Médecine Dans La Civilisation Islamique 1 Médecine Dans La Civilisation Islamique

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Médecine Dans La Civilisation Islamique 1 Médecine Dans La Civilisation Islamique Médecine dans la civilisation islamique 1 Médecine dans la civilisation islamique En histoire de la médecine, le terme médecine islamique ou médecine arabe fait référence à la médecine développée pendant l’âge d'or de la civilisation islamique médiévale et consignée dans des écrits en langue arabe, la lingua franca de la civilisation islamique. En dépit de ce que ces deux termes accolés pourraient le laisser croire, un grand nombre de scientifiques de cette période ne sont pas arabes. Certains considèrent l’expression "arabo-islamique" comme historiquement inexacte, faisant valoir que cette locution ne rend pas compte de la richesse et de la diversité des chercheurs orientaux qui ont contribué au développement de la science islamique à cette époque.[1] les traductions latines du XIIe siècle d’ouvrages médicaux écrits en arabe ont eu une influence significative sur le développement de la médecine moderne. Généralités Les écrits de médecine de l’âge d’or de la civilisation islamique ont été influencés par plusieurs systèmes médicaux, dont celui de la médecine traditionnelle de l’Arabie de l'époque de Mahomet, celui de la médecine de la grèce antique ainsi que par la médecine Expansion sous Mahomet, 622-632 Expansion pendant le Califat yunâni, la médecine des patriarches, 632-661 Expansion pendant le Califat des ayurvédique de l'Inde Omeyyades, 661-750 ancienne et la médecine de l’Iran antique de l’Académie de Gundishapur . Fondements Le premier médecin musulman aurait été Mahomet lui-même, car un nombre important de hadiths concernant la médecine lui L'empire abbasside vers l'an 820 de l'ère chrétienne. sont attribués. Selon la tradition orale, plusieurs sahabas auraient été traités avec succès, pour d’authentiques maladies, en suivant les recommandations de Mahomet. Les trois méthodes de guérison connues pour avoir été mentionnées par ce dernier sont le miel, les ventouses et la cautérisation, bien qu'il ait été généralement opposé à l'utilisation de la cautérisation à moins qu'elle "convienne à la maladie. " Selon Ibn Hajar al-Asqalani, Mahomet n'aimait pas cette méthode parce qu’elle était "douleureuse et effrayante pour le patient", puisqu’il n'y Médecine dans la civilisation islamique 2 avait pas d’anesthésie à cette époque.[2] Mahomet semble également avoir été le premier à suggérer la nature contagieuse de la lèpre, de la gale et des maladies sexuellement transmissibles [3] et à avoir dit qu'il y a toujours une cause et un remède à toutes les maladies, [2] selon plusieurs hadiths mentionnés dans les textes de Sahih al-Bukhari, de Sunan Abi Dawoud et d' Al-Muwatta et attribués à Mahomet, tels que: « Il n'y a pas de maladie que Dieu ait créée, excepté celle pour laquelle il a aussi créé le traitement correspondant. » [4] — Sahih al-Bukhari « Faites usage des traitements médicaux, car Dieu n'a créé aucune maladie sans prévoir un remède pour elle, à l'exception d'une seule maladie, la vieillesse. » [5] — Sunan Abi Dawood « Dieu vous envoie à la fois la maladie et la guérison, et il a prévu un remède pour chaque maladie, aussi soignez vous avec des médicaments. » [6] — Sunan Abi Dawood « Celui-là seul qui vous envoie la maladie vous envoie aussi le remède. » [7] — Al-Muwatta La croyance qu'il existe un remède à chaque maladie a encouragé les premiers musulmans à se livrer à la recherche médicale et à chercher un remède pour toutes les maladies qu’ils connaissaient. Toutefois, un grand nombre des premiers auteurs de la médecine islamique, étaient habituellement davantage des clercs que des médecins et l’on sait qu’ils préconisaient les pratiques médicales traditionnelles de l’époque du prophète Mahomet, comme celles qui sont mentionnées dans le Coran et les hadiths. Par exemple, la thérapeutique de l'époque ne prévoyait pas la nécessité pour le patient de se soumettre à une quelconque