Faculty of Letters and Fine Arts Sebelas Maret

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Faculty of Letters and Fine Arts Sebelas Maret perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id An Analysis of the Techniques and the Accuracy of the Translation of the Song Lyrics in Children Oriented Program Entitled “Fimbles Show” THESIS Submitted as a Partial Fulfillment of Requirement For the Sarjana Degree in English Department By: RAHAYU WIDIATI C 1306511 FACULTY OF LETTERS AND FINE ARTS SEBELAS MARET UNIVERSITY SURAKARTA 2011 commit to user perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user ii perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user iii perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id PRONOUNCEMENT Name : Rahayu Widiati Student Number : C 1306511 Pronounces truthfully that this thesis entitled An Analysis of the Techniques and the Accuracy of the Translation of the Song Lyrics in Children Oriented Program Entitled “Fimbles Show” is originally made by the researcher. It is neither a plagiarism, nor made by others. Things related to other people’s work are written in quotations and included in references. If this pronouncement is proved incorrect in the future, the researcher is ready to accept academicals sanction in the form of the withdrawal of academic title. Surakarta, April 2011 The researcher Rahayu Widiati commit to user iv perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id MOTTO Man jadda wa jadda …Lord knows dreams are hard to follow, But don't let anyone tear them away. Hold on, there will be tomorrow, In time you'll find the way… (Hero, Mariah Carey) commit to user v perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id DEDICATION I wholeheartedly dedicate this thesis to: My Beloved Ibu and Bapak My Beloved Sister My life, my future commit to user vi perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id ACKNOWLEDGMENT It has been a long and winding journey until I finally finished this thesis. I hope this is one of ways to pursuit my happiness in the future. First and foremost I would like to give all praises to Allah SWT who always loving me in every single breath I take. He enables me to actualize my dreams through the efforts and prayers. Alhamdulillahirabbil alamiin. I thank Drs. Sudarno, M.A., The Dean of Faculty of Letters and Fine Arts, Sebelas Maret University and Drs. Budi Waskito, M. Pd., The Head of S1 Non- Regular English Department for the support given during my study. I also extend my gratitude to my translation lecturers; Prof. Drs. MR. Nababan, M.Ed., MA., Ph.D, Ida kusuma Dewi, SS, MA, Dyah Ayu Nila K, SS, M.Hum who have introduced me into translation world. I am also grateful for the great supervision of Ida Kusuma Dewi, SS, MA who patiently supervised me in finishing this thesis. A deep appreciation and thanks go to my raters; Sudiyono,SS, Bayu Budiharjo, SS and Ambhita Dhyaningrum who significantly help me assessing my work. I owe special debts to my beloved parents and sister for their never ending love, prayers and supports which inspire and empower me a lot in finishing this hard time of my life. Thank you so much. commit to user vii perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id My special gratitude personally goes to my proofreaders; Betaria NAE Hastuti, SS for the inputs and much assistance given and Iheanacho George Chidiebere for his time and patience in reading this work chapter by chapter. I wish to express my thanks and appreciation for the support from all of friends in my exciting worlds; SYH, ROTARACT, MAHAFISIPPA, FSC, Terrasse de France and Focus Independent School for letting me learn about many things. I extend my gratefulness to the one who is always in my prayers. It is indeed a privilege to finish this thesis with his prayers, encouragements and spirits continuously. I must acknowledge my beloved friends; Tiwi, Dj, Susi, Inul, Amel and Lina, for their companionships during my stay in Solo. Last but not least, I thank my boardinghouse mates in the White House; Ana, Tata, Mba Lucy who have become my serious and fun discussion partners. Life is a long discussion, indeed. There are many more people, named or unnamed; I offer my thanks for giving contributions in this thesis. Surakarta, April 2011 Rahayu Widiati commit to user viii perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id TABLE OF CONTENTS TITLE………………………………………………………………….. i THE APPROVAL OF CONSULTANT ................................................. ii THE APPROVAL OF THE BOARD OF EXAMINERS ...................... iii PRONOUNCEMENT ............................................................................. iv MOTTO .................................................................................................. v DEDICATION ........................................................................................ vi ACKNOWLEDGMENT ......................................................................... vii TABLE OF CONTENTS ........................................................................ ix ABSTRACT ............................................................................................ xi CHAPTER I. INTRODUCTION A. Research Background.................................................................. 1 B. Research Limitation .................................................................... 4 C. Research Problems ...................................................................... 4 D. Research Objectives .................................................................... 4 E. Research Benefits ........................................................................ 5 F. Thesis Organization .................................................................... 