Highlands of History: Indigenous Identity and Its Antecedents in Cambodia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Highlands of History: Indigenous Identity and Its Antecedents in Cambodia bs_bs_banner Asia Pacific Viewpoint, Vol. 54, No. 3, December 2013 ISSN 1360-7456, pp282–295 Highlands of history: Indigenous identity and its antecedents in Cambodia Jonathan Padwe Department of Anthropology, University of Hawai’i at Ma¯noa, Honolulu, HI 96822, USA. Email: [email protected] Abstract: The notion that Cambodia’s highland people may claim a distinct ‘Indigenous’ identity has emerged only recently in Cambodia. To date, advocacy for rights under the banner of indigeneity has produced few results for highlanders. Among the problems faced by advocates for Indigenous rights, problems of definition and translation represent an important challenge. Arguing that concepts like ‘Indigeneity’ are not simply adopted ex nihilo in new settings, but are rather incorporated into existing structures of meaning, this paper explores culturally produced understandings of who highlanders are, concentrating in particular on the way that the term ‘Indigenous’ has been translated into Khmer. The use of the Khmer word daeum, or ‘original’, to distinguish between Indigenous and other forms of ethnic belonging in the newly derived translation of ‘Indigenous Peoples’ points to historically sedimented beliefs about highlanders as living ancestors of modern Khmers. Keywords: Cambodia, human rights, Indigenous identity, translation In a recent debate on the floor of Cambodia’s them figured Mane Yun, a media-savvy young National Assembly, Chheang Vun, a lawmaker Bunong woman who is the founding director from the ruling Cambodian People’s Party of the newly formed Cambodian Indigenous (CPP), attacked Kem Sokha, the leader of the Youth Association. A political cartoon of Cambodian Human Rights Party. ‘Have you ever the day, published on a suppressed anti- built roads or bridges?’ he demanded to know. government website, showed the beleaguered ‘No. Never. You haven’t done a thing. You act in lawmaker in the role of a water buffalo, being the manner of a bunong from the forest!’ (VOA sacrificed as part of a Bunong ritual (KI-Media, News, 2012). In Chheang’s use of the word, 2012). Amid the media storm, the CPP parlia- bunong is a pejorative term, a commonly used mentarian eventually apologised. Khmer epithet for those who are backwards, The next month, Prime Minister Hun Sen uncivilised or savage. Bunong, sometimes himself made news with a less inflammatory, written as Phnong, is also the ethnonym of the but equally revealing statement. During his visit largest highland ethnic group of Mondulkiri to Ratanakiri province in support of a highly Province in northeast Cambodia. In protest, politicised land titling programme, four Kem Sokha and 20 other parliamentarians members of the Jarai highland ethnic minority staged a walkout from the Assembly. The follow- were prevented from presenting him with a ing day Chheang Vun defended his use of the petition against the taking of their land by term, insisting that the word Bunong remains an a government-backed rubber plantation. In a insult. ‘The people in the northeast are called speech that day, the Prime Minister made refer- Indigenous. You should not call them Bunong. ence to the issue, noting that he had recently You must be careful using that word’, the par- been confronted by a foreigner who ‘claimed liamentarian insisted (Eang, 2012). The media that the rubber plantation development . picked up the story, and reported on the vocif- leads to the loss of jobs [muk roba] of the ethnic erous objections to Chheang’s derogatory use minorities. I asked him “now can you clarify to of the term raised by Indigenous rights activists me again, does his Excellency need to promote and by Bunong leaders themselves. Among development or does he need to leave these © 2013 Victoria University of Wellington and Wiley Publishing Asia Pty Ltd doi: 10.1111/apv.12028 Indigenous identity in Cambodia people to collect resin and vines in the forest for lenges, and in collaboration with groups and tourists to look at?” ’ The Prime Minister went individuals across a wide spectrum of govern- on to explain that foreigners ‘want me to mental and non-governmental agencies and promote development. But on the other hand, organisations, Cambodia’s highland people they give me a lesson on creating rubber plan- have in recent years sought to position them- tations and how this will lead to the loss of selves as ‘Indigenous Peoples’ within contem- culture. This is too bad. Don’t be confused. porary political debates. It is a move that locates Wearing shoes, driving motorcycles, and so on them within globally circulating universalist dis- is not against Indigenous lifestyles’ (Kuch, 2012; courses about rights and forms of belonging, RFA Cambodia, 2012). and opens a space for collaboration with inter- As these cases illustrate, the term ‘Indigenous’ national advocates from the worlds of environ- has taken on new relevance in Cambodian poli- mentalism, sustainable development and the tics. Chheang Vun’s explanation that ‘Indig- promotion of human rights. enous Peoples’ – chun chiet daeum pheak tech While Indigenous Peoples and their advo- in Khmer – is the appropriate way to describe cates have managed to obtain some policy those who were once referred as savages illus- responses to their concerns – notably in the trates the point. So, too, does Prime