniciar un programa de restauració de la fàbrica i Angela Livingston Helsinki va obrir un centre econòmic, tècnic i educatiu anomenat Tecnocity. Zanzi © Paolo Stuart MacDonaldMain entrance of the Market / Entrada principal del mercat. FEB-APR 2005 Jérôme Perrin Sam Plompen Alfred & Richard Bihl Pamela RobertsonAntoni Pascual i Carretero & Melcior Viñals Adrian Stewart Glasgow 1901-1908 Montse Trias 1903-1908 NOV 2004-JAN 2005 The Poretti Brewery / La cerveseria Poretti Independence Market / Mercat de la Independència Riga Marta Viñuales MAY-JUL 2005 Manoëlle Wasseige n exemplary productive complex, it is prized for its Institut d'Estudis Catalans ornamentation derived from Jugendstil. The owners called upon Réseau Art Nouveau Network he need for a healthy and adequate covered space led the City A the Bihls to design a factory to brew a local brand of beer which Council to build the market in 1896. It was named nevertheless played on the image and prestige of foreign beers. The result Cover photo - Foto coberta: Students of the Nancy's« SchoolIndependence of Fine Arts, Market protest » on occasion of the centennial of the Bruxelles - Brussel was a brewery displaying all basic values of Art Nouveau. Successive poster againstT the demolition of the Fournier-Default JUL-OCT 2003 Napoleonic War. This interesting architectural structure is formed by rehabilitations have wisely adapted preservation to new production Villa, 1974 / Estudiantsthree naves de l'Escola fanning de Belles out fromArts de a Nancy, pivotal hall under a huge skylight. technologies. cartell de protesta contra l'enderrocament de la vil.la Nancy APR-JUN 2004 Fournier-Default,Refurbishment 1974. was carried out during the 1980s. Wien © Ecole nationale supérieure d'Art de Nancy AUG-OCT 2005 Budapest s tracta d'un complex de producció exemplar, ric en ornamentacions OCT-DEC 2005 Back cover photo - Foto coberta posterior: derivades del Jugendstil. Els propietaris de la firma es van adreçar als Bihl Artist Jules van Biesbroeck,a necessitat poster ford'un the espai inauguration adient, salubre i cobert va impulsar l'Ajuntament Varese NOV 2003-JAN 2004 of La Maison du Peupleel 1896 in Brussels a construir / Artista el Jules mercat. van Se li va posar el nom de La Independència Ljubljana per dissenyar la fàbrica de producció d'una cervesa local que usava la Biesbroeck, cartell d'inauguració de La Maison du E JAN-MAR 2006 imatge i el carisma de les cerveses estrangeres. El resultat, una fàbrica amb tots Peuple de Brussel.les.en celebrar-se el centenari de la Guerra del Francès. Aquesta interessant Avignon L els valors de l'Art Nouveau. Les diverses restauracions han sabut combinar © Musée Horta,mostra Saint-Gilles de l'arquitectura de principis de segle consta de tres naus obertes en APR-JUN 2006 forma de ventall i unides per un extrem, on apareix una lluerna de Terrassa grans conservació i adaptació a les noves tecnologies de producció. Birreria Poretti. MAY-JUN 2003 Barcelona Firing room / Sala de cocció. Design by - Disseny:dimensions. Durant els anys 80 es va procedir a la seva rehabilitació. JAN-MAR 2004 Central Producció Gràfica CARDIT SCP Reus

Second edition, printed by Segona edició, impressió System BCN 440continuityforeword & presentacióBARCELONA 415 Gaudí’s Heritage Recovering Integrity

regenerationJosep Laporte Josep Laporte Retornant la dignitat al patrimoni gaudinià President of Institut d'Estudis Catalans President de l'Institut d'Estudis Catalans Jordi Portabella Segon tinent d'alcalde de Barcelona President de l'Institut Municipal del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida

