SWR2 Musikstunde

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SWR2 Musikstunde SWR2 MANUSKRIPT ESSAYS FEATURES KOMMENTARE VORTRÄGE SWR2 Musikstunde Saudade Neue Fado Stimmen aus Portugal Von Susanne Herzog Sendung: Samstag, den 23. Mai 2015 9.05 – 10.00 Uhr Redaktion: Martin Roth Bitte beachten Sie: Das Manuskript ist ausschließlich zum persönlichen, privaten Gebrauch bestimmt. Jede weitere Vervielfältigung und Verbreitung bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Urhebers bzw. des SWR. Mitschnitte auf CD von allen Sendungen der Redaktion SWR2 Musik sind beim SWR Mitschnittdienst in Baden-Baden für € 12,50 erhältlich. Bestellungen über Telefon: 07221/929-26030 Kennen Sie schon das Serviceangebot des Kulturradios SWR2? Mit der kostenlosen SWR2 Kulturkarte können Sie zu ermäßigten Eintrittspreisen Veranstaltungen des SWR2 und seiner vielen Kulturpartner im Sendegebiet besuchen. Mit dem Infoheft SWR2 Kulturservice sind Sie stets über SWR2 und die zahlreichen Veranstaltungen im SWR2-Kulturpartner-Netz informiert. Jetzt anmelden unter 07221/300 200 oder swr2.de 2 Musikstunde Samstag, den 23. Mai 2015 Saudade Neue Fado Stimmen aus Portugal Mit Susanne Herzog Mit Susanne Herzog. Herzlich Willkommen zu einer Stunde voll sehnsüchtiger, melancholischer und ernster, aber auch sinnlicher, fröhlicher und beschwingter Musik. Mit einem musikalischen Blick in die portugiesische Seele: neue Fado Stimmen aus Portugal gibt es heute zu hören. 0„17 Titelmusik An ihr erstes Spielzeug könne sie sich nicht mehr erinnern, an ihr erstes Fado Lied aber schon, sagt Mariza, die große Fado Sängerin aus Portugal. In der Taverne ihrer Eltern in Lissabon da wuchs sie mit dem Fado auf: quasi als musikalische Muttersprache lernte sie den Fado wie selbstverständlich von den Sängern, die dort auftraten. Die ursprünglich in Mozambique geborene Diva mit dem platinblonden Kurzhaarschnitt, die so ganz anders aussieht als die legendäre Fadoqueen Amália Rodrigues, sie hat dem Fado nach dem Tod von Amália Rodrigues 1999 zu neuem Leben verholfen. Ihr erstes Album habe allerdings erst mal keine Plattenfirma haben wollen, erzählt Mariza über ihre Anfänge. Denn man war überzeugt: Fado verkaufe sich nicht. Der sehnsuchtsgetränkte Gesang galt als verstaubt, als Erinnerung an Portugals diktatorische Zeit, als „Musik der alten Leute“. Es kam aber anders: 2002 erschien Marizas Debüt CD und holte dann in Portugal mehrfach Platin. Und inzwischen ist Fado längst auch bei jungen Leuten und weit über die Grenzen Portugals hinaus wieder sehr angesagt. Denn es gibt eine neue Generation von Fadosängerinnen und –sängern, die zwar durchaus auch traditionellen Fado singen, aber den Fado auf ihre Art modernisiert haben: zuweilen mit anderen Musikstilen gemischt, manchmal neu instrumentiert oder mit zeitgenössischen Texten versehen. Was immer bleibt ist die saudade, dieses Grundgefühl der portugiesischen Seele, das sich so schwer beschreiben lässt: irgendwo zwischen heiterer Melancholie, unstillbarer Sehnsucht und schmerzlicher Verzweiflung, da findet man sie, die saudade. Und so klingt sie bei der neuen Queen des Fado, bei Mariza. 1‟52 3 1. Musik Ary dos Santos / Alain Oulman Alfama <8> aufblenden bei 0‟20 bis Ende 3„55 [frei 3„35] Mariza, Gesang Ensemble Titel CD: Terra EMI Music Portugal, 2294232, 10794 WDR 5830 607 Mariza mit „Alfama“, einem Fado von ihrem Album „terra“, bei dem sie sich von Jazz, afrikanischer und Latin Musik hat inspirieren lassen. Und in der Alfama, in eben diesem alten, legendären Stadtviertel Lissabons befindet sich heutzutage auch das Fado Museum, wo man alles über die lange Geschichte des Fados seit dem 19. Jahrhundert erfahren kann. Einst in den Armenvierteln beheimatet, im Hafen- und Rotlichtmilieu gesungen, ist dieser bittersüße Gesang von Lissabon 2011 zum immateriellen Weltkulturerbe der Unesco erklärt worden. Und Mariza, sie war damals die offizielle Botschafterin für den Blues von Lissabon. Den Fado in die Welt getragen, haben inzwischen einige junge Sänger und Sängerinnen, jeder auf seine ganz eigene Art: Fado von Carminho bis Camané und noch einiges mehr erwartet Sie heute in der SWR 2 Musikstunde. 