Berliner Mittelalter
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1 Berliner Mittelalter- und Fr ühneuzeitforschung 2 3 4 5 6 Band 18 7 8 9 10 11 Herausgegeben vom 12 ä 13 Vorstand des Interdisziplin ren Zentrums 14 Mittelalter – Renaissance – Fr ühe Neuzeit 15 16 mit der Redaktion des Interdisziplin ären Zentrums 17 Mittelalter – Renaissance – Fr ühe Neuzeit, Berlin 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 1 Bettina Noak (Hg.) 2 3 4 5 6 7 8 Wissenstransfer und Auctoritas in der 9 fr ühneuzeitlichen 10 11 niederl ändischsprachigen Literatur 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 & 37 V R unipress 38 39 40 41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek 24 25 Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen 26 Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über 27 http://dnb.d-nb.de abrufbar. 28 29 Mit freundlicher Unterst üzung der Deutschen Forschungsgemeinschaft 30 31 ISBN 978-3-8471-0310-3 32 ISBN 978-3-8470-0310-6 (E-Book) 33 34 2014, V &R unipress in G öttingen / www.vr-unipress.de 35 Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich gesch ützt. Jede 36 Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen F ällen bedarf der vorherigen 37 schriftlichen Einwilligung des Verlages. 38 Printed in Germany. 39 Druck und Bindung: CPI buchbuecher.de GmbH, Birkach 40 41 Gedruckt auf alterungsbest ändigem Papier. 1 Inhalt 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Danksagung . 7 13 14 Bettina Noak 15 Einleitung . 9 16 17 1 Wissenstransfer und der Umgang mit Autoritäten in der 18 außereuropäischen Begegnung 19 Christina Brauner 20 Das Verschwinden des Augenzeugen. Transformationen von Text und 21 Autorschaftskonzeption in der deutschen Übersetzung des 22 Guinea-Reiseberichts von Pieter de Marees (1602) und seiner Rezeption . 19 23 24 Siegfried Huigen 25 FranÅois Valentyns Beschreibung einer Meerjungfrau in Oud en Nieuw 26 Oost-Indin und die Konstruktion von Wissen . 61 27 28 Maria-Theresia Leuker 29 Wissenstransfer und Dritter Raum. Auctoritas, Empirie und local 30 knowledge in den naturkundlichen Schriften des Georg Everhard 31 Rumphius (1627–1702) . 73 32 33 2 Spiel und Spiritualismus als Felder des Wissenstransfers 34 Arjan van Dixhoorn 35 Nature, Play and the Middle Dutch Knowledge Community of Brussels in 36 the late Fifteenth and Early Sixteenth Centuries . 37 97 38 Julie Rogiest 39 Knowledge and Auctoritas in Coornhert’s Zedekunst ........... 40 121 41 6 Inhalt 1 Esteban Law 2 Hermeti rechte meeningh. Zum Hermetismus des Abraham Willemsz van 3 Beyerland . 145 4 5 3 Wissenstransfer in Translation und Poetologie 6 Marco Prandoni 7 Vive la France, À bas la France! Contradictory Attitude Toward the 8 Appropriation of French Cultural Elements in the Second Half of the 9 Sixteenth Century: the Forewords of «Modern« Poetry Collections . 177 10 11 Francesca Terrenato 12 Translation, Imitation and Criticism: Vasari’s Lives and Machiavelli’s 13 Prince in the Early Seventeenth-century Dutch Republic . 193 14 15 Jeroen Jansen 16 Gerbrand Bredero’s handling of Antiquity Transfer of classical knowledge 17 into seventeenth century vernacular culture . 209 18 19 Christian Sinn 20 Embleme der Konversion. Religi öse auctoritas als Legitimation 21 fr ühneuzeitlicher Poetologie: Hermann Hugo und Jacob Cats . 225 22 23 4 Die Konstruktion politischer Autoritäten 24 25 Rita Schlusemann ä 26 Politik und Religion: Niederl ndisch-deutscher Wissenstransfer im 27 16. Jahrhundert . 249 28 29 Mike Keirsbilck 30 The tongue, the mouth and safeguard of freedom: Towards a 31 governmental reading of Vondel’s Palamedes (1625) . 275 32 33 Kurzbiographien der Autorinnen und Autoren . 295 34 35 36 37 38 39 40 41 1 Mike Keirsbilck 2 3 4 The tongue, the mouth and safeguard of freedom: 5 Palamedes 6 Towards a governmental reading of Vondel’s 7 (1625) 8 9 10 11 12 By the end of 1624, Vondel began to write Palamedes, a play that most critics 13 have taken to be an allegory on the execution of Johan van Oldenbarnevelt, grand 14 pensionary of the Dutch Republic, by Maurice, prince of Orange. Maurice and 15 Van Oldenbarnevelt led the Republic through some turbulent times. By the year 16 1617, however, their collaboration turned into a bitter struggle for power. When 17 Van Oldenbarnevelt undermined Maurice’s military authority by appointing 18 urban militias, Maurice had enough. In 1618, he made a coup and had Van 19 Oldenbarnevelt, together with some of his most prominent supporters, arrested 20 on grounds of treason. At his trial, which was in fact nothing more than a mock 21 trial, Van Oldenbarnevelt was sentenced to death. By his actions Maurice came 22 off best politically, but he lost his status with at least part of the people. 