SQUASH

SQUASH / SQUASH

SQUASH SQUASH

LOCATION: Melbourne Sports and Aquatic Centre ENDROIT : Le Melbourne Sports and EVENTS: Aquatic Centre ÉPREUVES : MEN Singles HOMMES Doubles Simple Mixed Doubles Doubles WOMEN Doubles mixtes Singles FEMMES Mixed Doubles Simples Doubles mixtes TEAM CANADA IN MELBOURNE ÉQUIPE CANADA À MELBOURNE Graham Ryding, , and Matthew Giuffre, all members of the 2005 Graham Ryding, Shahier Razik et Matthew World Men’s Team Championships team Giuffre, tous membres de l’équipe des that fi nished in 4th place, are heading to Championnats du monde de 2005 qui se Melbourne to represent Canada. Shawn sont classés 4e, seront à Melbourne pour Delierre and Runa Reta are the other représenter le Canada. et members rounding out the team. Our squad Runa Reta sont les autres membres de will face competition from nine of the l’équipe. On s’attend à une compétition top-10 ranked players in the world cur- féroce, neuf des dix meilleurs joueurs au rently from Commonwealth countries. monde sont originaires de pays du Commonwealth.

XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 305 SQUASH / SQUASH

COACHES QUOTE CITATION DE L’ENTRAÎNEUR “In squash, except at a world championship, « À l’exception des championnats du monde, we compete as an individual in tournaments nous jouons individuellement au squash dans every 3 weeks all over the world. The Venue des tournois à toutes les 3 semaines partout changes, but the players remain the same. dans le monde. Les lieux changent mais pas In Commonwealth Games, we play for our les joueurs. Aux Jeux du Commonwealth, Country and are part of the Canadian team. nous jouons pour notre pays et nous fai- We are all excited to compete, to perform sons partie de l’équipe canadienne. Nous our best and cheer on our fellow Canadian avons tous hâte de jouer, de donner notre athletes.” meilleur et d’encourager tous les athlètes de l’équipe canadienne. » Gene Turk, Head Coach, Gene Turk, entraîneur-chef, Squash Canada HISTORY HISTORIQUE Squash can boast the unique distinction among all Commonwealth Games sports, Le squash est un sport qui se distingue de having its origins within the confi nes of a tous les autres sports au programme des London jail. It is said that at the start of Jeux du Commonwealth puisqu’il puise the 19th century inmates of the London’s ses origines des confi ns d’une prison de Fleet Prison passed the time by hitting a Londres. On raconte qu’au début du XIXe ball against the walls of the exercise area siècle, les détenus de la prison de Fleet with rackets. Soon after, pupils of Harrow Street, à Londres, occupaient leur temps à School, took up the ‘sport’. frapper une balle contre les murs de la salle d’entraînement avec une raquette. Peu de In 1830, the boys at Harrow discovered temps après, les élèves de l’école Harrow that the game offered far more variety if ont adopté ce « sport ». the solid rubber ball was squashed—and the sport of squash was born. The game En 1830, les garçons de l’école Harrow spread rapidly throughout the world. ont découvert que le jeu offrait plus de In 1912, the first professional squash variété si la balle de caoutchouc allait championship was held in England. By « s’écraser » contre le mur. On assista the beginning of World War I national alors à la naissance du squash. Le sport governing bodies had been established s’est répandu rapidement partout dans le in Canada, the US, and South Africa. monde. En 1912, le premier championnat Between the wars the British Army built professionnel de squash a eu lieu en Angle- courts in India, Pakistan and Egypt. terre. Au début de la Première Guerre mondiale, des organismes administratifs But the real boom in squash came in the nationaux avaient été créés au Canada, aux 1960’s as more and more people realized États-Unis et en Afrique du Sud. Entre its usefulness as a way of keeping fi t. The les deux guerres, l’armée britannique a introduction of glass walls made the sport construit des courts en Inde, au Pakistan television-friendly and brought the game to et en Égypte. an even wider audience. Today it is played

