DIAC Annual Report 2012-13

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DIAC Annual Report 2012-13 ANNUAL REPORT 2012–13 2012–13 © Commonwealth of Australia 2013 All material presented in this publication is provided under a Creative Commons Attribution 3.0 Australia licence (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/au/deed.en). For the avoidance of doubt, this means this licence only applies to material as set out in this document. The details of the relevant licence conditions are available on the Creative Commons website (accessible using the links provided) as is the full legal code for the CC BY 3.0 AU licence (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode). Contact us Enquiries regarding the licence and any use of this document are welcome at: National Communications Branch Department of Immigration and Border Protection PO Box 25 BELCONNEN ACT 2616 Phone: (02) 6264 2233 Email: [email protected] Website: www.immi.gov.au HTML and PDF versions of the annual report are available on the department’s website at www.immi.gov.au/about/reports/annual/2012-13 ISSN: 1835-1700 (printed) ISSN: 1835-1719 (online) SECRETARY 24 September 2013 The Hon Scott Morrison MP Minister for Immigration and Border Protection Parliament House Canberra ACT 2600 Dear Minister Annual Report for 2012–13 I am pleased to present the Department of Immigration and Citizenship Annual Report 2012–13 as required by subsection 63(1) of the Public Service Act 1999 (“the Act”). The report has been prepared pursuant to the Requirements for Annual Reports approved by the Joint Committee of Public Accounts and Audit as required by subsection 63(2) of the Act. In accordance with the Commonwealth Fraud Control Guidelines 2011, I certify that I am satisfied that the department has: • prepared fraud risk assessments and fraud control plans • in place appropriate fraud prevention, detection, investigation, reporting and data collection procedures and processes that meet the department’s specific needs • taken all reasonable measures to minimise the incidence of fraud in the department, and to investigate and recover the proceeds of fraud against the department. The report also includes an account of the operation of the Adult Migrant English Program, as required by section 12 of the Immigration (Education) Act 1971. Yours sincerely Martin Bowles PSM 6 Chan Street Belconnen ACT 2617 PO BOX 25 BELCONNEN ACT 2616 • Telephone 02 6264 1111 • Fax 02 6264 2670 • www.immi.gov.au Reader’s guide The Department of Immigration and Citizenship’s Annual Report 2012–13 has been prepared in accordance with the Department of the Prime Minister and Cabinet’s Requirements for Annual Reports for Departments, Executive Agencies and FMA Act Bodies issued on 24 June 2013. This year’s annual report has been prepared to inform parliament about the department’s performance in relation to its services in 2012–13. The report is available in hard copy and online at www.immi.gov.au/about/reports/annual/2012–13. The report is divided into seven parts. Part 1: Secretary’s review A snapshot of the year’s activities together with Secretary Martin Bowles’s review. Part 2: Overview An overview of the portfolio and the department, including its role, functions, organisational structure and outcome and program structure. Part 3: Report on performance A summary of the department’s financial performance, as well as its performance against the deliverables and key performance indicators as set out in the department’s Portfolio Budget Statements 2012–13 and the Portfolio Additional Estimates Statements 2012–13. Part 4: Management and accountability Information about the department’s governance, external scrutiny, fraud and risk management arrangements, workforce planning, human resources and purchasing. This part also contains other annual report requirements including information about workplace health and safety, freedom of information, advertising and market research, social inclusion, ecologically sustainable development and environmental performance and grant programs. Part 5: Financial statements Contains the department’s audited financial statements and a report by the Auditor-General. Part 6: Appendices Information supplementary to the report, such as employee classifications and salary rates, citizenship statistics, membership of advisory bodies, legal services expenditure and a list of departmental Australia Day award recipients. Part 7: Reference material Comprises a glossary, list of acronyms, compliance index and an alphabetical index. Accompanying video material is available on the annual report website wherever you see this symbol. iv Department of Immigration and Citizenship