intervention chirurgicale. A partir du IXe siècle, Hunayn ibn Ishaq a traduit de nombreuses œuvres de Galien en arabe et a continué ses travaux par la traduction des Sushruta Samhita, des Charaka Samhita et des œuvres de Gundishapur en langue pehlevi. Bientôt les médecins musulmans ont commencé à faire eux même des progrès importants et ont apporté des contributions personnelles à la médecine, notamment dans les domaines qui seront plus tard ceux de l’allergologie, l’anatomie, la bactériologie, la botanique, l’odontologie, l’embryologie, l’écologie, l’étiologie, l’immunologie, la microbiologie, l’obstétrique, l’ophtalmologie, l’anatomo-pathologie, la pédiatrie, la périnatalogie, la physiologie, la psychiatrie, la psychologie, la cardiologie, la chirurgie, la thérapeutique, l’urologie, la zoologie et les sciences pharmaceutiques telles que la pharmacie et la pharmacologie, entre autres. La médecine a été un élément central de la culture islamique médiévale. En réponse à des circonstances de temps et de lieu, les chercheurs et les médecins islamiques ont élaboré une littérature médicale vaste et complexe pour explorer et synthétiser l’ensemble des théories et des pratiques de la médecine.[8] La médecine islamique a été construite initialement sur la tradition, principalement à partir des connaissances théoriques et pratiques développées en Arabie, en Perse, en Grèce, à Rome, et en Inde. Galien et Médecine dans la civilisation islamique 3 Hippocrate ont été pour eux des autorités pré-éminentes, ainsi que les médecins de l’Inde ancienne Sushruta et Charaka ainsi que les chercheurs de l’époque hellénistique d’Alexandrie. Les érudits musulmans ont traduits leur volumineux écrits du grec et du sanskrit en arabe, puis ont ajouté de nouvelles connaissances médicales sur la base de ces textes.[9] Afin de rendre les traditions grecques et indiennes plus accessibles, plus faciles à comprendre et à enseigner, les érudits musulmans les ont classées et ont présenté d’une manière plus systématique et cohérente les connaissances médicales gréco-romaines vastes et parfois contradictoires, en écrivant des encyclopédies et des résumés. [8] C'est par le biais des traductions arabes que l'Occident a pris connaissance des œuvres de la médecine hellénique, notamment des travaux de Galien et d’Hippocrate. Ces œuvres systématiques et globales comme le Canon de la médecine d’ Avicenne ont été traduites en latin, puis diffusées sous forme de manuscrits d’abord avant d’être imprimés dans toute l'Europe Occidentale où ces livres ont eu une influence égale, sinon plus importante, à celle des originaux de l’antiquité grecque. Rien qu’au cours des seuls quinzième et seizième siècles, le Canon de la Médecine a été réédité plus de trente-cinq fois.[8] Hôpitaux et Universités Les médecins musulmans ont été les premiers à mettre en place des hôpitaux au sens moderne du terme, connus sous le nom de Bimaristans. Il s’agissait d’établissements où les malades étaient accueillis et pris en charge par un personnel qualifié et qui se distinguaient clairement des anciens temples de guérison ou temple de sommeil (nommés Asklepieions en Grèce antique en l'honneur d’Asclépios le dieu grec de la Médecine), hospices, Asiles, Lazarets et léproseries qui ont été davantage conçus pour isoler les malades et les fous de la société "plutôt que de leur offrir l’espoir d’une véritable guérison".[10] Les Bimaristans fonctionnèrent plus tard comme les premièrs hôpitaux publics, [11] les premiers Hôpitaux psychiatriques [12] ainsi que des écoles de médecine et des Universités délivrant des Diplômes.