Minister field of bilingual education – to date, identity- Hun Sen’s deft explanation that Indigenous based advocacy has failed to achieve signifi- identity and participation in the modern world cant reforms, and those claiming the status of are not incompatible. And yet both cases dem- Indigenous Peoples have been excluded from onstrate how far Indigenous Peoples have yet to meaningful participation in policy-making pro- go to obtain their political goals. The fact cesses on the issues that directly threaten their remains that one still hears Bunong used as an livelihoods and well-being. The list of these insult on the floor of the National Assembly, issues includes: legal and illegal logging and while the Prime Minister’s vision for the ‘devel- deforestation of village lands (Global Witness, opment’ of the northeast leaves little room for 2007; Padwe, 2011b: 110–111); various forms the recognition of Indigenous land claims and of expropriation, including the awarding of little space for highland people to express their economic land concessions (United Nations own desires. Cambodia Office of the High Commissioner for Human Rights, 2004; NGO Forum, 2006); the establishment of protected areas and Indigenous politics in Cambodia conservation-based exclusions of Indigenous The concept of Indigenous identity is not indig- Peoples from forest resources (Baird and enous to Cambodia. Indeed, the possibility for a Dearden, 2003); and the creation of large-scale politics of Indigeneity in Cambodia is very infrastructure projects such as hydropower recent. While English-language terms like dams and trans-national transportation corridor ‘Indigenous’, ‘Indigeneity’ and ‘Indigenous projects (Hirsch and Wyatt, 2004; Padwe, identity’ have circulated among Cambodia’s 2011b: 115–116). The establishment of com- international development community since the munal land titling under the 2001 land law early 1990s, a stable translation for the term was developed with the participation of Indig- ‘Indigenous Peoples’ as chun chiet daeum enous Peoples’ representatives and was initially pheak tech has only been available in the lauded as a solution to problems of land loss Khmer language since the crafting of the coun- and marginalisation. However, while several try’s Land Law in 2001 (Baird, 2011a: 167). The communal land titles have been awarded term, which assigns the category of Indigenous recently, tract sizes are small, the programme identity exclusively to highland ethnic minori- has faced numerous delays in implementation ties, has emerged during a period when Cam- and highly politicised initiatives such as Prime bodia’s highland peoples have faced numerous Minister Hun Sen’s deployment of thousands of challenges, including loss of land, loss of university students to assist in land titling have autonomy, and increasing economic and politi- introduced confusion into the titling process cal marginalisation (Fox et al., 2008; Padwe, (McAndrew and Oeur, 2009; Woods and Kuch, 2011a; Baird, 2011b). In response to these chal- 2012). © 2013 Victoria University of Wellington and Wiley Publishing Asia Pty Ltd 283 J. Padwe Table 1. Indigenous and national populations of Southeast Asia Country National populationa Indigenous populationb Percentage Indigenous Burma 48 337 000 14 400 000–19 200 000 30–40 Brunei 406 000 71 000 17.5 Cambodia 14 305 000 197 000 1.4 Indonesia 242 326 000 50 000 000–70 000 000 20.6–28.9 Laos 6 288 000 2 400 000–4 800 000 38.2–76.3 Malaysia 28 560 000 3 400 000 11.9 Philippines 94 852 000 12 000 000–15 000 000 12.6–15.8 Thailand 69 519 000 1 100 000 1.6 Vietnam 87 840 000 10 000 000 11.4 aWorld Bank (2011). bInternational Working Group for Indigenous Affairs (2010). There are many reasons for the intractability surrounding the term ‘Indigenous Peoples’ add of these issues. Caroline Hughes, for instance, to the challenges confronting advocates for argues that where international agencies have Indigenous rights in Cambodia. Notions like taken the lead on promoting human rights ‘Indigeneity’ are not simply adopted ex nihilo in reforms such as the establishment of collective new settings. Rather, as Anna Tsing (1999: 157) title to land in Cambodia, their pursuit of has suggested, processes of translation
Recommended publications
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    Mon-Khmer Studies VOLUME 42 The journal of Austroasiatic languages and cultures Established 1964 Copyright for these papers vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published in 2013 by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Papers (Peer reviewed) K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War 1-11 Michelle MILLER A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography 12-25 Elizabeth HALL A phonological description of Muak Sa-aak 26-39 YANIN Sawanakunanon Segment timing in certain Austroasiatic languages: implications for typological classification 40-53 Narinthorn Sombatnan BEHR A comparison between the vowel systems and the acoustic characteristics of vowels in Thai Mon and BurmeseMon: a tendency towards different language types 54-80 P. K. CHOUDHARY Tense, Aspect and Modals in Ho 81-88 NGUYỄN Anh-Thư T. and John C. L. INGRAM Perception of prominence patterns in Vietnamese disyllabic words 89-101 Peter NORQUEST A revised inventory of Proto Austronesian consonants: Kra-Dai and Austroasiatic Evidence 102-126 Charles Thomas TEBOW II and Sigrid LEW A phonological description of Western Bru, Sakon Nakhorn variety, Thailand 127-139 Notes, Reviews, Data-Papers Jonathan SCHMUTZ The Ta’oi Language and People i-xiii Darren C. GORDON A selective Palaungic linguistic bibliography xiv-xxxiii Nathaniel CHEESEMAN, Jennifer