Contents Part 1: Secretary’s review 1 The year at a glance 2 Secretary’s review 4 Part 2: Overview 15 Portfolio and department overview 16 Departmental office and post locations 20 Organisational structure 22 Senior executives 24 Outcome and program structure 26 Part 3: Report on performance 29 Summary of financial performance 30 Outcome 1 37 Program 1.1 Visa and migration 44 Administered item 55 Economic migration 55 Family migration 61 Resident Return visas, Former Resident visas, 65 Australian Declaratory visas and Certificates of Evidence of Resident Status Students 68 Temporary residents (economic) 74 Temporary residents (non-economic) 82 Visitors and working holiday makers 86 Migration health requirement 95 SkillSelect implementation—the first12 months 97 Office of the Migration Agents Registration Authority 99 Outcome 2 105 Program 2.1 Refugee and humanitarian assistance 112 Administered items 116 Offshore Humanitarian Program 122 Protection visas (onshore) 126 Litigation 131 International engagement 132 Annual Report 2012–13 v Outcome 3 135 Program 3.1 Border management 140 Borders 143 Identity 150 Outcome 4 152 Program 4.1 Visa compliance and status resolution 162 Administered item 167 Detection onshore 167 Removals 174 Status resolution 175 Programs 4.2, 4.3 and 4.4–immigration detention statistics and services 181 Program 4.2 Onshore detention network 185 Administered items 188 Onshore detention network 189 Program 4.3 Offshore asylum seeker management 194 Administered items 199 Offshore asylum seeker management 202 Program 4.4 Foreign fishers 209 Administered item 211 Foreign fishers 212 Program 4.5 Regional cooperation and associated activities 213 Administered items 217 Program 4.6 Refugee status determination for offshore entry persons 221 Outcome 5 222 Program 5.1 Settlement services for migrants and refugees 228 Administered items 232 Adult migrant English program administration 235 Free translating and interpreting services 240 Humanitarian settlement services 241 Settlement planning and information delivery 243 Support for community services 246 TIS on-site interpreting 247 TIS telephone interpreting 250 vi Department of Immigration and Citizenship Outcome 6 252 Program 6.1 Multicultural and citizenship services 257 Administered items 262 Decisions on citizenship status 264 Promoting the value of Australian citizenship 267 Promoting the benefits of a united and diverse society 269 Part 4: Management and accountability 273 Corporate governance 274 External scrutiny 290 Client service excellence 298 Management of human resources 301 Purchasing 321 Consultants and consultancy services 321 ANAO access provisions 322 Exempt contracts 322 Asset management 322 Advertising and market research 323 Ecologically sustainable development and environmental performance 324 Social justice and equity 328 Grants 328 Spatial reporting 329 Part 5: Financial statements Independent auditor’s report 332 Statement by the secretary and chief financial officer 334 Financial statements 335 Notes to and forming part of the financial statements 349 Annual Report 2012–13 vii Part 6: Appendices 421 Appendix 1: Classifications and salary rates 422 Appendix 2: Legal services expenditure 427 Appendix 3: Freedom of Information 428 Appendix 4: Membership of advisory bodies 429 Appendix 5: Citizenship statistics 430 Appendix 6: Australia Day award recipients 2013 436 Appendix 7: Information Publication Scheme 438 Appendix 8: Correction of material errors 438 Part 7: Reference material 439 Abbreviations and acronyms 440 Glossary 445 Compliance index 451 Index 455 viii Department of Immigration and Citizenship Tables Table 1: Snapshot of activity in 2012–13 2 Table 2: All outcomes financial resources summary 2012–13 33 Table 3: Financial resource statement 2012–13 34 Table 4: Outcome 1 financial resources summary 2012–13 43 Table 5: Visa and migration—performance information 54 Table 6: Points-tested outcomes from 1997–98 to 2012–13 57 Table 7: Points-tested skilled migration top 10 nationalities last three years and percentage change from 2011–12 to 2012–13 57 Table 8: Permanent Skilled visa performance against service standards 59 Table 9: Permanent family visa performance against the service standards 62 Table 10: Family migration planning levels and outcomes 63 Table 11: Family violence cases referred to independent expert 64 Table 12: Resident return visas, former resident visas and Australian declaratory visas 65 Table 13: Number of certificates issued 65 Table 14: Total student visa grants for 2011–12 and 2012–13 by location 69 Table 15: Top 10 source countries for student visa grants in 2011–12 and 2012–13 69 Table 16: Total student visas granted by subclass, 2011–12 and 2012–13 69 Table 17: Number of student visa holders in Australia on 30 June 2011, 2012 and 2013, by citizenship 70 Table 18: Top 10 source countries for Temporary Graduate visa grants in 2012–13 71 Table 19: eVisa take-up rate for assessment
