Chateau Camarsac Classique, Bordeaux Superieur

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chateau Camarsac Classique, Bordeaux Superieur Chateau Camarsac Classique, Bordeaux Superieur COUNTRY ABV France 13.5% REGION VARIETALS James Bordeaux 95% Merlot Suckling APPELLATION 5% Cabernet Franc 91 PTS Bordeaux Superieur 2016 WINERY Between Bordeaux and Saint-Emilion, between Lorem ipsum two seas, on the Camarsac promontory, the 14th-century chateau of the black prince anchors the domain in history, even as the winery integrates modern technologies and winemaking practices. Only with the combination of know-how, technique, tradition, hard work, and passion could Thierry Lurton and his team successfully remain anchored in their terroir and history while simultaneously innovating towards a sustainable future. The vineyard extends over the communes of Camarsac, Loupes, Saint Aubin de Branne, Cabara, and Sainte-Terre. Château Camarsac prioritizes authenticity and precision in each of their cuvees. They even feel their mission is grander than themselves: to inspire in others the desire to work faithfully in tandem with the land to bring out the quintessence of what nature has to offer. CULTIVATION The Cuvée Classique is made to accentuate the TASTING NOTES fruit, or in other words, the pulp. The grapes are Well structured, rich dark fruit with accents of toasted, picked fairly early without waiting for the skins spicy aromas. The palate is smooth with elegant to reach full ripeness. The next stage is a cold tannins. maceration to extract color without extracting the tannins. After this short maceration period of a week to ten days the wine is separated from the skins. VINIFICATION Fermentation is carefully controlled to avoid any oxidation (beneficial to some extent for the tannins but detrimental to the fruit). AGING Aged in stainless steel for six months. +1 720.536.5714 • www.volioimports.com .
Recommended publications
  • Communauté De Communes Des Coteaux De Garonne
    ZONE DELEGUES TITULAIRES COMMUNAUTES DE COMMUNES COMMUNE DE PROVENANCE FONCTION AU SEMOCTOM DELEGUES SUPPLEANTS COMMUNAUTES DE COMMUNES COMMUNE DE PROVENANCE Monsieur Jean-Luc LAMAISON Communauté de Communes du Brannais NERIGEAN Président Monsieur TITE William Communauté de Communes du Brannais CAMIAC ET SAINT DENIS Monsieur Jean-Louis SEIGNEUR SAINT-SULPICE-ET-CAMEYRAC 1er Vice-Président (zone de St Loubès) Monsieur GRATIA Stéphane SAINT SULPICE ET CAMEYRAC Madame Martine MAZUQUE SAINT-SULPICE-ET-CAMEYRAC Monsieur BUDIS Robert SAINT SULPICE ET CAMEYRAC Monsieur Jean-Marie DESALOS SAINT-SULPICE-ET-CAMEYRAC Madame ANDERLUZZI Valérie SAINT SULPICE ET CAMEYRAC Monsieur Pierre DURAND SAINT-LOUBES Monsieur DUVERNE Bernard SAINT-LOUBES Zone de St Loubès Monsieur Philippe-Henri SALMON Communauté de Communes du Secteur de St Loubès SAINT-LOUBES Monsieur REY Gérard Communauté de Communes du Secteur de St Loubès SAINT LOUBES Monsieur Pierre BARIANT SAINT-LOUBES Monsieur GONZALEZ José SAINT LOUBES Monsieur Bernard MASSONNEAU SAINT-LOUBES Monsieur SARNIGUET Yves SAINT-LOUBES Monsieur Jacky BIAUJAUD BEYCHAC-ET-CAILLEAU Monsieur BALION Jean-Pierre BEYCHAC ET CAILLEAU Monsieur Jean-Christophe BRICARD SAINT-QUENTIN-DE-BARON Vice-Président (zone du Brannais) Monsieur LAROCHE Hervé SAINT-QUENTIN-DE-BARON Monsieur Pascal LABRO Communauté de Communes du Brannais SAINT-AUBIN-DE-BRANNE Monsieur TRASTE Philippe Communauté de Communes du Brannais SAINT-AUBIN-DE-BRANNE Monsieur Damien GRAIN ESPIET Monsieur COUTUREAU François GREZILLAC Madame Muriel MARTIN-CHADOURNE
    [Show full text]
  • Publication of a Communication of Approval of a Standard