306 XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 SQUASH / SQUASH

in 120 countries and at the competitive Le squash a toutefois connu son véritable level is popular in Great Britain, Pakistan, essor dans les années 1960 lorsque de plus Egypt, India and Hong Kong. The sport en plus de gens ont reconnu qu’il permettait made its second major Games debut at the de garder la forme. L’introduction des murs 1998 Commonwealth Games. It was part vitrés a rendu possible la diffusion télévisée of the 1995 . de ce sport et lui a permis de rejoindre un public encore plus grand. Aujourd’hui, le RULES & REGULATIONS squash est pratiqué dans 120 pays et la compétition est populaire en Grande-Bretagne, The current scoring system was fi rst adopted au Pakistan, en Égypte, en Inde et à Hong in 1926. In the singles game, two players Kong. Le sport a fait ses débuts à sa deux- take turns hitting the ball onto the front ième série de Grands Jeux en 1998, aux wall, in an area defi ned by an out line at the Jeux du Commonwealth. Le squash était au top of the court and the top of the “tin” that programme des Jeux panaméricains de 1995. runs across and near the bottom of the front wall. The player receiving may choose to hit RÈGLEMENTS the ball before it bounces but must hit the ball before it has bounced twice. The rally Le système de pointage actuel a été adopté continues until the ball goes onto the front en 1926. Dans les parties en simples, deux wall before going down or out, down being joueurs frappent la balle chacun leur tour into the “tin” or into the fl oor, and out being sur le mur frontal dans un endroit défi ni on or above the “out” line that surrounds the par la ligne supérieure du court et la plaque court at the top of each of the four walls. qui longe le bas du mur frontal. Le receveur After the serve, the ball may hit any wall peut choisir de frapper la balle avant que before hitting the front wall so long as it celle-ci ne touche le sol mais il doit la frapper does not go down or out. avant qu’elle ne rebondisse une deuxième fois. L’échange se poursuit jusqu’à ce que A match is the best of five games. The la balle touche le mur frontal trop bas ou à player winning the preceding game serves l’extérieur des lignes. La balle est trop basse fi rst in the next game. lorsqu’elle touche la plaque ou le sol et à The doubles game is similar except either l’extérieur lorsqu’elle est frappée au-dessus member of each team must hit the ball in turn. de la ligne supérieure des quatre murs du court ou encore sur celle-ci. Après le service, PAST PERFORMANCES la balle peut être frappée sur n’importe quel mur avant de toucher le mur frontal, en Canada won one medal at the 2002 autant qu’elle ne soit pas trop basse ou à Commonwealth Games with Jonathon l’extérieur des lignes. Power winning the gold. At the 1998 Commonwealth Games, Un match se joue au meilleur de cinq jeux. won the silver. Le joueur qui remporte la partie effectue le premier service de la partie suivante. Les parties en doubles sont semblables, sauf que les joueurs de chaque équipe frappent la balle à tour de rôle.

XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 307 SQUASH / SQUASH

DID YOU KNOW? RÉSULTATS ANTÉRIEURS By the mid-nineties Squash was played Le Canada a remporté une médaille aux Jeux by over 15 million people worldwide in du Commonwealth de 2002, l’or de Jonathon 138 nations. Power. Aux Jeux du Commonwealth de 1998, il avait remporté la médaille d’argent. Squash was one of the most popular spectators sports at Kuala Lumpur in 1998. Jonathon Power was the fi rst North SAVIEZ-VOUS QUE…? American to win a World Singles Au milieu des années 1990, le squash Championship (1998). était pratiqué par plus de 15 millions de personnes dans le monde, dans 138 pays SQUASH CANADA différents. Le squash a été l’un des sports favoris des www.squash.ca spectateurs à Kuala Lumpur. 401 - 2197 Riverside Drive, Jonathon Power a été le premier Nord- Ottawa, ON K1H 7X3 Américain à remporter un championnat Tel. 613-731-7385 du monde en simples (1998). Fax: 613-731-6291 E-mail: [email protected] SQUASH CANADA CANADIANS IN www.squash.ca MELBOURNE 2197, prom. Riverside, bureau 401, Ottawa (Ontario) K1H 7X3 Delierre, Shawn (Quebec); Giuffre, Matthew (Alberta); Razik, Shahier (Ontario); Reta, Tél. : (613) 731-7385 Runa (Ontario); Ryding, Graham (Ontario). Téléc. : (613) 731-6291 Courriel : [email protected] Turk, Gene - Coach (Manitoba); Lynn, Andrew - Team Manager (BC) LES CANADIENS ET CANADIENNES À MELBOURNE Delierre, Shawn (Quebec); Giuffre, Matthew (Alberta); Razik, Shahier (Ontario); Reta, Runa (Ontario); Ryding, Graham (Ontario). Turk, Gene - Entraîneur (Manitoba); Lynn, Andrew - Gérant de l'équipe (BC)

308 XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 SQUASH / SQUASH

Date of Birth: 5/25/1982 Date de naissance : 5/25/1982 Birth Place: Montreal Lieu de naissance : Montréal Residence: Quebec Résidence : Québec Languages: English, French Langues : Anglais, français