5 CHAPTER II. LITERATURE REVIEW A. Definition of Translation ............................................................. 7 B. Translation Techniques ............................................................... 8 commit to user ix perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id C. Literary Translation ..................................................................... 13 D. Difficulties in Translating Songs ................................................ 14 E. Subtitling .................................................................................... 16 F. Fimble Show at Glance ............................................................... 22 CHAPTER III. RESEARCH METHODOLOGY A. Research Type and Design .......................................................... 19 B. Data and Source of Data ............................................................. 20 C. Sampling Technique.................................................................... 20 D. Method of Data Collection .......................................................... 21 E. Technique of Data Analysis ........................................................ 23 F. Research Procedures ................................................................... 24 Chapter IV. RESEARCH FINDINGS AND DISCUSSION A. The Translation Techniques Employed in the Songs Translation of Fimble Show ............................................................................... 25 B. Accuracy Quality Assessment..................................................... 60 1. Accurate Translation ............................................................... 62 2. Less Accurate Translation ....................................................... 65 3. Inaccurate Translation ............................................................. 70 CHAPTER V. CONCLUSION AND SUGESSTION A. Conclusion .................................................................................. 84 B. Suggestions ................................................................................. 85 REFERENCES APPENDICES commit to user x perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id ABSTRACT Rahayu Widiati. C1306511. 2011. An Analysis of the Techniques and the Accuracy of the Translation of the Song Lyrics in Children Oriented Program Entitled “Fimbles Show”. Thesis: English Department. Faculty of Letters and Fine Arts. Sebelas Maret University. Surakarta. The research aims to describe the translation techniques applied by the translator and to know the accuracy level of the songs in a children oriented program entitled Fimbles Show; As fun As can be into Seceria mungkin. The research is descriptive qualitative study which employs total sampling technique. The data were taken from the songs in the Fimbles Show which totally contain 112 sentences. The other supporting data were taken from the assessment of three raters who were given questionnaires to be fulfilled. The analysis of the translation techniques shows that there are are twelve techniques applied by the translator in translating the songs of the Fimbles Show; Literal 18(16,07%), Generalization 3(2,67%), Reduction 11 (11,6%), Linguistic compression 12(10,71%), Discursive creation 10(8,92%), Modulation 18(16,07%), Particularization 3(2,67%), Compensation 1(0,89%), Amplification 7(6,25%), Transposition 13(11,60%), Adaptation 2(1,78%) and couplets 15 (13,39%). Dealing with accuracy, there are 53 data (47,32%) considered accurate. The most frequently used technique in this category is literal. There are 54 (48,21%) data translated less accurately with modulation as the most frequent technique applied in the lyric translations, and 5 others (4,46%) belong to inaccurate ones which is mostly translated by using discursive creation technique. No data are classified as very inaccurate. The analysis towards techniques applied in the translation and the accuracy have extended to the impacts of the translation in terms of structures, dictions and also physical forms of the songs in the target language. It is expected that the research will provide an input to the readers who work
Recommended publications
  • AJ Blok 2 2018 Sestava 1 8.8.2018 13:49 Stránka 3
    AJ_obalka 2_2018_Sestava 1 6.8.2018 7:44 Stránka 1 the magazine for friends of the Brno Zoo No. 2 august 2018 Brno’s Lion Cubs AJ_obalka 2_2018_Sestava 1 6.8.2018 7:44 Stránka 3 s Content Nature Protection s 04 Young Animals 14 EAZA Campaign The Story of Brno Zoo’s Lion Cubs Children Sang for Songbirds the magazin for friends of the Brno Zoo august 2018 No. 2/18, volume XX publisher four times per year MK ČR E 17723 Editor: 16 Anoona and Akashinga 16 Station for Handicapped Animals Brno Zoo and Environmental Education Lion Cubs Must Not Be Missed Annual Activities Centre, semi-budgetary organization U Zoologické zahrady 46, 635 00 Brno, Czech Republic IČ: 00101451 tel.: +420 546 432 311 fax: +420 546 210 000 e-mail: [email protected] Publisher: Moravian Museum Zelný trh 6, 659 37 Brno 08 African Village 17 SEV Hlídka Czech Republic A hoopoe in an open landscape. Photo: Petr Suvorov Blesboks Have Joined the Giraffes New Clubs for Children IČO: 00094862 and Zebras Editor’s office addres Helping Hoopoes. Zoo Brno a stanice zájmových činností, p. o. redakce Zooreportu U Zoologické zahrady 46, 635 00 Brno, Czech Republic A Special Box Hiding a Treasure tel.: +420 546 432 370 fax: +420 546 210 000 The project for the protection of Eurasian hoopoes in southern Moravia, which e-mail: [email protected] tional, in the Mediterranean, about 25 was started by Brno Zoo two years ago, has been a great success. This year, too, million birds perish every year,’ said Petr Editorial board: a couple of hoopoes have nestled in one of the boxes and have given birth to Suvorov, the Curator of Bird-Breeding 10 Unique Fish 18 Kura Kura Ing.