    [Show full text]
  • Pray for People Who Don't Know God's Love
    FREE PRAYER CARDS INSIDE Pray for people who don’t know God’s love OPERATION MOBILISATION WWW.OM.ORG C D B E A REGIONS SAHEL ARABIAN PENINSULA NORTH CAUCASUS SOUTH ASIA MEKONG PRAYER DIRECTIONS WAYS TO PRAY Jesus told His followers in Matthew to share His love PRAY FOR and message of hope with all nations and peoples, but • Opportunities for the message of Jesus to today, there are still more than three billion people spread within communities and for entire in the world who will live and die without ever having families to accept Christ’s love heard that message. Every Jesus follower is part of • Strengthening of and bravery for local the mission to reach these people with the truth of groups of Jesus followers as they face who Jesus is and what He’s done for us. persecution and social stigma • More Jesus followers to commit to sharing A major part of sharing Christ’s love is prayer. In the fi ve key Jesus’ love with the non-believers in these regions around the world (pictured above), the majority of communities, especially Christians from the the population don’t yet have access to Jesus followers or the same or a similar culture who can better gospel message. Let’s bring together the global body of Christian understand the needs of local people believers to intercede on their behalf through prayer and consider • Political and social stability so that how God may want to use us to carry His love to these places. In the message of Jesus can travel easier Ephesians 6:18, Paul tells us to “always keep on praying for all the throughout these regions Lord’s people” (NIV).
    [Show full text]
  • Linguistic Typology 2017; 21(3): 493–545
    Linguistic Typology 2017; 21(3): 493–545 Language Profile Joanne Yager and Niclas Burenhult Jedek: A newly discovered Aslian variety of Malaysia https://doi.org/10.1515/lingty-2017-0012 Received November 22, 2016; revised October 10, 2017 Abstract: Jedek is a previously unrecognized variety of the Northern Aslian subgroup of the Aslian branch of the Austroasiatic language family. It is spoken by about 280 individuals in the resettlement area of Sungai Rual, near Jeli in Kelantan state, Peninsular Malaysia. The community originally consisted of several bands of foragers along the middle reaches of the Pergau river. Jedek’s distinct status first became known during a linguistic survey carried out in the DOBES project Tongues of the Semang (2005–2011). This article describes the process leading up to its discovery and provides an overview of its typological characteristics. Keywords: Aslian, Austroasiatic, grammar sketch, Jedek, undiscovered languages 1 Background Much of the world’s linguistic diversity remains undocumented and uninvesti- gated by science. For the majority of the world’s languages there is only scant information available, and only a small proportion has been subject to in-depth grammatical and lexical description. Typically, however, languages and dialects have some degree of scientific or administrative recognition, even those which have not been targeted by systematic studies. But, as was shown by the widely publicized 2008 discovery of Koro in northeastern India (Anderson & Murmu 2010), there are languages which may
    [Show full text]
  • The Aslian Languages of Malaysia and Thailand: an Assessment
    Language Documentation and Description ISSN 1740-6234 ___________________________________________ This article appears in: Language Documentation and Description, vol 11. Editors: Stuart McGill & Peter K. Austin The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment GEOFFREY BENJAMIN Cite this article: Geoffrey Benjamin (2012). The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment. In Stuart McGill & Peter K. Austin (eds) Language Documentation and Description, vol 11. London: SOAS. pp. 136-230 Link to this article: http://www.elpublishing.org/PID/131 This electronic version first published: July 2014 __________________________________________________ This article is published under a Creative Commons License CC-BY-NC (Attribution-NonCommercial). The licence permits users to use, reproduce, disseminate or display the article provided that the author is attributed as the original creator and that the reuse is restricted to non-commercial purposes i.e. research or educational use. See http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ ______________________________________________________ EL Publishing For more EL Publishing articles and services: Website: http://www.elpublishing.org Terms of use: http://www.elpublishing.org/terms Submissions: http://www.elpublishing.org/submissions The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment Geoffrey Benjamin Nanyang Technological University and Institute of Southeast Asian Studies, Singapore 1. Introduction1 The term ‘Aslian’ refers to a distinctive group of approximately 20 Mon- Khmer languages spoken in Peninsular Malaysia and the isthmian parts of southern Thailand.2 All the Aslian-speakers belong to the tribal or formerly- 1 This paper has undergone several transformations. The earliest version was presented at the Workshop on Endangered Languages and Literatures of Southeast Asia, Royal Institute of Linguistics and Anthropology, Leiden, in December 1996.