ith great satisfaction, the Institute of Catalan mb gran satisfacció, l'Institut d'Estudis Catalans Mònica Surís s una satisfacció donar la benvinguda a l'exposició Art Institut del Paisatge Urbà. Ajuntament de Barcelona Josef MariaStudies Olbrich welcomes to its headquarters the acull a la seva seu l'exposició itinerant Art Nouveau Nouveau in Progress - Un segle de Modernisme a Europa, en la Wien 1897-1898 travelling exhibition Art Nouveau in Progress, in Progress - Un segle de Modernisme a Europa, qual la ciutat de Barcelona ha estat treballant a través de The Secessionorganised Pavilion by the/ El RéseauPavelló SecessionArt Nouveau Network organitzada per la xarxa europea Réseau Art ins la seva tasca de preservar el patrimoni i millorar l'entorn urbà comú,

l'Institut del Paisatge Urbà, un dels catorze membres del Réseau © Xavier Bolao, IMPUQV and arriving at Barcelona thanks to the Municipal Nouveau Network, que arriba a Barcelona de la mà l’InstitutArt NouveauMunicipal Network del Paisatge des de Urbà 1999. i la AquestaQualitat mostrade Vida deitinerant Barcelona © Urban Landscape Institute. The cloister of our building, the Casa de de l'Institut Municipal del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida. El Kulturabteilung der Stadt Wien Éha intervingut activament en la restauració d'una sèrie d'obres de A posa l'accent en l'esdevenidor del patrimoni modernista a Europa al llarg lbrich created this building for the exhibitions of the W th Convalescència (Convalescence House), is one of the key works of 17 claustre de la Casa de Convalescència, una de les obres claus de l'arquitecte Antoni Gaudí, amb l'ajut del patrocini del sector privat en Association of Visual Artists Vienna Secession movement: a de tot el segle XX. Així, les obres mestres de l'Art Nouveau són considerades Century Catalan architecture and now for two months will become the l'arquitectura catalana del segle XVII, esdevindrà, doncs, per uns alguns casos. single white block crowned by a glittering golden dome, elements d'una societat humana dinàmica i creativa subjectes a les O privileged setting for a unique display on Art Nouveau, one of the quants mesos, el marc privilegiat d'una mostra sobre el DUn dels interrelacionsprojectes més pròpies recents de ha les estat societats la recuperació que esdevenen d'uns d'èpoques elements diferents. desapareguts much like a mausoleum. The glories of Secession came to an end most important artistic movements of the 19th and 20th centuries, in Modernisme, un dels moviments artístics més importants tant a del coronament del Col·legi de les Teresianes, un edifici pensat per a les activitats after 1905, but the building and the movement's activities continued. Al llarg de tot aquest segle els diferents interessos i anhels polítics, socials, Catalonia and throughout Europe. The unquestionable aesthetic value l'Europa com a la Catalunya de final del segle XIX i començament conventuals i pedagògiques de l'orde religiós. Gaudí s'impregnà dels ensenyaments de Serving as a hospital first and damaged in World War II, it was econòmics i culturals han repercutit en el patrimoni artístic europeu d'una of the architectural container will surely contribute to enhance the del XX. L'alt valor estètic del marc arquitectònic ben segur que santa Teresa per projectar l'edifici: austeritat, racionalitat, il·luminació interior i restored after 1945 and again in 1999. Since 1950 the exhibition hall manera espectacular. L'Art Nouveau, estil innovador i sovint provocatiu a la seva pioneering design and the artistic and contribuirà a realçar el disseny simbologiaèpoca, teresiana va ser defineixen en part incomprès el col·legi. des Eldel conjunt seu origen, sorgeix incomprensió com un granque va castell contribuir is run by the Secession Association. cultural contents of the exhibition. innovador i els continguts artístics i medieval a de que pedra molts iprojectes maó vist, de gran coronat mèrit per mai merletsno fossin realitzats. Després, en les dècades culturals de l'exposició. parabòlics amb creus de quatre braços a les lbrich va crearOur Institute, un edifici the per national a les exposicions academy of del moviment de posteriors a l'eclosió del Modernisme, els canvis de gustos artístics i de prioritats L'Institut, acadèmia nacional de cantonades. Damunt els merlets hi havia uns l'AssociacióCatalonia, d'Artistes was Visuals created Viena by Secession:Prat de la unRiba bloc in blanc coronat socials el van fer caure en l'oblit quan no el menysteniment. En aquest context, Catalunya, fou creat per Prat de la Riba elements de ceràmica vidrada en forma de birret d'una lluent1907, cúpula and even daurada though i amb it aspectewas inspired de mausoleu. by the La glòria de veritables joies van ser malmeses irremeiablement per aprofitar el sòl per a noves