    [Show full text]
  • Language Problems and Aboriginal Education
    Edith Cowan University Research Online ECU Publications Pre. 2011 1977 Language problems and Aboriginal education Ed Brumby (Ed.) Follow this and additional works at: https://ro.ecu.edu.au/ecuworks Part of the Education Commons Brumby, E., & Vaszolyi, E. (1977). Language problems and Aboriginal education. Mount Lawley, Australia: Mount Lawley College of Advanced Education. This Book is posted at Research Online. https://ro.ecu.edu.au/ecuworks/7068 Edith Cowan University Copyright Warning You may print or download ONE copy of this document for the purpose of your own research or study. The University does not authorize you to copy, communicate or otherwise make available electronically to any other person any copyright material contained on this site. You are reminded of the following: Copyright owners are entitled to take legal action against persons who infringe their copyright. A reproduction of material that is protected by copyright may be a copyright infringement. Where the reproduction of such material is done without attribution of authorship, with false attribution of authorship or the authorship is treated in a derogatory manner, this may be a breach of the author’s moral rights contained in Part IX of the Copyright Act 1968 (Cth). Courts have the power to impose a wide range of civil and criminal sanctions for infringement of copyright, infringement of moral rights and other offences under the Copyright Act 1968 (Cth). Higher penalties may apply, and higher damages may be awarded, for offences and infringements involving the conversion of material into digital or electronic form. I ~ 15 ,.-"/ LANGUAGE PROBLEMS AND ABORIGINAL EDUCATION Edited ~y Ed Brumoy & Eric Vaszolyi ~ 2 b"hmG Aboriginal Teacher Education Program Mount Lawley College of Advanced Education FOREWORD Selection and editorial matter copyright @ Aboriginal Teacher Education Program Mount Lawley College of Advanced Education, 1977.
    [Show full text]
  • View 201904.Pdf
    MY TOP 10 THE WILD CANADIAN YEAR ANIMAL PLANET Film dokumenter tentang satwa liar yang berada di Kanada yang hidup dalam cuaca ekstrim. Dalam MY kondisi tersebut, seorang fotografer mengambil momen penting tentang kehidupan satwa dan cara mereka berinteraksi dengan satwa TOP lainnya, serta bertahan hidup dari kondisi ekstrim. Hal itu menjadikan setiap shoot dari bidikan kamera fotografer begitu berharga. SINGLE PARENTS FOXLIFE Menceritakan beberapa orang tua tunggal yang saling membantu satu sama lain dalam membesarkan anak- anak mereka yang 10FAVORITE berusia 7 tahun. Namun terjadi hubungan pribadi PROGRAMS antara orang tua mereka. LADY CHADalrae’s LOVER ANT-MAN AND THE WASP ONE FOX MOVIES Menceritakan Saat Ant Man tentang tiga wanita berusaha berjuang paruh baya, Cha Jin untuk kembali dengan Ok (Ha Hee Ra), Oh kehidupannya, Dal Sook (Ahn Sun dengan tanggung Young) dan Nam jawabnya sebagai Mi Rae (Go Eun orang tua, dia Mi). Mereka adalah berhadapan kembali teman sekolah dengan Hope menengah yang van Dyne dan Dr. percaya bahwa Hank Pym yang mereka menjalani mendesaknya dengan misi baru. Scott kembali hidup bahagia, tetapi mereka menghadapi bertarung di samping The Wasp. Mereka pun akan krisis dalam hidup mereka. bekerja sama dalam misi baru tersebut. 4 MY TOP 10 HOTEL SOUL GOOD BLOWING UP HISTORY CELESTIAL MOVIES DISCOVERY CHANNEL Katie (Chrissie Mengungkap Chau) adalah rahasia bangunan eksekutif senior bersejarah ataupun di hotel bintang yang menjadi lima. Tetapi suatu landmark di daerah hari, sahabatnya tersebut. Mulai dari mengkhianatinya ukuran, skala, umur, dan mencuri dan lokasi serta pekerjaan serta keajaiban kuno pacarnya. Lebih seperti Piramida buruk lagi, Katie di Mesir hingga terkena pecahan keajaiban modern di Manhattan seperti Empire hujan meteor dan setelah sadar kembali, ia State Building.