    [Show full text]
  • Ethnicity and Forest Resource Use and Management
    Page 1 of 11 ETHNICITY AND FOREST RESOURCE USE AND MANAGEMENT IN CAMBODIA BACKGROUND The Community Forestry Working Group established a typological framework to examine the inter-related issues of ecology, tenure, and ethnicity in relation to forest resource perspectives, use and management by rural communities in Cambodia. The typology will serve as a base of knowledge and documentation and as a conceptual framework for understanding community resource use. This will be useful for defining appropriate objectives, strategies, and methodologies to support community forestry development interventions. Specifically, understanding and describing the three underlying typological topics (tenure, ethnicity, ecology) will be helpful for: Establishing a framework for better identification and understanding of existing community forestry activities in Cambodia; A possible identification of appropriate places or regions where community forestry would be relevant and useful for sustainable forest management and for improvement of people's livelihoods; A useful instrument to design programs in a given region with community involvement. INTRODUCTION The population of Cambodia was estimated to be 11,437,656 in 1998. This population consists of different ethnic groups, including Khmer, Cham, Vietnamese, Chinese and hill tribes. Ethnic groups in Cambodian society possess a number of economic and demographic commonalties. For example, minority ethnic villages are more common among the poorest than among the richest quintile of villages (5.3 percent versus 3.2 percent) ( Ministry of Planning, 1999) . While commonalties exist, ethnic groups in Cambodia also preserve differences in their social and cultural institutions. The major differences among the various ethnic groups lie in historical, social organization, language, custom, habitant, belief and religion.
    [Show full text]
  • Epr Atlas 1080
    Laos Ethnicity in Laos Group selection Laos is a multi-ethnic country officially encompassing 49 ethnic groups (2910), which have been grouped primarily by language and 2910 [National Statistics Center of the Lao PDR, 2006] location into one of three categories: the Lao Loum (Lowland Lao), and the hill tribes constituting of the Lao Theung (Upper Lao) and the Lao Sung (Highland Lao) (2911; 2912, 247-248). Based on this 2911 [National Statistics Center of the Lao PDR, 2006] classification and linguistic considerations, we identify the following 2912 [Levinson, 1998] politically relevant groups: • The Lao (incl. Phuan) make up just over half of the total population according to the 2015 census and tend to be con- centrated in the flatlands and valleys (2913). They speak Lao, a 2913 [Minority Rights Group International, 2018a] Tai-language, and are the largest and most important Lao Loum group (2914, 247). Most people from this group are Theravada 2914 [Levinson, 1998] Buddhists (2915). 2915 [Minority Rights Group International, 2018a] • The remaining Lao Tai speakers include the lowland Phu Tai and several tribes who live in the higher valleys and on the middle slopes of the mountains in northern Laos. The tribes are usually categorized according to their traditional costumes, e.g. the Tai Dam (Black Tai). They are regarded as inferior by lowland Lao, and Tai, in turn, look down on lowland Lao for having failed to maintain Tai tradition and culture (2916). 2916 [Minority Rights Group International, 2018b] • The Lao Theung, sometimes called Lao Thoeng tend to inhabit mid-level slopes and speak numerous Mon-Khmer languages.