1 As we all 23 know, Vondel chose the side of Van Oldenbarnevelt and strongly rejected 24 Maurice’s actions. As a result, he started working on Palamedes in order to 25 ventilate his indignation. Due to the contemporary nature of the events it was, of 26 course, impossible to give chapter and verse. Therefore, the poet made use of 27 Virgil’s Aeneid and Ovid’s Metamorphoses with the tale of the wrongfully ac- 28 cused Palamedes. 2 29 It is apparent that Vondel had political motives with his play. For the play’s 30 original audience it was abundantly clear that Palamedes, oft Vermoorde On- 31 nooselheyd actually dealt with the »murder« of the innocent Johan Van Old- 32 enbarnevelt. In times when the public opinion was shaped with pamphlets, 33 treatises and plays, Vondel really made a stand. At first sight, Vondel tried to win 34 the audience over to his view that Palamedes, or Van Oldenbarnevelt, was 35 36 37 1 For a comprehensive account of the events see B en Knapen : De Man en zijn Staat: Johan van 38 Oldenbarnevelt 1547–1610 , Amsterdam 2008, pp. 287–331; J an den Tex: Oldenbarnevelt , 39 Haarlem 1966, III, pp. 488–792; J onathan I. Israel : The Dutch Republic: Its Rise, Greatness, and Fall 1477–1806 , Oxford 1998, pp. 433–439. 40 2 P ublius Virgilius Maro : Aeneis , Amsterdam 2008, Book II, 77–104. And P ublius Ovidius 41 Naso : Metamorphosen , Amsterdam 2009, Book XIII, 30–70, 307–312. 276 Mike Keirsbilck 1 wrongfully accused and died an unjust death. 3 In the later criticism of the play, 2 this is still the general consensus. In 1879, Theodoor Jorissen also came to this 3 conclusion in his study on Palamedes en Gysbrecht van Aemstel. 4 Later, W.A.P. 4 Smit in Van Pascha tot Noah (1956) stressed the influence of Seneca on Vondel’s 5 play, but he also concluded that it was an allegory camouflaged as an ancient 6 tragedy. 5 In 1999, Lia van Gemert argued in Tussen de Bedrijven Door? that the 7 choruses all represent a political faction pro or contra Palamedes or Van Old- 8 enbarnevelt.6 More recently in 2005, Klaus Beekman and Ralf Gr üttemeier wrote 9 an article in which they show that Vondel portrayed Van Oldenbarnevelt as 10 Palamedes, which made him subject to censorship. 7 In brief, nearly all critics of 11 the play focus on the Van Oldenbarnevelt allegory. Other analyses made by, for 12 example, Johan Gerritsen deal with textual criticism and the print history of the 13 play. 8 Recently, there have been some studies that refrain from focusing pri- 14 marily on the allegory. In Fortuna, Fatum en Providentia Dei in de Nederlandse 15 Tragedie 1600–1720, Jan Konst supports the idea that Vondel resisted the notion 16 of the double predestination in favour of an ideology that builds upon the idea of 17 freedom of choice. 9 Bettina Noak, in her article »Taal en Geweld in Enkele 18 Bijbelse Treurspelen van Joost van den Vondel«, argued that the language of 19 Agamemnon is that of a tyrant, a conclusion that she also ties to Vondel’s 20 reception of Maurice. 10 In Vondel Belicht 11 and the 2009 English adaptation 21 22 23 24 3 See for example P iet Calis : Vondel: Het Verhaal van zijn Leven , Amsterdam 2008, pp. 12– 25 14; J ohannes Franciscus Maria Sterck, Het Leven van Joost van den Vondel , Haarlem 1926, p. 28; P iet Oomes : Joost van den Vondel , Leuven 1938, pp. 27–28; J ohannes Melles : 26 Joost van den Vondel: een Geschiedenis van zijn Leven , Utrecht 1957, p. 43. 27 4 T heodoor Jorissen : Palamedes en Gysbreght van Aemstel: Kritische Studin , Amsterdam, 28 1879, pp. 1–56. isse Alfred Pierre Smit: 29 5 W Van Pascha tot Noah , Zwolle 1956, pp. 100–125. 6 L iavan Gemert : Tussen de Bedrijven door? De Functie van de Rei in Nederlandstalig Toneel 30 1556–1625 , Deventer 1999, pp. 236–238. 31 7 K laus Beeckman and R alf Grüttemeier: Censuur en literatuur: Joost van den Vondels 32 Palamedes en Hendrik Smeeks’ Krinke Kesmes , in: ibid., De Wet van de Letter , Am- sterdam 2005, pp. 11–27. 33 8 J ohan Gerritsen: De eerste druk van de Palamedes , in: H enry F. Hofman and K oert van 34 der Hof (eds.), Uit Bibliotheektuin en Informatieveld: Opstellen aangeboden aan Dr. D. 35 Grosheide bij zijn afscheid als bibliothecaris van de Rijksuniversiteit te Utrecht , Utrecht 1978, 36 pp. 219–230. 9 J an Konst: Fortuna, Fatum en Providentia Dei in de Nederlandse Tragedie 1600–1720 , 37 Hilversum 2003, pp.