1„05 2. Musik Jaime Santos / Fernando Pinto Ribeiro As meninas dos meus olhos <3> rein bei 0‟16 bis Ende 2„33 [frei 2„17] Mariza, Gesang Diogo Clemente, Gitarre José Marino de Freitas, Bassgitarre Angelo Freire, Portugiesische Gitarre Titel CD: Fado tradicional Capitol, 5099907017322, LC 00148 WDR 5442 583 Ein beschwingter Fado gesungen von Mariza, die mit Sängerinnen wie Mísia und Cristina Branco die Renaissance des Fado eingeleitet hat. Und Branco ist eine Sängerin, deren Stimme besonders sanft und weich klingt, weniger pathetisch im Ausdruck als viele ihrer Kolleginnen. Fado sei nämlich gar nicht immer traurig, erklärt Cristina Branco. Schließlich sei es ja die Musik 4 der „Seefahrer, Prostituierten und Landstreicher“ gewesen. Heutzutage werde Fado durchaus auch mit einem Lächeln auf den Lippen gesungen. Branco ist übrigens ganz anders als etwa Mariza überhaupt gar nicht im typischen Fado Ambiente aufgewachsen: die engen Gassen von Lissabon, die urigen Tavernen, die spontanen Gesangseinlagen von Fadistas bei Kerzenlicht und Rotwein begleitet von Gitarre und portugiesischer Gitarre: von all dem war Branco als Teenager weit entfernt. Sie wurde 1972 in einer portugiesischen Kleinstadt geboren, mochte Jazz, bewunderte Ella Fitzgerald und Billie Holiday. Und sie plante eine Karriere als Journalistin. Doch dann kam alles anders: ihr Großvater schenkte ihr zum achtzehnten Geburtstag eine Schallplatte von Amália Rodrigues. Und da war es um Cristina Branco geschehen: der leidenschaftliche Gesang von Amália Rodrigues traf sie mitten ins Herz. Fado singt Branco bis heute mit großem Erfolg auf ihre ganz eigene Art. Mit der Tradition will sie nicht brechen, aber sie doch erweitern: zum Beispiel durch zeitgemäße Texte oder durch andere Musikfarben. Fado und Tango sei da eine ganz wunderbare Verbindung, sagt Cristiana Branco. Denn: „Der Fado ist wie der Tango, die Musik derer, die arm und verrückt sind, aber große Seelen haben!“ 1‟52 3. Musik Guillermo Desiderio Barbieri Anclao en Paris <2> rein bei 0‟10 bis Ende 1‟56 [frei 1„46] Cristina Branco, Gesang Ensemble Titel CD: fado / tango Emarcy Records, 0602527669625, LC 00699 WDR 5462 140 „Anclao en Paris“, ein Tango, den der legendäre Carlos Gardel gesungen hat, hier aber gesungen von der Fadista Cristina Branco, die sagt: man könne leicht einen Tango im Fadostil singen. Und zwar einfach deshalb, weil die beiden Musikstile viele Gemeinsamkeiten hätten: besonders beim historischen Hintergrund. „Sowohl Buenos Aires, als auch Lissabon haben wichtige Häfen gehabt, wo viele Kulturen, Religionen und Völker gelandet sind, dazu das Heißblütige und die Leidenschaft fürs Leben.“ So erklärte das Cristina Branco in einem Interview. Trotzdem gebe es natürlich auch einige Unterschiede: „Der Tango ist theatralischer, visueller, sehr viel schamloser, spontaner und gewagter, während der Fado zurückhaltender, reservierter ist. Aber es ist trotzdem durchaus logisch, diese beiden Universen miteinander zu verbinden.” 5 Ja und das hat Cristina Branco 2011 getan: da hat sie ein ganzes Album dem Fado Tango gewidmet: und aufeinander trifft all das in der Stadt der Liebe, in Paris: „Não há só tangos em Paris“ – „Es gibt nicht nur Tangos in Paris“ singt Cristina Branco. 