    [Show full text]
  • Indigenous Peoples Planning Framework
    DRAFT CAMBODIA SUSTAINABLE LANDSCAPE AND ECOTOURISM PROJECT (CSLEP) INDIGENOUS PEOPLES PLANNING FRAMEWORK Prepared for: THE WORLD BANK GROUP 1818 H STREET NW WASHINGTON, DC, USA 20433 Prepared by: Ministry of Environment (MOE) & Ministry of Rural Development (MRD) March 2019 DRAFT CONTENTS List of Acronyms ................................................................................................. 3 PREFACE ............................................................................................................. 4 PURPOSE OF THE FRAMEWORK ..................................................................... 5 PROJECT OBJECTIVE ........................................................................................ 5 PROJECT COMPONENTS................................................................................... 5 OVERVIEW OF INDIGENOUS PEOPLES IN CAMBODIA ................................ 13 RELEVANT LEGAL FRAMEWORK AND REGULATIONS .............................. 18 Cambodia Policies, Laws, Rules and Regulations Applicable to IPs ....................18 Relevant International Agreements Cambodia Entered .........................................19 World Bank’s Operational Policy: Indigenous People (OP 4.10) ...........................20 Gap Analysis .............................................................................................................20 IMPLEMENTATION ARRANGEMENT, MONITORING, GRIEVANCE MECHANISM ...................................................................................................... 21 Implementation
    [Show full text]
  • Crafting Laos and Cambodia the CREATIVE RESOURCE GUIDE: RESOURCE the CREATIVE the CREATIVE RESOURCE GUIDE Crafting Andcambodia Laos the Creative Resource Guide
    Crafting Laos and Cambodia THE CREATIVE RESOURCE GUIDE: RESOURCE THE CREATIVE CRAFTING LAOS AND CAMBODIA CRAFTING LAOS THE CREATIVE RESOURCE GUIDE RESOURCE THE CREATIVE II The Creative Resource Guide: Crafting Laos and Cambodia CRAFTING LAOS AND CAMBODIA CRAFTING LAOS THE CREATIVE RESOURCE GUIDE RESOURCE THE CREATIVE IV THE CREATIVE RESOURCE GUIDE: Crafting Laos and Cambodia The Asia-Europe Foundation (ASEF) promotes understanding, Published by: strengthens relationships and facilitates cooperation among Asia-Europe Foundation (ASEF) the people, institutions and organisations of Asia and Europe. 31 Heng Mui Keng Terrace Singapore 119595 ASEF enhances dialogue, enables exchanges and encourages T: +65 6874 9700 collaboration across the thematic areas of culture, F: +65 6872 1135 education, governance, economy, sustainable development, www.ASEF.org public health and media. ASEF is an intergovernmental not-for-profit organisation Series Editor located in Singapore. Founded in 1997, it is the only institution of the Asia-Europe Ms Valentina RICCARDI (ASEF) Meeting (ASEM). ASEF runs more than 25 projects a year, consisting of around 100 activities, mainly conferences, seminars, workshops, lectures, publications, Researcher and online platforms, together with about 150 partner organisations. Each year Magali An BERTHON over 3,000 Asians and Europeans participate in ASEF’s activities, and much wider audiences are reached through its various events, networks and web-portals. Design Inksurge culture360.ASEF.org is a portal initiated by the Asia-Europe All rights reserved © Asia-Europe Foundation (ASEF), May 2019 Meeting (ASEM) and managed by the Culture Department at the Download from culture360.ASEF.org Asia- Europe Foundation (ASEF). culture360.ASEF.org aims to stimulate the cultural engagement between Asia and Europe All rights reserved © Cover photo credit: and enhance greater understanding between the two regions.
    [Show full text]
  • Ethnic Minority
    Country Technical Note on Indigenous Peoples’ Issues Lao People’s Democratic Republic Country Technical Notes on Indigenous Peoples’ Issues LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC Last update: November 2012 Disclaimer The opinions expressed in this publication are those of the authors and do not necessarily represent those of the International Fund for Agricultural Development (IFAD). The designations employed and the presentation of material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of IFAD concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. The designations ‗developed‘ and ‗developing‘ countries are intended for statistical convenience and do not necessarily express a judgement about the stage reached by a particular country or area in the development process. All rights reserved Table of Contents Country Technical Note on Indigenous People‘s Issues - Lao People's Democratic Republic .............................................................................................. 1 Summary ............................................................................................................. 1 1. Main characteristics of indigenous peoples ............................................................. 2 1.1 Demographic status ...................................................................................... 4 2. Sociocultural status ...........................................................................................