Recommended publications
  • Asia Pacific Refugee Rights Network Annual Report 2011
    Photo courtesy: Arakan Project Refugee team Photo courtesy: Asia Pacific Refugee Rights Network Annual Report 2011 Photo courtesy: Arakan Project Refugee team Photo courtesy: Asia Pacific Refugee Rights Network 7th Floor, Ploy Mitr Building, 81 Sukhumvit soi 2, Bangkok, Thailand Tel / Fax: +66 (0) 22526654 | [email protected] | www.aprrn.org Asia Pacific Refugee Rights Network Annual Report 2011 1 Design and Layout: Julia Mayerhofer Editing: Anoop Sukumaran, Julia Mayerhofer, Issac Olson, Dana Mclean Photo Courtesy: The Arakan Project Refugee Team, Thai Committee for Refugees foundation, APRRN. This document is under a creative commons licence. June 2012 2 Table of contents 4 Message from the APRRN Chairs 6 Note from the APRRN Secretariat 7 About APRRN 10 Refugees in the Asia Pacific - An overview of 2011 11 Australia & Pacific 11 South Asia 12 Southeast Asia 14 East Asia 15 Key Achievements in 2011 16 Making an impact - What APRRN members say 17 Advocacy programmes 25 Capacity- building initiatives 31 Network development and communication 34 APRRN Members 36 Acknowledgements 3 Message from the APRRN Chairs The Asia Pacific Refugee Rights Network (APRRN) was established in 2008 at the first Asia Pacific Consulta- tion on Refugee Rights in Kuala Lumpur. While 2009 and 2010 were focused on laying a good foundation for the Network in the years to follow, 2011 was the year APRRN was able to implement a range of activi- ties and produce tangible results. In the second half of 2011, APRRN pioneered initia- tives in the region such as a Refugee Mental Health Training in Hong Kong, a short course on refugee Pill Kyu Hwang Gopal Krishna Siwakoti law with the University of York and the Refugee and Statelessness Studies Programme at Mahidol Univer- in December 2010.
    [Show full text]
  • (2012) “Our Kith and Kin”?: Sri Lankan Tamil Refugees and the Ethnonationalist Parties of Tamil Nadu
    This is a peer-reviewed, post-print (final draft post-refereeing) version of the following published document, This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Nationalism and Ethnic Politics on 16th November 2021, available online: https://doi.org/10.1080/13537113.2012.734174. and is licensed under All Rights Reserved license: Jones, Demelza ORCID: 0000-0002-5985-1972 (2012) “Our Kith and Kin”?: Sri Lankan Tamil Refugees and the Ethnonationalist Parties of Tamil Nadu. Nationalism and Ethnic Politics, 18 (4). pp. 431-451. doi:10.1080/13537113.2012.734174 Official URL: https://doi.org/10.1080/13537113.2012.734174 DOI: http://dx.doi.org/10.1080/13537113.2012.734174 EPrint URI: http://eprints.glos.ac.uk/id/eprint/5969 Disclaimer The University of Gloucestershire has obtained warranties from all depositors as to their title in the material deposited and as to their right to deposit such material. The University of Gloucestershire makes no representation or warranties of commercial utility, title, or fitness for a particular purpose or any other warranty, express or implied in respect of any material deposited. The University of Gloucestershire makes no representation that the use of the materials will not infringe any patent, copyright, trademark or other property or proprietary rights. The University of Gloucestershire accepts no liability for any infringement of intellectual property rights in any material deposited but will remove such material from public view pending investigation in the event of an allegation
    [Show full text]
  • The Indo-Portuguese Creoles of the Malabar: Historical Cues and Questions
    ** NOTE: This is a pre-print version. The published version of the chapter can be found in: - Cardoso, Hugo C. 2019. The Indo-Portuguese creoles of the Malabar: Historical cues and questions. In Pius Malekandathil, Lotika Varadarajan & Amar Farooqi (eds.), India, the Portuguese, and maritime interactions, vol. II [Religion, language and cultural expression], 345-373. Delhi: Primus Books. ** --- The Indo-Portuguese Creoles of the Malabar Historical Cues and Questions Hugo C. Cardoso THIS ESSAY PROVIDES a state-of-the-art of current research on the Indo-Portuguese creoles of the Malabar. Having been given up as extinct, these creoles have been off the radar of linguists and historians alike for a long while. Yet, they are particularly important as potential descendants of the earliest forms of