O ideals of scientific renovation championed by © Glasgow School of Art el 1907, d'acord amb els ideals de doctoral -símbol de la Doctora de l'Església- The birrettas are reinstated / Els birrets es reposen. la Secession es va acabar el 1905, però l'edifici i les activitats del moviment construccions. La intensitat i extensió de la seva desaparició va esperonar, però, la Noucentisme*, it did open its doors from the renovació científica impulsats pel malauradamentsensibilització desapareguts i resposta durant d'artistes, la Guerra intel·lectuals i moviments populars que van van continuar. Utilitzat com a hospital primer i malmès durant la Segona Mònica Surís start to outstanding Modernista intellectuals, Noucentisme. No obstant això, va obrir Civil. A partir de fotografies d'època i d'un únic Guerra Mundial, es va restaurar el 1945 i altre cop el 1999; des de 1950 protagonitzar protestes i iniciatives per a la preservació del patrimoni arreu d'Europa Institut del Paisatge Urbà. Ajuntament de Barcelona les seves portes fundacionals a alguns element parcial existent a la façana, es va poder fer l'ocupa de nou l'Associaciósuch as Josep Secession. i Puig I Cadafalch. This durant els darrers trenta anys del segle. architect, art historian and politician even dels membres més destacats del una recreació de l'aspecte original mitjançant realitat En començar el segle XXI, la societat i les administracions públiques consoliden el arcelona's Municipal Institute of Urban Landscape and became President of the Institute on several Modernisme, com és ara Josep Puig i virtual. Això va permetre dimensionar un nou motlle per convenciment que cal preservar el patrimoni artístic i cultural i que aquesta tasca Quality of Life, within the general framework of its occasions. Cadafalch, arquitecte, historiador de produir setanta-cinc elements que, un cop restituïts, requereix una més gran consciència i complicitat de tots els estaments i agents programme for the preservation of architectural heritage and Nearly one hundred years later, the l'art i polític, que fins i tot ocupà la recuperen el perfil del Col·legi de les Teresianes amb tota l'expressió plàstica i © Media Wien implicats. Exposicions com Art Nouveau in Progress, realitzada en comú per catorze betterment of the city's environment, has in the last years Institute of Catalan Studies maintains an Presidència de l'Institut en diverses volumetria originals. ciutats d'arreu del continent amb el suport de la Unió Europea, són un pas important carried out restoration projects on several works by architect interest in Modernisme. Our recent congress ocasions. en l'aprofundiment de la cooperació amb aquest objectiu. Antoni Gaudí, in some cases with funding from private sponsors. on Puig i Cadafalch, and the fact that this Gairebé cent anys després d'haver B Recently completed is the recovery of elements once disappeared from artistic, literary and architectural movement Charles Rennie Mackintosh, 1909. Glasgow School of Art. estat fundat, l'Institut d'Estudis the façades of the Teresianes School, a building that was conceived to is one of the main study lines of our History Catalans continua interessant-se pel comply with the needs of this religious order devoted to education. Gaudí and Archaeology Division, are good examples of this. Modernisme, com es desprèn tant de la recent celebració d'un