    29.7.2019 EN Official Journal of the European Union C 254/3 V (Announcements) OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to the product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2019/C 254/03) This notice is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATION OF APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Haut-Médoc’ Reference number: PDO-FR-A0710-AM03 Date of communication: 10.4.2019 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Demarcated parcel area Description and reasons This application includes the applications with reference PDO-FR-A0710-AM01 and PDO-FR-A0710-AM02, submit­ ted on 7 April 2016 and 12 January 2018, respectively. The following is inserted in chapter I, point IV(2) of the specification after the words ‘16 March 2007’: ‘ 28 September 2011, 11 September 2014, 9 June 2015, 8 June 2016, 23 November 2016 and 15 February 2018, and of its standing committee of 25 March 2014’. The purpose of this amendment is to add the dates on which the competent national authority approved changes to the demarcated parcel area within the geographical area of production. Parcels are demarcated by identifying the parcels within the geographical area of production that are suitable for producing the product covered by the regis­ tered designation of origin in question. Accordingly, as a r esult of this amendment, a new point (b) has been added
    [Show full text]
  • Les 538 Communes De La Gironde
    LES 538 COMMUNES DE LA GIRONDE ABZAC (canton du Nord-Libournais) ARSAC (canton du Sud-Médoc) 22 rue du Docteur Texier - 33230 ABZAC 12 avenue de Ligondras - 33460 ARSAC Tél. : 05 57 49 07 38 - Fax : 05 57 69 45 09 Tél. : 05 56 58 82 23 - Fax : 05 56 58 80 22 [email protected] - www.commune-abzac.fr [email protected] - www.arsac.fr Maire : Monsieur Jean-Louis D’ANGLADE Maire : Monsieur Jean-Gérard DUBO 1911 hab. 3347 hab. AILLAS (canton du Réolais et des Bastides) ARTIGUES PRES Bordeaux (canton de Lormont) 12 Lieudit Aillas le grand - 33124 AILLAS 10 avenue Desclaux - 33370 ARTIGUES PRES Bordeaux Tél. : 05 56 65 31 72 - Fax : 05 56 65 33 33 Tél. : 05 56 38 50 50 - Fax : 05 56 38 50 68 [email protected] [email protected] Maire : Monsieur Michel LEGLISE http://www.artigues-pres-Bordeaux.fr/ 805 hab. Maire : Madame Anne-Lise JACQUET 8097 hab. AMBARES ET LAGRAVE (canton de La Presqu’île) 18 place de la victoire - 33440 AMBARES ET LAGRAVE ARVEYRES (canton du Libournais-Fronsadais) Tél. : 05 56 77 34 77 - Fax : 05 56 77 34 78 8 rue de l’église - 33500 ARVEYRES [email protected] - www.ville-ambaresetlagrave.fr Tél. : 05 57 24 80 14 - Fax : 05 57 24 80 64 Maire : Monsieur Michel HERITIE [email protected] - www.arveyres.com 15315 hab. Maire : Monsieur Bernard GUILHEM 1913 hab. AMBES (canton de La Presqu’île) Place du xi novembre - 33810 AMBES ASQUES (canton du Libournais-Fronsadais) Tél. : 05 56 77 11 35 - Fax : 05 56 77 03 92 95 rue de l’école - 33240 ASQUES [email protected] - www.mairie-ambes.fr Tél.
    [Show full text]
  • English Version
    What will you find in our practical guide? Practical information Land of wines Saint-Émilion town map List of the wineries open to the public 12 must see monuments Wineries open to the public 2020 main events Shops The Greater Saint-Émilion Area Restaurants Jurisdiction of Saint-Émilion: Accommodation a UNESCO World Heritage Site History & Traditions Leisure activities Gourmet land 3 SAINT-ÉMILION TOURISME TO KNOW OFFICE IS OPEN EVERY DAY Wear comfortable, low-heeled shoes to feel at ease on the narrow OF THE YEAR cobblestone streets, some of which are quite steep. th (except on December, 25 ) As there is a significant difference in temperature between the outdoor city and the wine cellars or the underground monuments (constant temperature OPENING HOURS of 13°C - 55°F), it would be a good idea to take a light sweater with you. (for more information You will find several toilets in Saint-Émilion: visit our website) - in the upper part of the village: free: Espace Villemaurine; paying: • Off season behind the collegiate church, Gendarmerie (police station) parking. (from November to April): - in the lower part of the village: paying: near the old wash houses 10:00 am - 12:30 pm and Place Bouqueyre. 2:00 pm - 5:00 pm • Mid-season (from April to June There is a limited number of parking spaces, but you will be able to park your car on the free parking lot behind the Gendarmerie and paying parking and September to October): (around the collegiate church in the upper town and Place Bouqueyre at the 9:30 am - 12:30 pm lower part of the village).