    [Show full text]
  • Ethnic Group Development Plan LAO: Northern Rural Infrastructure
    Ethnic Group Development Plan Project Number: 42203 May 2016 LAO: Northern Rural Infrastructure Development Sector Project - Additional Financing Prepared by Ministry of Agriculture and Forestry for the Asian Development Bank. This ethnic group development plan is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. Your attention is directed to the “terms of use” section of this website. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. Ethnic Group Development Plan Nam Beng Irrigation Subproject Tai Lue Village, Lao PDR TABLE OF CONTENTS Topics Page LIST OF ABBREVIATIONS AND TERMS v EXECUTIVE SUMMARY A10-1 A. Introduction A10-1 B. The Nam Beng Irrigation Subproject A10-1 C. Ethnic Groups in the Subproject Areas A10-2 D. Socio-Economic Status A10-2 a. Land Issues A10-3 b. Language Issues A10-3 c. Gender Issues A10-3 d. Social Health Issues A10-4 E. Potential Benefits and Negative Impacts of the Subproject A10-4 F. Consultation and Disclosure A10-5 G. Monitoring A10-5 1. BACKGROUND INFORMATION A10-6 1.1 Objectives of the Ethnic Groups Development Plan A10-6 1.2 The Northern Rural Infrastructure Development Sector Project A10-6 (NRIDSP) 1.3 The Nam Beng Irrigation Subproject A10-6 2.
    [Show full text]
  • Framing 'The Other'. a Critical Review of Vietnam War Movies and Their Representation of Asians and Vietnamese.*
    Framing ‘the Other’. A critical review of Vietnam war movies and their representation of Asians and Vietnamese.* John Kleinen W e W ere Soldiers (2002), depicting the first major clash between regular North-Vietnamese troops and U.S. troops at Ia Drang in Southern Vietnam over three days in November 1965, is the Vietnam War version of Saving Private Ryan and The Thin Red Line. Director, writer and producer, Randall Wallace, shows the viewer both American family values and dying soldiers. The movie is based on the book W e were soldiers once ... and young by the U.S. commander in the battle, retired Lieutenant General Harold G. Moore (a John Wayne- like performance by Mel Gibson).1 In the film, the U.S. troops have little idea of what they face, are overrun and suffer heavy casualties. The American GIs are seen fighting for their comrades, not their fatherland. This narrow patriotism is accompanied by a new theme: the respect for the victims ‘on the other side’. For the first time in the Hollywood tradition, we see fading shots of dying ‘VC’ and of their widows reading loved ones’ diaries. This is not because the filmmaker was emphasizing ‘love’ or ‘peace’ instead of ‘war’, but more importantly, Wallace seems to say, that war is noble. Ironically, the popular Vietnamese actor, Don Duong, who plays the communist commander Nguyen Huu An who led the Vietnamese People’s Army to victory, has been criticized at home for tarnishing the image of Vietnamese soldiers. Don Duong has appeared in several foreign films and numerous Vietnamese-made movies about the War.
    [Show full text]
  • Irreversible Encounters and the Point of No Return!
    Irreversible Encounters and the Point of No Return! Katherine Olston MFA 2009 Abstract Irreversible Encounters and the Point of No Return! investigates the politics of Otherness through an examination of the position of the Westerner as Other within the context of Thailand. The project initially explores Otherness as a construction in general and then focuses specifically on the configuration of Otherness within Thai society, and its role in the enactment of core, interlinked ideals of Thai self-identification and nationhood. The research project considers the particular historical, political, cultural and societal factors that have contributed to contemporary Thai perceptions of the Westerner, or ‘farang’ as Other in relation to the Thai Self. Through sculpture and video installation the art practice delves into the intimate space of the experience of being Other, acknowledging the relative nature of identity and examining issues such as the shock of recognising the Self as Other and the subsequent realisation that the Self may simultaneously be Self and Other. The practice examines the barrier between belonging and not belonging, and the desire to traverse this barrier through adaptation and the modification of one’s identity, and the futility of this endeavor. Irreversible Encounters and the Point of No Return! reveals stereotypes and preconceptions extant in the way we view ourselves and others in order to explore the complexities and contradictions inherent to the process of Othering. Through theory and practice the project provides an insight into just one of those irreversible experiences in our lives where core perceptions of Self, and the way we inhabit the world are fundamentally challenged, forcing us into previously unknown territory, to a place from which we can never return.
    [Show full text]