[13] Dans le monde islamique médiéval des hôpitaux ont été construits dans toutes les grandes villes, au Caire par exemple l'hôpital Qalawun pouvait donner des soins à 8000 patients et le personnel comprenait des médecins, des pharmaciens et des infirmières. On pouvait également accéder à un dispensaire et les médecins disposaient de moyens de recherche qui les ont conduit à la découverte de la nature contagieuse de certaines Maladies et à la conduite de travaux sur l’Optique ainsi que les mécanismes de la vision. Les Médecins musulmans opéraient la cataracte avec des aiguilles creuses plus de 1000 ans avant que les médecins occidentaux aient osé tenter une telle intervention. Des hôpitaux ont été construits non seulement pour les personnes atteintes de maladies physiques, mais aussi pour les malades mentaux. L'un des premiers Hôpitaux psychiatrique jamais construit pour donner des soins à des malades mentaux a été bâti au Caire. Les hôpitaux qui ouvriront plus tard en Europe au moment des Croisades ont été inspirés par les hôpitaux du Moyen-Orient. Le premier hôpital de Paris, Les Quinze-vingts, a été fondé par Louis IX après son retour de la Septième croisade entre 1254 et 1260. [14] Les hôpitaux du monde islamique étaient en avance dans le domaine de l'évaluation des compétences des médecins et des infirmières, ainsi que dans celui de la vérification de la pureté des médicaments et l’amélioration des procédures chirurgicales.[15] Les hôpitaux ont également été créés avec des quartiers séparés pour certaines maladies spécifiques, afin que les personnes porteuses d’une maladie contagieuse puissent être isolées des autres patients. [16] Médecine dans la civilisation islamique 4 L'une des caractéristiques des hôpitaux musulmans de l’époque médiévale qui les distinguait de leurs prédécesseurs et de leurs équivalents contemporains était le respect de règles d’éthique médicale sensiblement plus avancées. Les hôpitaux du monde islamique traitaient des patients de toutes les religions, de toutes les ethnies et de tous horizons, alors que les hôpitaux eux-mêmes employaient souvent un personnel composé de chrétiens, de juifs et d’autres minorités. Les médecins musulmans devaient respecter des obligations envers leurs patients, quelle que soit leur richesse ou leur niveau social. Les règles éthiques des médecins musulmans ont d'abord été fixées au IXe siècle par Ishaq Ali bin Rahawi qui a écrit le Adab al-Tabib (conduite du médecin), le premier traité consacré à l'éthique médicale.
Recommended publications
  • Türkøye'de Düùünce Yayimlari Kaynakça Taramasi
    TÜRKYE’DE DÜÜNCE YAYIMLARI KAYNAKÇA TARAMASI (1839-2007) Prof. Dr. SÜLEYMAN HAYR BOLAY Doç. Dr. 0SMAL KÖZ ANKARA 2007 © T. C. KÜLTÜR VE TURZM BAKANLII KÜTÜPHANELER VE YAYIMLAR GENEL MÜDÜRLÜÜ 3115 KÜLTÜR ESERLER 403 ISBN 978-975-17-3327-6 www.kulturturizm.gov.tr e-posta: [email protected] Bu kitap ilk kez internet ortam nda yaymlanmaktadr. ÇNDEKLER THAF HAYAT HKAYELER SUNU……………………………………………………………………………… KISALTMALAR………………………………………………………………….... I. BÖLÜM -YAZAR SOYADLARINA GÖRE KTAPLAR……………………………………………………………….1 II. BÖLÜM -YAZAR SOYADLARINA GÖRE MAKALELER……………………………………………………………136 III. BÖLÜM -YAZAR SOYADLARINA GÖRE TEZLER ………………………………………………………………366 A) YÜKSEK L0SANS TEZLER…………………………………………………. 366 B) DOKTORA TEZLER…………………………………………………………. 401 C) DOÇENTLK TEZLER……………………………………………………….. 418 IV. BÖLÜM -KONU NDEKSNE GÖRE KTAPLAR (Alfabetik Sra le) ………………. 422 -KAYNAKÇA…………………………………………………………………...584 thaf Bu eseri, - “akayk- Numaniye” ve “Miftah’ul-Ulûm” gibi âbidevî eserler brakan büyük alim ve mütefekkir Taköprülü Zade Ahmed Efendi’nin, - “Kef’uz-Zünûn” gibi abidevî bibliyografik bir eser brakan büyük Osmanl alimi ve düünürü Kâtip Çelebî’nin , - Milletimize “Osmanl Müellifleri” isimli üç ciltlik büyük antsal bir eser hediye eden Bursal Mehmed Tahir ‘in aziz ruhlarna; -slâm Medeniyetinin ilim-fikir ve teknolojik eserlerini “Geschichte des Arabischen Schrifttums, C.I-IX, Leiden, 1967-1984 C.X-XIII, Frankfurt, a.M.1984-2007” adyla bütün dünyaya tantan ve halen 13 cildi ç km olan bibliyografik eserin ve “slam’da Bilim ve Teknik” adl 5 ciltlik kitabn müellifi Prof. Dr. Fuad Sezgin’in, -Osmanl matematik, astronomi, kimya, corafya, Osmanl tbbî bilimler ve bilim tarihi literatürlerini yaymlayan slam Konferans tekilat genel sekreteri Prof. Dr. Ekmeleddin hsanolu’nun azîz hatralarna ithaf ediyoruz. Süleyman Hayri Bolay-smail Köz Prof. Dr. Süleyman Hayri BOLAY’n Özgeçmii 1937'de Ermenek'in Dindebol (yeni ad Katranl) köyünde dodu.