    [Show full text]
  • Liste Des Villes Et Villages Du Département De La Gironde
    Liste des villes et villages du département de la Gironde Communes du département de la Gironde en A Abzac Aillas Ambarès-et-Lagrave Ambès Andernos-les-Bains Anglade Arbanats Arbis Arcachon Arcins Arès Arsac Artigues-près-Bordeaux Arveyres Asques Aubiac Aubie-et-Espessas Audenge Auriolles Auros Avensan Ayguemorte-les-Graves Communes du département de la Gironde en B Bagas Baigneaux Balizac Barie Baron Barsac Bassanne Bassens Baurech Bayas Bayon-sur-Gironde Bazas Beautiran Bégadan Bègles Béguey Belin-Béliet Bellebat Bellefond Belvès-de-Castillon Bernos-Beaulac Berson Berthez Beychac-et-Caillau Bieujac Biganos Birac Blaignac Blaignan Blanquefort Blasimon Blaye Blésignac Bommes Bonnetan Bonzac Bordeaux Bossugan Bouliac Bourdelles Bourg Bourideys Brach Branne Brannens Braud-et-Saint-Louis Brouqueyran Bruges Budos Communes du département de la Gironde en C Cabanac-et-Villagrains Cabara Cadarsac Cadaujac Cadillac Cadillac-en-Fronsadais Camarsac Cambes Camblanes-et-Meynac Camiac-et-Saint-Denis Camiran Camps-sur-l'Isle Campugnan Canéjan Cantenac Cantois Capian Caplong Captieux Carbon-Blanc Carcans Cardan Carignan-de-Bordeaux Cars Cartelègue Casseuil Castelmoron-d'Albret Castelnau-de-Médoc Castelviel Castets-en-Dorthe Castillon-de-Castets Castillon-la-Bataille Castres-Gironde Caudrot Caumont Cauvignac Cavignac Cazalis Cazats Cazaugitat Cénac Cenon Cérons Cessac Cestas Cézac Chamadelle Cissac-Médoc Civrac-de-Blaye Civrac-en-Médoc Civrac-sur-Dordogne Cleyrac Coimères Coirac Comps Coubeyrac Couquèques Courpiac Cours-de-Monségur Cours-les-Bains Coutras
    [Show full text]
  • Latresne, Le 24 Juin 2016 Mesdames
    [ W a a [ / bw [CW h / / !" W #" /$ /%&' W / / / 9"#"a $ % W9)5L !" W)Lb #" , -."" / %& 0 /0/ [ & % ' [ / / 9"5#"a ) &$ $ % " " ' / *** +' ,) $ % ) / / 9"5#"a ' 5 ) & $ -' / . % # * $ " / ' / / / % ) 0 5 /' 1 W % // # * # ** 2 [) 2 / 3' 4 .$ % 1 20 I 5 6 * 7 1 / / 0 0 !" #" t 2 0 . / / # % + . / / % 8 v % / 5 / / % & 5 **) / / % & [ & + & 3 [ 0) / / 9 5# a / / a [ C;<97 [ 3 Nom Prénom Présents Absents Absents Pouvoir à excusés I9wah,h 5$ X a9w[;?2 W X .;ww19w9 a$ X /?;w29wh . X a?ehB , X Bernard CUARTERO X Marie-Line MICHEAU- .h?<,,h? [ HERAUD /;w[92 / X X Lionel FAYE 4?1[[9ah2 W" a1/I9;?" X I9w;?5 a"[ ah.492 ; X C9w,/I;C9 WD X ;?.< W"CE X Catherine VEYSSY ;w;.h,/I1 C X wh?F 9 X C9<,,< / X .9F 2 59[/wh, C X C[9Ih w X Francis DELCROS [; h?49 / X Florence PAULY MAUREL Christophe X Gwenaelle VINTER ;?[< C X C1.29w 4GH X C;<9 [ X IJ.9C9B a"/ X C9.2?w;" X Chw.h, , 9w9B K X .h.92; / X /hwW1;[ a"W X [;<w1, 4) X a;.49a;21. w X a;wv?;1, .) X 9212 W" X 2 9 [ -"- /4/2 a7 a .) a;wv?;1, 7 /3 % 0 43 0 t 0' [ / / ' 59/L59 0 0& a . & a/wv)/L' 0 3 [ t 0' - * 0 # 7 " * $ * & #0 2 ;* # 97 C % 8 % 8 /%' ; % ' 59[L.9w/8Lhb b9#" :; 0 [ * E % " a [) a L " a7 4 a7 CL " a7 a a C " a7 C a7 5 " a7 aMN a7 / " a .L a a 1 # a .07 a * & / / a C ;w;.h,/I1 # * [9;59w h / a Oh/aP
    [Show full text]
  • Session on Post-Accident