Shawn Delierre

Coach: Yvon Provencal Entraîneur : Yvon Provençal Training Location: Montreal, QC Lieu d’entraînement : Montréal, QC Training Club: Club Sportif MAA Club d’entraînement : Club Sportif MAA Carding Status: Senior Card (SR1/SR2, SR) Brevets : Brevet senior (SR1/SR2, SR) Years Carded: 4 Années breveté : 4 Occupation: Professional Squash Player Occupation: Joueur de squash professionnel

I began playing Squash in 1989 in Montreal J’ai commencé à jouer au squash en 1989 à and chose this sport because it looked fun. Montréal. J’ai choisi ce sport parce que ça My personal goal for Melbourne is to semblait plaisant. achieve quarter fi nals. My sporting goals Mon objectif personnel pour Melbourne beyond Melbourne are PSA top 40 by est de me rendre en quarts de fi nale. Au- the end of the year and to achieve delà de Melbourne, j’aimerais me classer PSA #1. parmi les 40 premiers de la PSA et de viser Being an elite athlete has allowed me the le premier rang. opportunity to obtain a better vision of D’être un athlète d’élite m’a permis d’avoir the planet. My most memorable sporting une meilleure vision du monde. L’événement achievement was winning the 2004 Quebec le plus mémorable de ma carrière a été de Open. The most infl uential people in my remporter l’Omnium du Québec en 2004. sporting career are Jonathon Power and Les gens les plus infl uents de ma carrière my Dad. My sport philosophy is “Go hard sportive sont Jonathon Power et mon père. or don’t go”. Ma philosophie du sport est : « Donne tout ce que tu as à donner, sinon, vas-y pas. »

XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 309 SQUASH / SQUASH

Date of Birth: 6/8/1982 Date de naissance : 6/8/1982 Birth Place: Edmonton Lieu de naissance : Edmonton Residence: Alberta Résidence : Alberta Height (cm): 178 Taille (cm) : 178 Weight (kg): 75 Poids (kg): 75 Languages: English and French Langues : Anglais et Français

Matthew Giuffre

Coach: Ian Paton Entraîneur : Ian Paton Training Location: Edmonton, Alberta Lieu d’entraînement : Edmonton, Alberta Training Club: Royal Glenora Club Club d’entraînement : Royal Glenora Club Carding Status: Senior Card (SR1/SR2, SR) Brevets : Brevet senior (SR1/SR2, SR) Years Carded: 4 Années breveté : 4 Academic Institution: Athabasca University Établissement d’enseignement : Area of Study: Commerce Université d'Athabasca Occupation: Full-Time Athlete, Part-Time Student Domaine d’études : Commerce Occupation: Athlète à temps plein, étudiant à temps partiel I began playing Squash in Edmonton, at the Royal Glenora Club, when I was 6 years old. I chose this sport because my J’ai commencé à jouer au squash au Royal Father was playing, and I got interested Glenora Club d’Edmonton quand j’avais through him. 6 ans. J’ai choisi ce sport parce que mon père le pratiquait et il m’y a initié. My personal goal for Melbourne is to win a lot of matches in all the events. My sporting Mon objectif personnel pour Melbourne goal beyond Melbourne is to rank as a Top est de gagner plusieurs matches, dans 10 player in the world. My personal best toutes les épreuves. Au-delà de Melbourne, is being ranked in the Top 40 in the world. j’aimerais être classé parmi les dix premiers joueurs au monde. Ma meilleure performance Being an elite athlete has allowed me the personnelle a été d’atteindre un classement opportunity to travel, meet a lot of people parmi les 40 meilleurs du monde. from all over the world, and give me experiences that I never would have D’être un athlète d’élite m’a permis de never experienced otherwise. voyager, de rencontrer des gens de partout au monde et de vivre des expériences que je n’aurais jamais eu l’occasion de vivre autrement.

310 XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 SQUASH / SQUASH

Date of Birth: 11/18/1977 Date de naissance : 11/18/1977 Birth Place: Cairo Lieu de naissance : Cairo Residence: Ontario Résidence : Ontario Height (cm): 175 Taille (cm): 175 Weight (kg): 65 Poids (kg): 65 Languages: English, Arabic Langues : Anglais, arabe

Shahier Razik

Coach: Mike Way Entraîneur : Mike Way Training Location: , Ontario Lieu d’entraînement : Toronto, Ontario Training Club: Adelaid Club Club d’entraînement : Adelaide Club Carding Status: Senior Card (SR1/SR2, SR) Brevets : Brevet senior (SR1/SR2, SR) Years Carded: 7 Années breveté : 7 Occupation: Professional Squash Player Occupation: Joueur de squash professionnel

XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 311 SQUASH / SQUASH

Date of Birth: 12/14/1980 Date de naissance : 12/14/1980 Birth Place: Ottawa Lieu de naissance : Ottawa Residence: Ontario Résidence : Ontario Height (cm): 158 Taille (cm): 158 Weight (kg): 58 Poids (kg): 58 Languages: English, French Langues : Anglais, français