1„10 4. Musik Pedro da Silva Martins Não há só tangos em Paris <5> rein bei 0‟08 bis Ende 3‟23 [frei 3„15] Cristina Branco, Gesang Ensemble Titel CD: fado / tango Emarcy Records, 0602527669625, LC 00699 WDR 5462 140 Cristina Branco war das mit einem Fado Tango: einer Mischform zwischen portugiesischem Weltschmerz und argentinischer Sinnlichkeit. Wollte man in der Generation der jungen Fadosängerinnen einen neuen Superstar benennen, dann wäre das sicherlich Carminho. Sie ist die Tochter der in Portugal bekannten Fadosängerin Teresa Siqueira und wen wundert‟s: natürlich hat sie schon im Bauch ihrer Mutter Fado gehört, gefühlt, in sich aufgenommen. Und später ist sie dann selbst Sängerin geworden. Doch als junge Erwachsene fühlte sie sich irgendwie verloren und wollte sich erst einmal selbst finden: sie hatte das Gefühl, dass ihr noch die Reife fehle, um die Tiefgründigkeit des Fado wirklich ausdrücken zu können. „Der Fado ist unser größter Stolz, unser größter Schatz, mit ihm muss ich verantwortungsvoll umgehen“ erklärte Carminho einmal in einem Interview. Und da hat die junge Sängerin kurzerhand den Rucksack gepackt und sich auf Weltreise begeben: in Indien ist sie unter anderem gewesen und hat dort todkranke Menschen betreut, in Peru für eine Hilfsorganisation bei dem Wiederaufbau nach einem Erdbeben geholfen. Ja und bei all dem viel Lebenserfahrung gewonnen. Zurück in Portugal fühlte sie sich nun bereit, wieder Fado zu singen. Und sie behielt recht: ihr Debütalbum 2009 wurde ein riesen Erfolg. Der seitdem nicht nachgelassen hat: Carminho ist momentan neben Mariza die Fadosängerin, die international am bekanntesten ist. 2012 kam ihr Album „Alma“ heraus: portugiesisch für Seele. Denn Carminho meint: „Ich denke, dass der Fado eine Musik für die Seele ist, der die Seele nährt und auch von der Seele lebt.“ 1„43 6 5. Musik Carlos Conde / Alfredo Marceneiro Lágrimas do céu <1> rein bei 0‟19 bis Ende 3‟41 [frei 3„22] Carminho, Gesang Ensemble Titel CD: alma Capitol, Mundo Records, 6386402, LC 00148- WDR 1909 561 Lágrimas do céu – Tränen des Himmels, herzzerreißend gesungen von Carminho. Die auf ihrer aller neusten CD mit dem Titel „Canto“ übrigens auch ihre besondere Liebe zu brasilianischer Musik beweist. Schon bei ihrem Album „Alma“ hatte Carminho Titel von
Recommended publications
  • International Literary Program
    PROGRAM & GUIDE International Literary Program LISBON June 29 July 11 2014 ORGANIZATION SPONSORS SUPPORT GRÉMIO LITERÁRIO Bem-Vindo and Welcome to the fourth annual DISQUIET International Literary Program! We’re thrilled you’re joining us this summer and eagerly await meeting you in the inimitable city of Lisbon – known locally as Lisboa. As you’ll soon see, Lisboa is a city of tremendous vitality and energy, full of stunning, surprising vistas and labyrinthine cobblestone streets. You wander the city much like you wander the unexpected narrative pathways in Fernando Pessoa’s The Book of Disquiet, the program’s namesake. In other words, the city itself is not unlike its greatest writer’s most beguiling text. Thanks to our many partners and sponsors, traveling to Lisbon as part of the DISQUIET program gives participants unique access to Lisboa’s cultural life: from private talks on the history of Fado (aka The Portuguese Blues) in the Fado museum to numerous opportunities to meet with both the leading and up-and- coming Portuguese authors. The year’s program is shaping up to be one of our best yet. Among many other offerings we’ll host a Playwriting workshop for the first time; we have a special panel dedicated to the Three Marias, the celebrated trio of women who collaborated on one of the most subversive books in Portuguese history; and we welcome National Book Award-winner Denis Johnson as this year’s guest writer. Our hope is it all adds up to a singular experience that elevates your writing and affects you in profound and meaningful ways.