    Your logo here Main results from the French panel of Blayais Post-accident (D9.71) session Mélanie MAÎTRE, Pascal CROÜAIL, Eymeric LAFRANQUE, Thierry SCHNEIDER (CEPN) Sylvie CHARRON, Véronique LEROYER (IRSN) TERRITORIES Final Workshop 12-14 November 2019, Aix-en-Provence This project has received funding from the Euratom research and training programme 2014-2018 under grant agreement No 662287. Quick reminders about WP3 Your logo here ▌ FIRST STEPS Ref. Ares(2018)542785 - 30/01/2018 This project has received funding from the Euratom research and training programme 2014-2018 under grant ► agreement No 662287. Feedback analysis (post-Chernobyl, post-Fukushima) allowing to: EJP-CONCERT • European Joint Programme for the Integration of Radiation Protection Identify uncertainties and local concerns at stake in contaminated Research H2020 – 662287 D 9.65 – Decision processes/pathways TERRITORIES: Synthesis report of CONCERT sub-subtask 9.3.3.1 territories ; Lead Authors: Jérôme Guillevic (IRSN, France), Pascal Croüail, Mélanie Maître, Thierry Schneider (CEPN, France) • Develop a typology of uncertainties (deliverable D.9.65): With contributions from: Stéphane Baudé, Gilles Hériard Dubreuil (Mutadis, France), Tanja Perko, Bieke Abelshausen, Catrinel Turcanu (SCK•CEN, Belgium), Jelena Mrdakovic Popic, Lavrans Skuterud (NRPA, Norway), Danyl Perez, Roser Sala (CIEMAT, Spain), Andrei Goronovski, Rein Koch, Alan Tkaczyk (UT, Estonia) radiological characterization and impact assessment, zoning of affected Reviewer(s): CONCERT coordination team areas, feasibility and effectiveness of the remediation options, health consequences, socio-economic and financial aspects, quality of life in www.concert- the territories, social distrust. h2020.eu/en/Publications ▌ INTERACTIONS WITH STAKEHOLDERS ► Organization of panels, case studies, serious games: collect stakeholders' expectations and concerns to better consider the uncertainties in the management of contaminated territories.
    [Show full text]
  • Cahier Des Charges De L'appellation D'origine Contrôlée Saint-Emilion
    Publié au BO du MAA le 7 décembre 2017 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « SAINT-EMILION » homologué par le décret n° 2011-1814 du 7 décembre 2011 modifié par arrêté du 22 novembre 2017 CHAPITRE Ier I. ― Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Saint-Emilion », initialement reconnue par le décret du 14 novembre 1936, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. ― Dénominations géographiques et mentions complémentaires Pas de disposition particulière. III. ― Couleur et types de produit L’appellation d’origine contrôlée « Saint-Emilion » est réservée aux vins tranquilles rouges. IV. ― Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1° - Aire géographique : La récolte des raisins, la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins sont assurés sur le territoire des communes suivantes du département de la Gironde : Saint-Christophe-des-Bardes, Saint- Emilion, Saint-Etienne-de-Lisse, Saint-Hippolyte, Saint-Laurent-des-Combes, Saint-Pey- d’Armens, Saint-Sulpice-de-Faleyrens, Vignonet et Libourne, pour la partie de son territoire limitée au sud par le ruisseau la Capelle et son prolongement jusqu’au chemin vicinal n° 28, par ce chemin jusqu’à la Dordogne et par la voie ferrée Bordeaux-Bergerac. 2° - Aire parcellaire délimitée : Les vins sont issus exclusivement des vignes situées dans l’aire parcellaire de production telle qu’approuvée par l’Institut national de l’origine et de la qualité lors des séances du comité national compétent des 16 novembre 1938 et 3 mai 2017. L’Institut national de l’origine et de la qualité dépose auprès des mairies des communes mentionnées au 1° les documents graphiques établissant les limites parcellaires de l’aire de production ainsi approuvées.