Runa Reta

Coach: Heather Wallace Entraîneure : Heather Wallace Training Location: Ottawa, Ontario Lieu d’entraînement : Ottawa, Ontario Training Club: Goodlife Queensview Club d’entraînement : Goodlife Queensview Carding Status: Senior Card (SR1/SR2, SR) Brevets : Brevet senior (SR1/SR2, SR) Years Carded: 3 Années brevetée : 3 Occupation: Professional Squash player Occupation: Joueuse de squash professionnelle

I began playing Squash in 1988 in Ottawa. J’ai commencé à jouer au squash en 1988, I chose this sport because my Father played à Ottawa. Mon père pratiquait le sport et so he got me into it. m’y a initiée. My personal goal for Melbourne is to make Mon objectif personnel pour Melbourne top 8. My sporting goal beyond Melbourne est de me classer parmi les 8 premières. is to reach WISPA top 20. My personal Au-delà de Melbourne, j’aimerais me classer best is WISPA ranking of 30. dans les 20 premières du classement de la WISPA. Ma meilleure performance Being an elite athlete has allowed me the personnelle est une 30e position au classe- opportunity to travel, compete at a high ment de la WISPA. level, and meet new people from different backgrounds. My most memorable sporting D’être une athlète d’élite m’a permis de achievement was fi nishing in the top voyager, de faire compétition au niveau eight at the World Junior Championships. élite et de rencontrer des gens de provenances The most infl uential person in my diverses. L’événement le plus mémorable de sporting career was Heather Wallace, coach. ma carrière a été de me classer parmi les 8 premières aux Championnats du monde junior. La personne qui m’a le plus infl u- encée dans ma carrière sportive est mon entraîneure, Heather Wallace.

312 XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 SQUASH / SQUASH

Date of Birth: 6/16/1975 Date de naissance : 6/16/1975 Birth Place: Winnipeg Lieu de naissance : Winnipeg Residence: Ontario Résidence : Ontario Height (cm): 173 Taille (cm): 173 Weight (kg): 67 Poids (kg): 67 Languages: English Langues : Anglais

Graham Ryding

Coach: Mike Way Entraîneur : Mike Way Training Location: Toronto Lieu d’entraînement : Toronto Training Club: The Cambridge Club Club d’entraînement : The Cambridge Club Carding Status: Senior Card (SR1/SR2, SR) Brevets : Brevet senior (SR1/SR2, SR) Years Carded: 8 Années breveté : 8 Academic Institution: University of Toronto Établissement d’enseignement : Université Area of Study: Commerce de Toronto Occupation: Squash Professional Domaine d’étude: Commerce Occupation: Joueur de squash professionnel

I began playing Squash in Winnipeg at the age of eight with my older brother. I chose J’ai commencé à jouer au squash à Winnipeg, this sport because my parents played. à l’âge de 8 ans avec mon frère aîné. J’ai choisi ce sport parce que mes parents le My personal goal for Melbourne is to semi- pratiquaient. fi nal, and therefore win a medal. My sporting goal beyond Melbourne is to return to the Mon objectif personnel pour Melbourne est top 10 in the world rankings. My personal de me rendre en demi-fi nale et donc, de rem- best is World Open 2004, semi-fi nalist. porter une médaille. Au-delà de Melbourne, j’aimerais me retrouver à nouveau parmi les Being an elite athlete has allowed me the dix premiers joueurs au monde. Ma meilleure opportunity to push myself to the extent performance personnelle est une demi-fi nale of my capabilities, to have a close look à l’Omnium mondial de 2004. inside myself and see what type of person I really am. My most memorable sporting D’être un athlète d’élite m’a permis de achievement was progressing to the semi- pousser mes capacités athlétiques à la limite fi nals of the 2004 World Open and having et par le fait même, de mieux me connaître my Canadian boys in the corner. en tant que personne. L’événement le plus mémorable de ma carrière a été de me rendre en demi-fi nale de l’Omnium mondial de 2004 et d’être appuyé par mes coéquipiers canadiens.

XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006 313 SQUASH / SQUASH

Andrew Lynn ASSISTANT COACH, TEAM MANAGER / ENTRAÎNEUR ADJOINT, GÉRANT D’ÉQUIPE Residence: British Columbia Résidence : Colombie-Britannique

Gene Turk HEAD COACH / ENTRAÎNEUR-CHEF Residence: Manitoba Résidence : Manitoba

314 XVIII JEUX DU COMMONWEALTH GAMES − MELBOURNE 2006