contact varieties of Portuguese that formed in Asia in the sixteenth century, and raise questions that interact with a social historiography of the Indo-Portuguese communities of the region. This essay will focus on four aspects of the study of these languages which operate on a linguistic-historical interface: (a) the social conditions required for their formation; (b) their course after the end of Portuguese colonial rule; (c) their putative foundational role in the context of Luso-Asian creoles; and (d) the social and linguistic stratification encapsulated in modern and late nineteenth-century records. This discussion is meant as a step towards the integration of linguistic evidence into the study of Indo-Portuguese social history, and of historical evidence into the study of Indo-Portuguese linguistics. Introduction Starting in the early sixteenth century, the colonial involvement of Portugal with Asia introduced the Portuguese language in the region.
    [Show full text]
  • The Military Economy of Seventeenth Century Sri Lanka: Rhetoric and Authority in a Time of Conquest
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles The Military Economy of Seventeenth Century Sri Lanka: Rhetoric and Authority in a Time of Conquest A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in History by Cenan Pirani 2016 © Copyright by Cenan Pirani 2016 ABSTRACT OF THE DISSERTATION The Military Economy of Seventeenth Century Sri Lanka: Rhetoric and Authority in a Time of Conquest by Cenan Pirani Doctor of Philosophy in History University of California, Los Angeles, 2016 Professor Sanjay Subrahmanyam, Chair From the end of the sixteenth century, the overseas administrative arm of the Portuguese Crown, the Estado da Índia Oriental, sought to gain complete territorial control of the island of Sri Lanka and outlined the tenets of the military project dubbed in administrative letters, “the Conquest of the Island of Ceylon”. Such efforts however would be impeded by military rebellions (ie. mutinies and desertions) by native military personnel in Portuguese service, where a rebellion that occurred in 1630 severely weakened the Estado's position in the island from which it could not recover. The specific event, the death of a Portuguese general at the hands of his own Christianized native troop, left a deep imprint on Portuguese memory. Decades later, the chronicler Fernão de Queiroz claimed the event, which paved the way for the European's eventual removal from the island by 1658, bore testament to the unbridgeable cultural and religious schism between the Portuguese and the native Sinhala people, an established viewpoint in current historiography. This study focuses attention on the documentation in Portuguese, English, Spanish, and ii Sinhalese written during the more active moments of the conquest period (1580-1640) in order to test such well-established views.
    [Show full text]
  • Closing the Distance Text:Layout 1 9/2/09 3:18 PM Page I
    closing the distance text:Layout 1 9/2/09 3:18 PM Page i CLOSING THE DISTANCE How Governments Strengthen Ties with Their Diasporas Dovelyn Rannveig Agunias, Editor closing the distance text:Layout 1 9/2/09 3:18 PM Page ii Migration Policy Institute Washington, DC © 2009 by the Migration Policy Institute. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form by any means, electronic or mechanical, including photocopy; or included in any information storage and retrieval system without prior permission in writing from the Migration Policy Institute. Permission for reproducing excerpts from this book should be directed to: Permissions Department, Migration Policy Institute, 1400 16th Street NW, Suite 300, Washington, DC, 20036, or by contacting [email protected]. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available from the Library of Congress. Agunias, Dovelyn Rannveig, ed. Closing the Distance: How Governments Strengthen Ties with Their Diasporas. 10-digit ISBN: 0-9742819-5-6 13-digit ISBN: 978-0-9742819-5-7 1. United States—Migration and development—Diaspora engagement—Migrant-origin governments. 2. Philippines—Migrant worker protections—Contract labor migration— Development gap—Bilateral labor agreements. 3. Mali—Skill and knowledge transfers—Co-development partnerships. 4. Mexico—Diaspora engagement—Diaspora empowerment. Cover Photo: William Vann, EduPic Graphical Resource, www.edupic.net Cover Design: April Siruno Interior Design and Typesetting: Letra Libre, Inc. Printed in the United States of America. closing the distance text:Layout 1 9/2/09 3:18 PM Page iii CONTENTS Foreword v Kathleen Newland, Director, Migrants, Migration, and Development Program, Migration Policy Institute CHAPTER I.