    [Show full text]
  • 160601Compte-Rendu CM Du 30 Mai 2016
    Conseil Municipal de Castillon-la-Bataille Compte-rendu de la réunion du Conseil Municipal du 30 mai 2016 L’an deux mil seize, le trente mai à 19 heures 30, le Conseil Municipal de la Commune de Castillon-la-Bataille dûment convoqué le 25 mai 2016 s’est réuni en session ordinaire, à la Mairie sous la présidence de Monsieur Jacques BREILLAT, Maire. Etaient présents : MM. Jacques BREILLAT, Jean-Claude DUCOUSSO, Patrick TRACHET, Jean- François LAMOTHE, Alain LEYDET, Gérard FERAUDET, Jérôme BORNERIE, Jean-Pierre BECHADERGUE, Pierre MEUNIER, Philippe BRIMALDI. Mmes Josiane ROCHE, Florence JOST, Marie-Noëlle MAGNE, Nicole FROUIN, Sylvie LAFAGE, Martine CHIVERCHE, Sophie SEIGUE, Françoise PRIOUR, Christine JOUANNO. Etaient absents excusés : Mme Aurélie BOULANGER donne pouvoir à Mme Florence JOST, M Fernand ESCALIER donne pouvoir à M Pierre MEUNIER. Etaient absents : M. Damien COMMUNAL, Mme Violette BOUTY Le scrutin a eu lieu, Mme Josiane ROCHE a été nommée pour remplir les fonctions de secrétaire de séance La séance est ouverte à 19h30 Après avoir procédé à l’appel nominal des membres du conseil, il est constaté que la condition de quorum est remplie. Monsieur le Maire présente pour validation le compte rendu de la séance du 11 avril 2016 qui est adopté à l’unanimité des membres présents. ORDRE DU JOUR DELIBERATIONS : OBJET : N° L 16-05/16-01/AG Arrêté de projet de périmètre de la Communauté de Communes Castillon/Pujols étendue aux communes de Branne, Cabara, Grézillac, Guillac, Jugazan, Lugaignac, Naujan-et-Postiac et St Aubin de Branne. ____________________________________________________________________________ PAGE 1 Monsieur le Maire explique que par courrier en date du 12 avril 2016, le Préfet de la Gironde a notifié à la commune un arrêté daté du 29 mars 2016 relatif au projet de périmètre de la Communauté de Communes Castillon/Pujols étendue aux communes de Branne, Cabara, Grézillac, Guillac, Jugazan, Lugaignac, Naujan-et-Postiac et St Aubin de Branne.
    [Show full text]
  • Le Parcours Entre Viñas Y
    Le parcours 15 Siga por el borde del río a mano izquierda hasta el puente de Branne. 1 Deje la Oficina de Tourismo pasando en frente 16 Pase abajo del puente de Branne. La carretera de la Casa del Vino y gire a la izquierda después continua a mano izquierda hasta el cruce. de la iglesia. Siga a lo largo del foso. 17 En el cruce de la D936, ceda el paso y gire a la 2 Pase en frente de la puerta de hierro del izquierda para crucar el puente. Château Canon y la señal Secteur St-Martin. La 18 En la entrada de Branne después del puente, tome a mano izquierda hacia la Oficina de carretera sigue todo recto. Turismo y Cabara. Entre viñas y río 3 La carretera, rodeada por muros bajos, 19 Salga de Branne a lo largo de la Dordogne serpentea en el viñedo. Sigala hasta el « stop ». hacia Cabara. 4 En el stop, gire a la izquierda hacia Libourne. 20 Cruce la carretera con cuidado para continuar 5 Al pie de la pendiente, gire a la derecha y a la izquierda hacia Cabara. inmediatamente a la izquierda. 21 Llega en el centro del pueblo. Continúe a orillas del rio para salir de Cabara. 6 Pase detrás de la Cooperativa de St-Emilion y 22 En el stop, llega en la D18. Gire con cuidado a cruce la via de ferrocarril. la izquierda hacia St-Jean-de-Blaignac. 7 Cruce con cuidado la carretera D670 en la 23 Pase en frente de la fabrica « Chaulne » a su localidad « Les Bigaroux ».