    [Show full text]
  • Surviving Lock-Down
    Issue 421 June 2020 Now reaching 3500 people every month Surviving Lock-Down KEEPING A P16 PERSPECTIVE ENCOURAGING VIEWS FROM RESIDENTS P21 CLARK GABLE’S WARTIME MOVIE MAKING AT POLEBROOK P22 THE STORY OF AN HISTORIC BARE- KNUCKLE MATCH IN STILTON P4 Tianda Woolner and husband Paul were among many making the best of lock-down to celebrate VE Day 75 in style. Story and pictures inside. Even more pictures on www.stiltonparishcouncil.org/community/ve-day-75 INCORPORATING FOLKLORE, FOR READERS IN FOLKSWORTH AND THE SURROUNDING VILLAGES SCAN 421 June 2020 SCAN is published by The Stilton Community Association. All articles, original artwork and the SCAN name and logo are copyright. All trade marks recognised. Views of contributors are not necessarily endorsed by The Stilton Community Association. Advertising: Production: Distribution: Christine Kime 243336 Kelvin Davis 244140 Tony Edwards 241232 Advertising Rates: Monthly Annual Full page: £45 £495 19 x 12.7 cm Half page: £30 £330 9 x 12.7 cm landscape - 19 x 6 cm portrait 1/3 page: £20 £220 6 x 12.7 cm landscape - 12.5 x 6 cm portrait 1/6 page: £10 £110 6 x 6 cm All advertising copy or instructions to the Advertising Manager by 10th of month prior to publication. Payment in advance to Stilton Community Association - NO PAY, NO DISPLAY! Advertisement orders MUST be accompanied by the advertiser’s name, address and telephone number. We recommend you use the order form on www.stilton.org/village-life/scan/advertising-in-scan/ All other copy to the Production Manager, 15 Walnut Way, Stilton by 14th of month prior to publication.
    [Show full text]
  • Annual Dining Issue Food by Caféthirty-A
    INSIDE: The Best Restaurants, Chefs and Sustainable Culinary Arts on 30-A annual dining issue Hurricane Michael Relief We are local volunteers delivering HOPE to our neighbors devastated by Hurricane Michael. We provide relief with food, supplies, labor and love. Please join us today by donating, volunteering, and following our journey of HOPE. hopepanhandle.org serving south walton beach and the surrounding areas • volume 14 number 1 january/february 2019 Food by Café Thirty-A letter from the publisher Publisher/Editor-in-Chief Miles K. Neiman Managing Editor FOOD, GLORIOUS FOOD. Jennifer Thompson Graphic Design Abundance is a funny word. It So, what does this mean to us as we read about food, one of Brenda J. Oliver - means different things to different life’s most simple and beautiful pleasures and necessities? As Cover Design folks. But I think it really has a lot we read about the people, places, and things that make 30-A & Magazine Layout to do with gratitude. Gratitude and the surrounding areas so special. Hmmm. That’s a very for what we have. Whether it’s good question. Sharon Jollay - Ads everything we want, or everything we need, or simply enough. I’d like to think it means that those of us with true abundance, which is most of us if you’re reading this now, will use our Photography This past fall, residents of our area abundance to helps others. Really help. Bring someone a meal. Jacqueline Ward were both incredibly lucky and Drive by and check on someone. Or simply click on the link incredibly unlucky.