    [Show full text]
  • Of Alvares Mar Julius, Archbishop of Ceylon, Goa and India
    Sabaragamuwa University Journal Volume 12 Number 1; December 2013, pp 61-82 ISSN 1391-3166 The Goa-Ceylon Religious Connection: A Review of the ‘The Indian Cry’ of Alvares Mar Julius, Archbishop of Ceylon, Goa and India Pratima P. Kamat Goa University. India. Abstract Goa, a former Portuguese colony and, at present, a state of the Republic of India, located on the west coast of the subcontinent, has an interesting history of commercial and cultural contacts with Ceylon that were nurtured through the maritime route, especially during the colonial period. Portuguese Goa enjoyed thriving trade relations with the Ilha de Ceilão. It also participated in the Christianisation of this island both under the Portuguese and later, in the seventeenth century, when the Goan priest, Fr. Joseph Vaz, and other Oratorians, made a bid to revive Roman Catholicism there. In 1885, Msgr. Sebastião Rodolfo Dalgado was deputed to Ceylon as its Vicar-General. He served there for two years and with the surrender of their mission of Ceylon by the Portuguese, he returned to Goa in 1887. And in the very same year, 1887, another Goan priest, Padre Alvares, journeyed to Ceylon to contribute to its religious history: initially, to rally the Goan clergy posted there in their fight against the Concordat of 1886, and later to perform his episcopal duties as the Archbishop of Ceylon, Goa and India. Alvares Mar Julius, also known as Padre Alvares, was an editor, writer, founder of educational and social institutions, patriot and, above all, a dedicated social worker. In the pursuit of the spiritual and socio-political uplift of his people, Padre Alvares was branded seditious by the colonial Government of Goa, ex-communicated by the Roman Catholic Church, and elevated to episcopal stature by the Syrian Orthodox Church in the last quarter of the nineteenth century.
    [Show full text]
  • Documenting Modern Sri Lanka Portuguese
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 19 Documentation and Maintenance of Contact Languages from South Asia to East Asia ed. by Mário Pinharanda-Nunes & Hugo C. Cardoso, pp.1–33 http:/nflrc.hawaii.edu/ldc/sp19 1 http://hdl.handle.net/10125/24905 Documenting modern Sri Lanka Portuguese Hugo C. Cardoso, Mahesh Radhakrishnan, Patrícia Costa & Rui Pereira Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras Abstract Sri Lanka Portuguese (SLP) is a Portuguese-lexified creole formed during Sri Lanka’s Portuguese colonial period, which lasted from the early 16th century to the mid-17th century. The language withstood several political changes and became an important medium of communication for a portion of the island’s population, but reached the late 20th century much reduced in its distribution and vitality, having essentially contracted to the Portuguese Burgher community of Eastern Sri Lanka. In the 1970s and 1980s, the language was the object of considerable research and documentation efforts, which were, however, curtailed by the Sri Lankan civil war. This chapter reports on the activities, challenges, and results of a recent documentation project developed in the post-war period and designed to create an appropriate and diverse record of modern SLP. The project is characterised by a highly multidisciplinary approach that combines linguistics and ethnomusicology, a strong focus on video recordings and open-access dissemination of materials through an online digital platform (Endangered Languages Archive), archival prospection
    [Show full text]
  • Strained Fraternity
    Strained Fraternity IDENTITY FORMATIONS, MIGRATION AND SOCIAL TRANSFORMATION AMONG SRI LANKAN TAMILS IN TAMIL NADU, INDIA NICOLAY PAUS THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE CAND.POLIT DEGREE DEPT. OF SOCIAL ANTHROPOLOGY UNIVERSITY OF BERGEN APRIL 2005 Acknowledgements This research could not have been conducted without the assistance and help of several people. I am primarily indebted to my dear friends in India and Sri Lanka who, in spite of their sense of insecurity, warmly received me and accepted me as a part of their lives. I also wish to thank Fr. Elias and other people from the Jesuit community in Tamil Nadu, Agnes Fernando, as well as the people at OfERR for helping me in the initial