© Xavier Bolao, IMPUQV delved into the teachings of Saint Theresa to develop his project: austerity, The façade after restoration in 1999 / La façana després de la restauració de 1999. © Xavier Bolao, IMPUQV Now that Barcelona has recovered its position as a leading city on congrés sobre la figura de Puig i Cadafalch, com del fet que Jordi Portabella Second Deputyrationality, Mayor interiorof Barcelona illumination and Theresian symbols impregnate the aquest moviment artístic, literari i arquitectònic figuri entre les the European stage, this new look at Art Nouveau, an artistic Presidentschool. of Institut The Municipal structure del rises Paisatge like Urbà a medieval i la Qualitat castle de Vida of actuals línies de recerca de la Secció Històrico-Arqueològica. movement that had Barcelona as a main creative centre, may be brick and stone, crowned by a battlement of The Secession Pavilion painted red by artist Marcus Geiger in 1998. Ara que Barcelona ha recuperat el seu caràcter de ciutat considered very appropriate. Friedrich Ohmann t isparabolic a pleasure merlons to welcome and four-armed the exhibition organic Art crosses Nouveau coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu El Pavelló Secession pintat de vermell per l'artista Marcus Geiger el 1998. referent a escala europea, la revisió del Modernisme, un coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu 1899-1905 in onProgress-Un the corners. segle The demerlons Modernisme used to a support Europa a, to which movimentPalmenhaus artístic / Palmenhaus innovador europeu que tingué a la nostra * Noucentisme: an artistic and intellectual movement that appeared in the early Barcelona'sglass ceramic Institute element of Urbanresembling Landscape doctoral has th ciutat1995-1998 un dels Café-restaurant seus centres / deCafè-restaurant creació principals, és d'allò més 20 Century in Catalonia, partly in reaction to Modernsime and embracing a contributedbirrettas -symbol together identifying with 14 other the Doctorcities withinof the the return to classicism, humanism and rationality. (Note by coupDefouet.) oportuna. RéseauChurch Art- which Nouveau disappeared Network. during This travelling the Civil exhibit is he Burggarten Palmenhaus, a high nave flanked by two smaller wings a Palmenhaus del Burggarten, una nau alta flanquejada per dues ales especially interestingWar. With because old photographs it focuses andon what one survivinghas happened to and two towers, was built as the private summerhouse of Emperor laterals i dues torres, va ser construïda com a hivernacle privat de I th Art Nouveau heritagepartial element along the on 20the façadeCentury. it Inwas this possible way, theto works Franz Joseph I. In 1980, it was closed down due to its poor state, and l'emperador Francesc Josep I, però el 1980 es va tancar pel seu mal L of the masters aredevelop seen asa computerised elements of arecreation creative andof the dynamic human T estat. La restauració, encarregada pel Burghauptmannschaft Österreich, va the restoration commissioned by the Burghauptmannschaft Österreich society, and thereforeoriginal. subject This toallowed interrelations, for a new conflicts cast to beand transformed it into a restaurant, except one of its wings which is now a transformar-ho en cafè-restaurant, on una de les ales es fa servir com a agreements, of thismade changing to reproduce society. 75 birrettas that are now butterfly house. papallonari. In the last century,back the indiverse place, political,thus recovering social, economicthe full and cultural interests and hopes haveplastic had expression a spectacular and volumeseffect on of European the artistic heritage. Art Nouveau,building. as an innovative and often provocative style, was from the beginning in many cases misunderstood and rejected, and this in part explains how many noteworthy projects were never carried out. In the decades following the explosion of Art Nouveau, changes in artistic taste and social priorities brought oblivion or even disdain. In this context, many jewels were torn down to make way for new buildings. The intensity and extent of destruction, however, spurred the awareness of artists, intellectuals and popular

© Fundació Orfeó Català-Palau de la Música. Pere Vivas/Ricard Pla (Triangle Postals) Vivas/Ricard Pla (Triangle de la Música. Pere © Fundació Orfeó Català-Palau movements, who have staged protests and campaigns for the preservation of heritage throughout Europe during the last 30 years. © Achleitner-Archiv, Architekturzentrum Wien © Achleitner-Archiv, Above, Deputy Mayor Jordi Portabella inspecting the At the turn of this century, both government administrations and the general birrettas on site. Right, old photograph of the original public are consolidating the will to preserve artistic heritage and are aware aspect; far right, the battlements in 2001, before the that this requires a higher degree of knowledge and involvement from all the restoration; above right, detail of the final result.

implied agents and society© Xavier Bolao, IMPUQV in general. Exhibitions like Art Nouveau in foreword presentació A dalt, el segon tinent d'alcalde Jordi Portabella examina els birrets a peu d'obra. A la dreta, foto Progress, a shared effort of 14 cities with the European Union's support, are d'època amb l'aspecte original; més a la dreta, el important steps in co-operating toward this common goal. coronament el 2001, abans de la recuperació; a dalt K. Brencens, 1909. Stained glass windows of the Mutual Credit Lluís Domènech i Montaner, 1908. Palau de la Música Catalana, Barcelona. Detail of the central skylight / Detall de la lluerna central. a la dreta, detall del resultat final. Society in Riga / Vitralls de la Societat de Crèdit Mutu a Riga.