    [Show full text]
  • Tanzania Election Monitoring Committee Temco Report On
    TANZANIA ELECTION MONITORING COMMITTEE TEMCO REPORT ON THE 2015 ELECTION IN TANZANIA MAY 2016 TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1 TEMCO’S ELECTION OBSERVATION ARCHITECTURE ................................ 1 1.1 Background and Context .............................................................................................................. 1 1.2 Mission and Objectives................................................................................................................. 1 1.3 Scope of Observation .................................................................................................................... 2 1.4 Benefits of Observation and Assessment Criteria ........................................................................ 3 1.5 Observation Architecture for 2015 Election ................................................................................. 4 1.6 Deployment Plan for LTOs and STOs .......................................................................................... 8 1.7 Interim Statements on Electoral Processes ................................................................................... 8 1.8 Techniques for Collecting Electoral Data and Information ........................................................ 10 1.8.1 Field observation .......................................................................................................................... 10 1.8.2 Interviews ....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • MAJESTIC EAGLES S Content
    the magazin for friends of the Brno Zoo No. 3 September 2017 MAJESTIC EAGLES s Content 04 Sea Eagles 12 Children’s suburban camp Kings of the Firmament Holidays at the Zoo the magazin for friends of the Brno Zoo September 2017 No. 3/17, volume XIX publisher four times per year MK ČR E 17723 Editor: 06 Eagles in South Moravia 14 Centre for Ecological Education Brno Zoo and Environmental Education Two Eagle Species in South Moravia Summer at Hlídka Centre, semi-budgetary organization U Zoologické zahrady 46, 635 00 Brno, Czech Republic IČ: 00101451 tel.: +420 546 432 311 fax: +420 546 210 000 e-mail: [email protected] Publisher: Moravian Museum Zelný trh 6, 659 37 Brno Czech Republic 08 Interview 15 Centre for Ecological Education IČO: 00094862 In Czechia, the area most suitable Water – the Foundation of Life for eagles Editor’s office addres Zoo Brno a stanice zájmových činností, p. o. redakce Zooreportu U Zoologické zahrady 46, 635 00 Brno, Czech Republic tel.: +420 546 432 370 fax: +420 546 210 000 e-mail: [email protected] Editorial board: Ing. et Mgr. Lenka Bochníčková, Mgr. Jana 09 Short messages 16 Little change, but significant Galová (children’s supplement), Bc. Jana Dinosaurs in Brno The Old Steel Barriers Disappear Hadová, MVDr. Martin Hovorka, Ph.D. (chairman from the Camel Exhibit of editorial board), doc. MVDr. Jiří Klimeš, CSc., RNDr. Bohumil Král, CSc. (specialist reader), Ing. Miroslava Piškulová, Bc. Eduard Stuchlík (editor manager), doc. Ing. Josef Suchomel, Ph.D., Mgr. Michal Vaňáč. Emendation: Rosalind Miranda Distribution: 10 Another new exposition 18 Traditional events for the public 400 pcs in the English version Lions Return to Brno! The Meeting of Adoptive Parents 1,600 pcs in the Czech version and Sponsors as an „African Day“ The author of non-attributed texts and photos is: Bc.
    [Show full text]
  • Responsible Tourism Policy 2021
    Responsible Tourism Policy Introduction Nikoi Island is a 15ha island in the South China Sea just 8km off the east coast of Bintan, Indonesia. Two thirds of the island is covered in virgin rainforest and the coral reef surrounding the island is rich in marine life. The present owners acquired a leasehold title to the island in 2004. Whilst there were no inhabitants on the island when it was acquired, there were signs that at some stage it had been inhabited and farmed for coconuts. The current owners are a small group of friends who were disenchanted with the standard of holiday accommodation on offer within close range of Singapore. Cultural sensitivity, vernacular design, privacy and simple luxuries seemed unheard of. After obtaining the necessary government approvals, building began in earnest in 2005 and the first 6 houses were opened on the northern beach in May 2007 with the remaining 9 on the southern beach in May 2009. An additional 3 beach houses were added in 2020. The success of Nikoi is evidenced by the fact that it has operated at over 90% occupancy for seven years with guests booking on average more than 4 months in advance in order to secure a room. The island is marketed without any advertising or the use of any intermediaries. Instead of advertising the approach has been to donate what might have otherwise been spent on advertising to The Island Foundation (“TIF”), a registered charity in Singapore and Indonesia that was established by the owners of Nikoi in 2009. Encouraged by the interest in Nikoi the owners opened a sister property called Cempedak Island In 2017.
    [Show full text]