    [Show full text]
  • İslâm Araştırmaları Dergisi
    S A Y I 23 • 2 0 1 0 İslâm Araştırmaları Dergisi TURKISH JOURNAL OF ISLAMIC STUDIES Ýslâm Araþtýrmalarý Dergisi Sayý 23 • 2010 Sahibi TDV Ýslâm Araþtýrmalarý Merkezi Baþkan Prof. Dr. M. Âkif Aydýn Genel Sekreter Dr. M. Kâmil Yaþaroðlu Yayýn Kurulu Baþkaný Prof. Dr. Ýsmail E. Erünsal Yayýn Kurulu Prof. Dr. M. Âkif Aydýn, Prof. Dr. Ýbrahim Kâfi Dönmez, Prof. Dr. Feridun Emecen, Prof. Dr. Hayreddin Karaman, Prof. Dr. Ali Köse, Prof. Dr. Talip Küçükcan, Prof. Dr. Recep Þentürk, Prof. Dr. M. Sait Özervarlı, Doç. Dr. Adnan Aslan, Doç. Dr. Tahsin Görgün, Doç. Dr. Salime Leyla Gürkan, Doç. Dr. Seyfi Kenan, Doç. Dr. Þükrü Özen, Doç. Dr. Mustafa Sinanoðlu, Dr. Casim Avcı, Dr. Eyyüp Said Kaya, Dr. M. Suat Mertoğlu, Dr. Ömer Türker Yayýn Danýþma Kurulu Prof. Dr. Anke von Kügelgen (Universität Bern) Prof. Dr. Oliver Leaman (University of Kentucky) Prof. Dr. Jorgen S. Nielsen (The University of Birmingham) Prof. Dr. Ilyas Ba-Yunus (State University of New York) Prof. Dr. Mustafa Kara (Uludað Üniversitesi) Prof. Dr. Ahmet Yaþar Ocak (Hacettepe Üniversitesi) Prof. Dr. Ali Akyýldýz (Marmara Üniversitesi) Yayýna Hazýrlayan Doç. Dr. Salime Leyla Gürkan Kitâbiyat Dr. Semih Ceyhan Bibliyografya Abdülkadir Şenel İmlâ Nurettin Albayrak Tashih Mehmet Günyüzlü Sayfa Tasarım Ender Boztürk Baský TDV Yayýn Matbaacýlýk ve Ticaret Ýþletmesi Ýslâm Araþtýrmalarý Dergisi yýlda iki sayý yayýmlanan hakemli bir dergidir. Dergide yer alan yazýlarýn ilmî ve fikrî sorumluluðu yazarlarýna aittir. Ýcadiye Baðlarbaþý caddesi 40, Baðlarbaþý 34662 Üsküdar-Ýstanbul Tel. (0216) 474
    [Show full text]
  • Nüzhet-Ül Ervah 01.Indd
    NÜZHETÜ’L-ERVÂH Bilgelerin Tarihi ve Özdeyişleri ŞEMSÜDDÎN EŞ-ŞEHREZÛRÎ TÜRKİYE YAZMA ESERLER KURUMU BAŞKANLIĞI YAYINLARI: 62 Bilim ve Felsefe Serisi : 25 Kitabın Adı : NÜZHETÜ’L-ERVÂH VE RAVZATÜ’L-EFRÂH Bilgelerin Tarihi ve Özdeyişleri Müellifi : Şemsüddîn Muhammed b. Mahmûd eş- Şehrezûrî (ö. 687/1288) Özgün Dili : Arapça Metin - Çeviri : Yrd. Doç. Dr. Eşref Altaş İstanbul Medeniyet Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Felsefe Bölümü (İslâm Felsefesi), Öğretim Üyesi Editör : Prof. Dr. İlhan Kutluer Marmara Üniversitesi, İlahiyat Fakültesi, Felsefe ve Din Bilimleri Bölümü (İslâm Felsefesi), Öğretim Üyesi Son Okuma : Yazma Eser Uzm. Yrd. Zehra Gökgöz Arşiv Kayıt : Süleymaniye Yazma Eser Kütp., Hamidiye No. 1447, Fatih No. 4515 Kapak Görseli : Süleymaniye Yazma Eser Kütp., Yeni Cami No. 908 Kitap Tasarım : Yüksel Yücel Baskı : Mega Basım Yayın San. ve Tic. A.