Palmenhaus. Restoration works / Obres de rehabilitació. 42 433

© Manel Armengol BARCELONA BARCELONAforeword

Joan Clos Joan Clos També a la part alta de la ciutat, es conserven alguns elements que Gaudí va realitzar Also in uptownAlcalde Barcelona, de Barcelona some of Gaudí's work for Eusebi Mayor of Barcelona per a la finca d'Eusebi Güell. Potser la part més espectacular i més ben conservada és Casa Vicens after restoration. La Casa Vicens restaurada. Güell's estate still remains. Perhaps the most spectacular and The Miralles gate with Gaudí's statue. ©IMPUQV una de les antigues entrades del recinte: els anomenats Pavellons, concebuts com a best preserved piece is one of the old entrances to the El portal Miralles amb l'escultura de Gaudí. habitatge del porter i cavallerisses, units per una espectacular porta-reixa de ferro que property: the guard's houseuan and catorze the stables, ciutats known d'Europa as s'uneixenthe en un hen 14 European cities get together in a

representa el mitològic dragó alat que protegia l'entrada al Jardí de les Hespèrides. ©Xavier Bolao, IMPUQV Pavilions, which are joinedprojecte by an comú impressive i aquest wrought projecte iron es fa realitat, common project and this project becomes L'Institut del Paisatge Urbà va impulsar l'any 1999 la recuperació volumètrica dels gate representing the mythicalEuropa esdragon fa també guard més of real. the L'exposicióGarden of itinerant true, Europe also becomes a bit more real. The elements petris erosionats i la neteja i consolidació de murs, pilastres i altres peces the Hesperides. The InstituteArt Nouveau of Urban in Progress- Landscape Un undertooksegle de Modernisme in a travelling exhibition Art Nouveau in decoratives. La intervenció en la porta de ferro va comportar una llarga investigació per 1999 the recuperation ofEuropa the eroded, que ens stone arriba elements de la Província and de Varese i Progress- Art nouveau en projet, which determinar els cromatismes originals, però l'anàlisi de traces i la documentació consolidationqueQ of el the mes walls d'abril and viatjarà pillars aand Nancy, decorative és un exempleelements. d'aquesta arrives from Varese and will follow on to Nancy, is a good consultada no van ser suficients per establir-los, i per tant es va optar per un tractament Work on the iron gate meant detailed research to find out the W Europa que entre tots anem construïnt, basada en el treball en example of this Europe we are building together, based on work in de diferents textures per destacar el subtil treball de superposició d'elements de forja. original colours,comú a but partir analysis de l'esforç of traces i implicació and existing de cadascú. documents Una feina que common out of the effort and implication of each member. For proved insufficient evidence to establish them, so the option Ben a prop dels Pavellons Güell, el portal que Gaudí va projectar per a la propietat perquè tingui solidesa ha de ser quotidiana i tenaç, encara que no this work to be solid, it has to be constant and stubborn, and this taken was to treat the gate with different grey textures to d'Hermenegild Miralles consistia en un mur de mamposteria de pedra en brut, amb una sempre sigui fàcil, perquè el nostre vell continent aplega may not always be easy, given the many and diverse sensitivities enhance the subtle juxtaposition of the wrought ironwork. ampla porta per al pas de carruatges i una més petita per als vianants, tot plegat tradicions diverses i també tarannàs diferents en la creativitat i la and different innovative and creative outlooks throughout our old innovació. Però certament la idea d'una Europa unida que continent. But surely the idea of a united Europe bringing peace, protegit per una coberta de grans dimensions. Aquí la intervenció va suposar la Not very far away in this onetime country area and now proporcioni pau, benestar i progrés a la ciutadania s'ho val. prosperity and welfare is worth the effort. recuperació d'elements desapareguts, la consolidació interna de l'arc, la restauració metropolitan district, another gate by Gaudí -this time for the L'exposició que aquest hivern residirà a Barcelona és un exponent The exhibition hosted this winter in Barcelona shows us the del mur i la dignificació