    [Show full text]
  • Cahier Des Charges De L'appellation D'origine Contrôlée « BORDEAUX SUPÉRIEUR »
    Publié au BO du MAA le 1er avril 2021 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « Bordeaux supérieur » homologué par arrêté du 22 mars 2021 publié au JORF du 30 mars 2021 CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Bordeaux supérieur », initialement reconnue par le décret du 14 octobre 1943, les vins répondant aux conditions particulières fixées ci- après. II. – Dénominations géographiques et mentions complémentaires Pas de disposition particulière. III. – Couleur et types de produit L’appellation d’origine contrôlée « Bordeaux supérieur » est réservée aux vins tranquilles blancs ou rouges. IV. – Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1°- Aire géographique La récolte des raisins, la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins sont assurés sur le territoire des communes suivantes du département de la Gironde sur la base du code officiel géographique en date du en date du 26 février 2020 : Abzac, Aillas, Ambarès-et-Lagrave, Ambès, Anglade, Arbanats, Arcins, Arsac, Artigues-près-Bordeaux, Arveyres, Asques, Aubiac, Auriolles, Auros, Avensan, Ayguemorte-les- Graves, Bagas, Baigneaux, Barie, Baron, Barsac, Bassanne, Bassens, Baurech, Bayas, Bayon-sur- Gironde, Bazas, Beautiran, Bégadan, Bègles, Béguey, Bellebat, Bellefond, Belvès-de-Castillon, Bernos- Beaulac, Berson, Berthez, Beychac-et-Caillau, Bieujac, Birac, Blaignac, Blaignan-Prignac, Blanquefort, Blasimon, Blaye, Blésignac, Bommes, Bonnetan, Bonzac, Bordeaux, Bossugan, Bouliac, Bourdelles,
    [Show full text]
  • Plan De Gestion, Juridiction De Saint-Émilion
    JURIDICTION DE SAINT-ÉMILION FRANCE, RÉGION AQUITAINE, DÉPARTEMENT DE LA GIRONDE INSCRITE SUR LA LISTE DU PATRIMOINE MONDIAL DE L’UNESCO EN 1999 AU TITRE DES PAYSAGES CULTURELS ÉVOLUTIFS VIVANTS ÉLABORATION DU PLAN DE GESTION Janvier 2013 NIO M O UN M D RI T IA A L • P • W L O A I R D L D N H O E M R I E T IN AG O E • PATRIM Organisation La Juridiction de Saint-Émilion, des Nations Unies paysage culturel évolutif vivant pour l’éducation, inscrit sur la Liste du patrimoine la science et la culture mondial en 2009 © 01/2013 Ancienne Juridiction de Saint-Émilion – Grahal Sarl Préface ’ancienne Juridiction de Saint-Émilion (Gironde) a été inscrite le 5 décembre Le plan de gestion adopté il y a plus d’une dizaine d’années a donc été redéfini, 1999 sur la Liste du Patrimoine mondial de l’Humanité, au titre des paysages approfondi et inscrit dans une approche patrimoniale globale à l’échelle des enjeux L culturels. Il s’agit d’un paysage exceptionnel, entièrement consacré à la viticul- du territoire et respectueuse des exigences liées à la reconnaissance internationale de ture, dont les villages comptent de nombreux monuments historiques de qualité et ce paysage culturel, tant dans son contenu que dans sa mise en œuvre. dont la justification d’inscription repose sur les critères suivants : CRITÈRE (III) : « La Juridiction de Saint-Émilion est un exemple remar- quable d’un paysage viticole historique qui a survécu intact et est en activité de nos jours. » CRITÈRE (IV) : « La Juridiction historique de Saint-Émilion illustre de manière exceptionnelle la culture intensive de la vigne à vin dans une région délimitée avec précision.
    [Show full text]