difficult stages of my fieldwork. Their help were of immense importance for me, and my research would have been much more difficult to carry out were it not for their assistance. Discussions with Manuelpillai Sooaipillai and Joseph Soosai were also helpful while preparing my journey to India. I also wish to stress my sincere gratitude to my supervisors during these years, Professor Leif Manger and Professor Bruce Kapferer. Their knowledge, feedbacks and advises have been highly appreciated. Furthermore, I wish to thank the Chr. Michelsen Institute where I have been affiliated as a student since February 2003. The academic environment and discussions with people at the institute has been very aspiring and helpful for my work. I am indebted to Marianne Longum Gauperaa for her great support before, during and after my fieldwork. Her own experiences and backing was of great help.
    [Show full text]
  • An Interview with K. S. Sivakumaran on Aspects of Culture in Sri Lanka
    NAOSITE: Nagasaki University's Academic Output SITE Title An Interview with K. S. Sivakumaran on Aspects of Culture in Sri Lanka Author(s) Robinson, LeRoy Citation 経営と経済, 69(2), pp.271-296; 1989 Issue Date 1989-09 URL http://hdl.handle.net/10069/28404 Right This document is downloaded at: 2020-09-18T06:11:10Z http://naosite.lb.nagasaki-u.ac.jp An Interview with K. S. Sivakumaran on Aspects of Culture in Sri Lanka LeRoyRobinson Kailayar Sellanainar Sivakumaran, a literary journalist, is Deputy Features Editor of The Island, an English language daily newspaper published by Upali Newspapers Ltd. in Colombo, Sri Lanka. He is a visiting lecturer in journalism at the University of Colombo. A Tamil Hindu, he was born in Batticaloa, the capital town of the Eastern Province, on October 1 , 1936. He had his early education from 1947 to 1953 in Batticaloa at St. Michael's College, then managed by North American Jesuits. He then at- tended St. Joseph's College, Colombo, until 1958. In 1960 Sivakumaran began his career as a journalist working for a trade journal, Industry, now defunct. From 1961 to 1969 he was a translator of Tamil for the Local Government Service Commission. In 1966 he was selected as a relief announcer in Tamil for the com- mercial service of the Sri Lanka Broadcasting Corporation. In 1969 he join- ed the S. L. B. C. in a permanent capacity as a Tamil translator in the News Division. He was later appointed an assistant editor and subsequent- ly held the post of Duty Editor of the S.
    [Show full text]
  • Social Categories and Dutch Bureaucracy in Colonial Sri Lanka
    Itinerario, Vol. 45, No. 2, 252–278. © The Author(s), 2021. Published by Cambridge University Press on behalf of Research Institute for History, Leiden University. This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives licence (http://creativecommons.org/ licenses/by-nc-nd/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is unaltered and is properly cited. The written permission of Cambridge University Press must be obtained for commercial re-use or in order to create a derivative work. doi:10.1017/S0165115321000152 Classifications at Work: Social Categories and Dutch Bureaucracy in Colonial Sri Lanka DRIES LYNA* and LUC BULTEN• E-mail: [email protected] and [email protected] Feeding into current debates on ethnic identities in colonial South Asia, this article ques- tions to what extent Dutch institutions articulated and impacted social categories of peo- ple living in coastal Sri Lanka during the eighteenth century. A thorough analysis of three spheres of Dutch bureaucracy (reporting, registering, and litigating) makes it clear that there was no uniform ideology that steered categorisation practices top-down throughout the studied colonial institutions. Rather, the rationale of the organisation as such affected the way people were classified, depending to a large extent on what level of bureaucracy individuals were dealing with, and what the possible negotiation strategies were for the people recorded. Future research should perhaps not ask “when” certain ethnicities were “made up,” but strive to understand the process in which they were created, the institu- tional contexts in which they were recorded, and how changing bureaucratic practices not only articulated, but also transformed, social categories in the long run.