Ş. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No: 3/1 Baha İş Mrk. A Blok Kat: 2 34310 Avcılar / İstanbul Tel.: 0212 412 17 00 Sertifika No: 12026 Baskı Yeri ve Yılı : İstanbul 2015 Baskı Miktarı : 1. Baskı, 2000 adet KÜTÜPHANE BİLGİ KARTI Library of Congress A CIP Catalog Record Şemsüddîn eş- Şehrezûrî Bilgelerin Tarihi ve Özdeyişleri, Nüzhetü’l-Ervâh 1. Felsefe Tarihi, 2. Ahlâk, 3. Hikmetli Sözler, 4. Filozoflar, 5. Âdâb, 6. Şemsüddîn eş- Şehrezûrî, 7. Hikemiyât ISBN: 978-975-17-3801-1 Copyright © Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı. Her hakkı mahfuzdur. Bütün yayın hakları Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı’na aittir. Başkanlığın izni olmaksızın tümüyle veya kısmen, hiçbir yolla ve hiçbir ortamda yayınlanamaz ve çoğaltılamaz. T.C. Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Süleymaniye Mh. Kanuni Medresesi Sk. No: 5 34116 Fatih / İstanbul Tel.: +90 (212) 511 36 37 Faks: +90 (212) 511 37 00 [email protected] www.yek.gov.tr NÜZHETÜ’L-ERVÂH Bİlgelerİn Tarİhİ ve Özdeyİşlerİ (ELEŞTİRMELİ METİN - ÇEVİRİ) ŞEMSÜDDÎN EŞ-ŞEHREZÛRÎ (ö.
    [Show full text]
  • Yeni Tıp Tarihi Araştırmaları
    YENİ TIP TARİHİ ARAŞTIRMALARI THE NEW HISTORY OF MEDICINE STUDIES 12-13-14-15 İstanbul – 2006/2007/2008/2009 Kapak Resmi İstanbul Üniversitesi Tıp Fakültelerinde bulunan “Hamidiye Etfal Hastanesi” yazılı ilaç kavanozlarından bir örnek. Cover Illustration A sample from drug bottles with the name of “Hamidiye Etfal Hospital” in Medical Faculties of Istanbul University Türk Tıp Tarihi Kurumu Adına Sahibi: İbrahim Başağaoğlu DERGİ YAZIŞMA ADRESİ Emrah Kurt Burhan Akgün İ.Ü. Cerrahpaşa Tıp Fakültesi Tıp Tarihi ve Etik Anabilim Dalı 34303 Cerrahpaşa – İstanbul Tel. / Fax: + 90 212 414 30 36 e-posta: [email protected] [email protected] ISSN 1300 – 669X © Derginin her hakkı saklıdır. Yazılı izin alınmadan derginin hiçbir bölümü kısmen de olsa kopyalanamaz, çoğaltılamaz ve yayımlanamaz. 2010 Nobel Matbaacılık iii YAYIN KURULU Kurucu: Nil Sarı Yazı İşleri Müdürü: Öztan Usmanbaş Editörler: Ayşegül Demirhan Erdemir, Öztan Usmanbaş, İbrahim Başağaoğlu DANIŞMANLAR Ayten Altıntaş, Gülten Dinç, Ferruh Dinçer, Hanzade Doğan, Rengin Dramur, İnci Hot, Esin Kâhya, Arın Namal, Bülent Özaltay, Zuhal Özaydın, Neriman Özhatay, Nuran Yıldırım İNGİLİZCE EDİTÖRLERİ Elif Atıcı, Burhan Akgün YAYIN SORUMLULARI Sezer Erer, Ümit Emrah Kurt YENİ TIP TARİHİ ARAŞTIRMALARI DERGİSİ YAZIM KURALLARI 1. Yazılar 3 nüsha halinde (biri asıl, ikincisi fotokopi olarak) yayın sorumlusuna gönderilme- lidir. Orijinal araştırmalar, derlemeler ve biyografiler daha önce başka bir dergide yayınlanmamış olmalı; eğer herhangi bir kongrede tebliğ edilmişse belirtilmelidir. 