de l'entorn. Per dotar de significat el conjunt, s'hi col·locà una property of Hermenegild Miralles- consisted of a clean stone estàtua de Gaudí de mida natural, obra de l'escultor Joaquim Camps, i també es creà de la força creativa dels diferents pobles i ciutats d'Europa, en un creative force of the peoples and cities of Europe at the end of the masonry wall with a large opening for carriages and a smaller una clau que obre la porta petita: la Clau del Modernisme, un guardó atorgat per moment com el canvi del segle XIX al XX. El trencament definitiu 19th Century and beginning of the 20th . Art Nouveau represented a one for pedestrians, all protected by a roof with large eaves. l'Ajuntament per reconèixer persones i entitats que han destacat en la protecció i amb l'academicisme que realitza el Modernisme obre el camí de les new road beyond academicism which opened the way for Restoration here also implied recovering disappeared minor difusió del Modernisme barceloní. avantguardes artístiques posteriors amb el desfermament de la Modernism and the avant-gardes. From then on, to be considered elements, consolidation of the arch structure, restoration of imaginació, que a partir d'aleshores per ser considerada art haurà art, imagination was to be accountable only to the artist's the wall andde sera general fidel només smartening a la consciència up of the del surroundings. mateix artista. Alhora, però, Una altra intervenció, aquest cop del Departament d'Arquitectes del Sector conscience. At the same time, however, each one of the local or This includedcadascun a life-size dels movimentsstatue of the locals architect, o regionals by Joaquim que conflueixen en d'Urbanisme, va ser l'any 2000, amb la restauració i la pintada dels dos fanals de la regional movements that come together in Camps, andl'Art the Key Nouveau of Modernisme, internacional an award va granted saber by the plaça Reial que el mateix Ajuntament havia encarregat a l'arquitecte el 1878. international Art Nouveau was able to City Councilaprofundir to acknowledge en les arrels contributions del seu propi in favour of the delve into the roots of its own protection artand i diffusion la seva of pròpia Barcelona's cultura, Modernisme. The key Al barri de Gràcia, la Casa Vicens, primer edifici signat per culture and art, leaving a En la urbanització de l'entorn de Bellesguard, la presència d'una riera va obligar actually opens the pedestrians' door. Gaudí, té una llarga relació amb l'Institut del Paisatge Urbà, deixant-nos un llegat que Gaudí a aixecar l'alçada amb un viaducte sustentat per una estructura de pilars legacy that explains, as it atès que la col·laboració ja es va iniciar el 1997. Posteriorment, ens explica a la seva inclinats. Obres posteriors van emmascarar l'obra original que va caure gairebé were, who we are and les intervencions de recuperació s'han realitzat en dues fases manera com som i en l'oblit. Aquest any s'està procedint a la consolidació estructural de l'obra, al where we come més, entre el 2000 i el 2003. A les façanes, s'ha procedit a ©IMPUQV d'on venim. El descobriment de la part inferior dels pilars i a la urbanització d'una nova zona The Architect's Department of the City Council from. The restituir les peces de ceràmica vidrada perdudes amb d'altres vigor dels verda. El pressupost d'aquesta obra és de 150.000€, suma que prové contributed to another Gaudí restoration, this masters of Art de característiques idèntiques a les originals, i també s'ha mestres del íntegrament dels beneficis de la Ruta Gaudí, organitzada per l'Institut del one in downtown Plaça Reial: two streetlamps Nouveau restaurat la tribuna amb la recuperació del disseny original del Modernisme Paisatge Urbà l'any 2002. commissioned by the city in 1878 were restored were able banc-barana de la terrassa. va saber combinar and repainted in 2000. to ©Miquel Badia, IMPUQV Aquesta darrera intervenció suposa una nova baula en una línia d'actuació que Amb la Torre Bellesguard, residència privada bastida on a a q u e s t a combine l'Institut Municipal del Paisatge Urbà i la Qualitat de Vida va iniciar el 1999, i In the Gràcia district, Casa Vicens, Gaudí's first començaments del segle XX hi havia les ruïnes del palau f i d e l i t a t this

coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu que continua apostant per la recuperació del llegat d'Antoni Gaudí. A través de building, has a long relationship with the coupdefouet extra | 2004 www.artnouveau.eu d'estiu del rei Martí l'Humà, Gaudí va voler retre homenatge al v e r s e l loyalty to la restitució d'elements perduts, de vegades de petits detalls, es vol retornar darrer rei català amb un edifici d'aspecte goticitzant. En p r o p i Institute of Urban Landscape, starting in 1997. the past l'esplendor perduda i la dignitat original que aquesta obra universal es mereix. aquest cas, la intervenció ha anat encaminada a resoldre els passat amb Work in the last three years has included with a mind problemes de seguretat de façana i una actitud recovering and substituting the glass ceramic open to the coberta i a restituir-ne les textures The viaductoberta before alrestoration. món i El viaducte abans de la restauració. tiles of the façade with identical pieces, and the world and to originals. al progrés, usant rehabilitation of the gallery with the restoration progress, for m a t e r i a l s of the terrace bench-railing on top. example in the use innovadorsThe Bellesguard viaduct, withi the Bellesguard residence of new materials, or with Güell estate Pavillions. The dragon gate. The private residence of Torre Bellesguard was Pavellons de la Finca Güell. Porta del drac. in the background.intercanviant Archive photograph sense / El viaducte de Bellesguard an intense and fruitful fronteres amb conceptes la Torre iBellesguard tècniques al fons. Foto d'arxiu. built on the site of the summer palace ofexchange the across borders of original originals. Un altre llegat medieval king Martin the Humane,concepts and Gaudí and techniques. Another very ©IMPUQV importantíssim, que en l'arquitectura moderna es conjured a neo-gothic importantcastle-like legacy, building which in in architecture translates tradueix en la primera vegada que es projecten i construeixenhomage tointo the possiblylegendary the last first king time of in Catalan which dwellings, hospitals, factories habitatges, hospitals, fàbriques i escoles pensats per ser llocsdescent. Here,and schoolsthe Institute's are conceived task was from mainly the start -and built- with the aim saludables i confortables, equipats de tecnologia moderna i ambcentred onof preventive making them work healthy on the and façade comfortable and places, equipped with Plaça Reial streetlamp. Fanal de la plaça Reial. connexions a les xarxes urbanes. roof and thethe restitutionlatest technology of original and textures.connected to urban networks. El patrimoni modernista europeu guanya rellevància en So European Art Nouveau heritage becomes especially aquesta època de construcció d'una unió, perquè mitjançant Ala nearby valuabletorrent meant as we that build Gaudí our union,had to becausebuild the in road its beauty to the thereresidence are on an seva bellesa també ens aporta claus per al què pot ser la novaelevation, also supported clues as by to a whatstructure the newof oblique Europe pillars could whichbe. We wa welcomes effaced this by later Europa. Rebem amb especial interès aquesta exposició interventions. a exhibition This year,to Barcelona a project with to consolidate special interest the structure, and wish reveal it to the pillars Barcelona i li desitgem alhora una feliç itinerància en els properscompletely continue and garden succesfully the area in will the benext initiated. years as Funds it completes for these touring works theamounting to anys per les altres ciutats que formen part d'aquest projecte. €150,000 resthave of been the citiesprovided implied by income in this fromproject. the Gaudí Route organised by the Urban Landscape Institute in 2002. One step further in a policy which starts in 1999 and still endeavours to fully recover the heritage of Gaudí, sometimes down to minute details, and return it to a deserved splendour and original integrity. presentació József Rippl-Rónai, 1897-1900. The Andrássy dining room. Plate executed by Zsolnay Factory / El menjador dels Andrássy. Plat realitzat per la manufactura Zsolnay ©Janus Pannonius Museum, Pécs

Casa de Convalescència - Institut d'Estudis Catalans. Barcelona. Cloister / Claustre. In association with: Ruta Europea del Modernisme - Art Nouveau European Route