    [Show full text]
  • BIOGRAPHY Carminho Is the Great Voice of Fado and One of the Most Celebrated International Portuguese Artists of the New Generation
    BIOGRAPHY Carminho is the great voice of Fado and one of the most celebrated International Portuguese artists of the new generation. Carminho was born in the middle of the guitars and voices of Fado, daughter of the renowned Fado singer, Teresa Siqueira, she began singing in public at the age of twelve in the Coliseum. Fado was always so present in her life that she never thought it could be her profession. During college she sang at Fado houses. She had several offers to record, but she decided to wait. She graduated in Marketing and Advertising and realized that singing required a maturity and worldliness that she did not yet have. For a whole year she traveled the world, participating in humanitarian missions, and returned to Lisbon determined to giver herself entirely to an artistic journey. FADO, her first album, was released in 2009, and became the most acclaimed album of the year and decade. It achieved Platinum status, an enviable result for a debut, and opened the hearts of Portugal to her voice, and of the world, to her talents. This led to being awarded the best album of 2011 for the British magazine – SONGLINES, followed by performances in European capitals, WOMEX 2011 in Copenhagen, and at the Parisian UNESCO headquarters as part of the FADO bid for World Heritage. In the same year she collaborated with Pedro Alboran, and became the first Portuguese artist to debut at number 1 on the Spanish charts. In 2012, her next album, ALMA, debuted at No. 1 in sales in Portugal, and achieved prominent positions in other international markets.
    [Show full text]
  • Cafuné / Carminho Zona Platea Frontal
    FESTIVAL DE FLAMENCO Y FADO BADAJOZ Del 2 al 10 de julio 2021 Viernes, 2 de julio 22:00h Terraza de verano del López de Ayala Teresinha Landeiro ‘Agora’ Javier Conde ‘El flamenco y su vibrante mundo ’ Sábado, 3 de julio 22:00h Terraza de verano del López de Ayala Pedro de Castro ‘A Guitarra de Lisboa’ Las Migas ‘Empatía’ Jueves, 8 de julio 22:00h Auditorio Ricardo Carapeto Katia Guerreiro ‘Sempre’ Rocío Márquez ‘Visto en el jueves’ Viernes, 9 de julio 22:00h Auditorio Ricardo Carapeto Lina y Raül Refree ‘Lina y Raül Refree’ Estrella Morente ‘Estrella Morente y su cuadro flamenco’ Sábado, 10 de julio 22:00h Auditorio Ricardo Carapeto Carmen La Parreña ‘Cafuné’ Carminho ‘María’ FESTIVAL DE FLAMENCO Y FADO BADAJOZ Del 2 al 10 de julio 2021 Una nueva edición del Festival Flamenco y Fado de Badajoz que aprovecha la unión de dos grandes músicas como son el fla- menco y el fado para unirlas en el escenario y mostrar lo mejor de cada artista. Este año tiene como protagonistas a grandes voces femeninas, voces emergentes en el panorama de ambos estilos. Con carácter pero sobre todo con gran presencia de es- tilos y formas actuales. Sin perder la esencia pero actualizadas a los tiempos que corren. De esta forma a través del FFFB se acercan las fronteras, se mezclan estilos y pervive el gusto por la música en directo que en esta edición se reparte en dos es- cenarios: la terraza de verano del López de Ayala y el Audito- rio Municipal Ricardo Carapeto. Nuestra ciudad se convierte del 2 al 10 de julio en la capital flamenca de Extremadura y en capital transfronteriza, donde pervive la íntima relación cultural, social y comercial con nuestros vecinos de la Raya.