2. Boş bir sahifesine konu başlığı, yazar ya da yazarların isimleri, görev yerleri, akademik unvanları ve yazışma adresleri yazılmalı ve bunlardan konu başlığı dışında olanlar makalenin ilk sahifesine yazılmalıdır. 3. Yazılar, yazarların adları belirtilmeksizin, hakem kuruluna gönderilerek, üç bağımsız danışman tarafından incelenecektir.
    [Show full text]
  • FÂRÂBÎ, HİKMET VE KUTADGU BİLİG 381 Kin 1959’Da,Sonra Da 1974’Te Tekrar Yayınlanmıştır
    FÂRÂBÎ, HİKMET VE KUTADGUBİLİG* MÜBAHAT TÜRKER-KÜ YEL* * I. GİRİŞ Reşit Rahmetî Arat 1947’de (1979), Kutadgu Bilig\ yayınladığında, eserin Giriş’ine “Türk dili ve edebiyatının olduğu kadar, Türk kültür tari­ hinin de en muazzam eserlerinden biri olan Kutadgu Bilig, hâlâ el sürülmemiş bir âbide halinde, karşımızda durmaktadır. ...” sözleriyle baş­ lamıştır. Arat, Giriş’ine şunları eklemiştir: "... Kutadgu Bilig’in, böylece, bir ke­ narda unutulup kalmasının sebeplerinden biri de, eserin yazıldığı devrin, gerek siyasî ve gerekse kültür tarihi bakımından Türk-İslâm muhitinin çok mühim bir merkezini teşkil etmesine rağmen, bugüne kadar tamamen meçhûl kalmış olmasıdır. Türk tarihinin hiç bir devrinin tam manâsıyla işlenmiş, maddî ve manevî varlıklarının, tarih çerçevesi içinde, âhenkli bir şekilde yerleştirilmiş ve neticelerinin kendinden evvelki ve sonraki devirlere bağlanmış olduğunu iddia etmek, bugün için mümkün değildir. ... Bu de­ rece karanlık kalan bir devir için ne kadar mühim olduğu kendiliğinden anlaşılan bu eser ve vesikaların bugüne kadar tetkik dışında kalmış olma­ sının ilim adına izahı müşkildir. Kara Hanlılar tarihi bizim için, yalnız bir Türk devletinin tarihi olması bakımından değil, daha çok bütün Türk milletinin kendi tarihî mukadderatına yeni bir istikamet veren, yeni bir kültür çerçevesine girmiş olmasının maddî ve manevî esaslarını aydınlat­ ması bakımından da mühimdir.” 1 “... Kara Hanlıların, gerek Sâmânîler gerek Gazneliler ile olan harp ve sulh zamanlannınki münasebetleri ve nihayet tahsil ve ticaret vesileleri­ nin kültür mübadelesi içinde her yerde ve her devirde oynamış oldukları rolün, eski ticaret yolunun bu mühim noktasında da (Kaşgâr’da) kolaylık­ la oynamış olmaları tabiîdir. Mahmut Kaşgârî bu hususta bir istisna de­ * Bu makale 6 Aralık 1984 tarihinde Atatürk Kültür Merkezi’nde verilmiş konferan­ sın genişletilmiş şeklidir.
    [Show full text]