    [Show full text]
  • Goan Brahmans in the Land of Promise: Missionaries, Spies and Gentiles in the 17Th-18Th Century Sri Lanka”, Portugal – Sri Lanka: 500 Years, Ed
    Final version of this article is published in: “Goan Brahmans in the Land of Promise: Missionaries, Spies and Gentiles in the 17th-18th century Sri Lanka”, Portugal – Sri Lanka: 500 Years, ed. Jorge Flores, South China and Maritime Asia Series (Roderich Ptak and Thomas O. Hölmann, eds , Wiesbaden: Harrassowitz and the Calouste Gulbenkian Foundation, 2006, pp. 171-210. Goan Brahmans in the Land of Promise: Missionaries, Spies and Gentiles in Seventeenth and Eighteenth Century Sri Lanka Ines G. Županov* In 1688, thirty years after the loss of Sri Lanka to the Dutch, Fernão de Queiroz, a Jesuit in Goa, added the final touches to his bulky manuscript Temporal and Spiritual Conquest of Ceylon, and then died1. Consequently, by neglect or on purpose, the book was not published until the early 20th century and the manuscript probably had a limited circulation outside the Goan administrative and clerical milieu. Nevertheless, his message was clear. With divine providence on their side, the Portuguese had, a century and a half earlier, both conquered this jewel of a territory in the Indian Ocean and lost it in 1658. His was, therefore, a lesson in providential history on how divine grace can be bestowed and withheld. If the Portuguese were brought to the East, and to discover the island of Sri Lanka, it was for the purpose of spreading Christianity, for engaging in spiritual conquest. However, according to Queiroz, the temporal conquest that went hand in hand with the spiritual perverted this lofty ultimate goal. That the desire for gain, riches and fame, under the humoral excesses of the tropical climate, corroded Portuguese national character was not th a new idea; theories of decadence had been elaborated from the mid-16 * CNRS, Paris.
    [Show full text]
  • Abstracts and Bios
    SALA 2015 Borders, Boundaries, and Margins The 15th Annual South Asian Literary Association Conference 6 -7 JANUARY 2015 Listel Hotel, 1300 Robson St. Vancouver, Canada ABSTRACTS AND BIOS Nasia Anam UCLA The Immigrant Enclave as a Borderland in Monica Ali’s Brick Lane Monica Ali’s realist rendering of the quotidian lives of late-twentieth century Bangladeshi immigrants living in London belies an innovative meditation on contemporary borderlands. The titular immigrant enclave of Brick Lane is an elastic, transitional, contradictory borderland—one that houses a claustrophobic, overly-intimate community while simultaneously crystallizing all world historical and geographic contingencies that comprise the postcolonial condition. The boundary between colony and metropolis shifts in Brick Lane as geopolitical borders change between India, East/West Pakistan, and Bangladesh. These borders are reconfigured in the hallways and narrow streets of estates housing on the East End of London. Brick Lane brings together age-old questions of migration from rural to urban spaces and compounds them with the complex, postcolonial cultural matrix of late twentieth century England. The immigrant enclave comes to be a space of manifold borders that constantly shift and multiply. The novel brings the question of the rural and urban directly into that of emigration from the post colony to the metropolis, and makes distinctions within the depicted Bangladeshi community that would not necessarily be evident to U.K. culture at large. This paper will focus upon two figures of Bengali masculinity that embody the ever-changing borderland of the immigrant enclave. The character of Chanu represents a figure of elite colonial urbanity from a bygone era who has little to no efficacy in a post 9/11, multicultural London.
    [Show full text]