    [Show full text]
  • The Times | Wednesday November 22 2017 1G T 11 CATHERINE ASHMORE Artsfirst Night
    the times | Wednesday November 22 2017 1G T 11 CATHERINE ASHMORE artsfirst night a London of the past is preserved in the venue’s faded splendour. In one of World music the Georgian bars, I could almost Dance Carminho Sings Jobim believe I had seen Tom Rakewell Pavement Barbican himself stopping for a tot of gin on his Sadler’s Wells {{{{( Hogarthian journey from bucolic bliss {{{{( to brothel to Bedlam. o an outsider they can A choice setting, then, for the yle Abraham has become sometimes sound like two inaugural production of OperaGlass a force in American different languages. With its Works, set up by the actor-director dance since founding soft, nasal shades, the Selina Cadell and the dramaturg Eliza Abraham.In.Motion in 2006. Portuguese we hear on a Thompson to bring chamber operas This past weekend his TJoão Gilberto record can make the up close to audiences. With Alan Kcompany made its London debut with cadences of the motherland appear Bennett, Stephen Fry and Vanessa an hour-long production inspired in harsh and guttural. Bossa nova is all Redgrave on the list of supporters, this part by John Singleton’s powerhouse about understatement; fado, the folk fledgling outfit has cachet. And this is 1991 film Boyz n the Hood as well as by music of Portugal, is much more a fine outing for Stravinsky’s morality the writings of the civil rights activist declamatory, sometimes downright tale. A little safe, perhaps, but drawing WEB Du Bois. The good news is that melodramatic. first-rate performances. Sadler’s Wells has already promised The two traditions were woven If Cadell doesn’t entirely overcome to present more of Abraham’s work.
    [Show full text]
  • Iberian Suite – National Symphony Orchestra with Conductor Jesús
    MUSIC Iberian Suite – National WASHINGTON, D.C. Symphony Orchestra With Thu, March 05– Conductor Jesús López-Cobos Sat, March 07, 2015 Venue Concert Hall, The John F. Kennedy Center for the Performing Arts, 2700 F Street, NW Washington, DC 20566 View map Phone: 202-467-4600 Admission Buy tickets. Tickets are now on sale for all paid events —and for a limited time, patrons can save up to 20% on 3 or more performances. More information Festival's website Credits Spain’s Jesús López-Cobos conducts two programs: one Presented by the Kennedy Center in featuring Portuguese fado with Camané & Carminho and cooperation with the governments of Portugal and Spain. Presenting another celebrating composers from Spain and Colombia with Underwriter HRH Foundation. J. Lascarro & J. Perianes. Spanish programs presented with the support of SPAIN arts & culture, Jesús López-Cobos, one of Spain’s most distinguished conductors, leads Marca España and the Ministry of two programs as part of the Kennedy Center’s International Festival Education, Culture and Sport of IBERIAN SUITE: global arts remix. Spain. View the full festival credits. PORTUGUESE FADO WITH CAMANÉ & CARMINHO ■ On Thursday, March 5 at 7 pm. ■ Portugal / Spain / U.S. ■ Jesús López-Cobos, conductor; Carminho, singer; Camané, singer. Led by Jesús López-Cobos, one of Spain’s most distinguished conductors, the NSO presents an evening of fado, sometimes called the “soul music of Portugal.” Bringing this haunting and evocative music to life are two of the greatest fadistas of today. Camané is the leading man in a new generation of Portugal’s fado singers, with more than 6 million albums sold and several Portuguese Golden Globe nominations to his credit.
    [Show full text]
  • IBERIAN SUITE: Global Arts Remix March 3–24, 2015 the Kennedy Center Washington, D.C
    IBERIAN SUITE: global arts remix March 3–24, 2015 The Kennedy Center Washington, D.C. March 3–24, 2015 The Kennedy Center Washington, D.C. IBERIAN SUITE: global arts remix Presented in cooperation with the governments of Portugal and Spain Presenting Underwriter HRH Foundation Honorary Chairman His Majesty King Juan Carlos Festival Leadership Committee José Andrés, Natalia and Carlos Bulgheroni, Helen Lee Henderson, Amalia Perea Mahoney, Former President Felipe González Márquez, The Honorable Luis Alberto Moreno, and David M. Rubenstein Festival Benefactors Ambassador Elizabeth F. Bagley, Natalia and Carlos Bulgheroni, Amalia Perea Mahoney and William Mahoney, and David and Alice Rubenstein Major Sponsors Additional support is provided by The Honorable and Mrs. Thomas F. McLarty, III and Repsol. Picasso Ceramist and the Mediterranean Presenting Underwriter HRH Foundation International Programming at the Kennedy Center is made possible through the generosity of the Kennedy Center International Committee on the Arts. he title of this festival, IBERIAN SUITE, echoes the suite of exquisite piano compositions by acclaimed Spanish composer INDEX Isaac Albéniz, Iberia. Albéniz’s music richly reflects the colors Exhibition ...........................Page 6 Tand textures of the Iberian Peninsula, and the aesthetics and spirit of its people. The Peninsula was once a grand crossroads of Europe, Special Events . .Page 10 Africa, Asia, and the Middle East. For more than a millennium, it was Dance ..............................Page 14 a vibrant melting pot of people, culture, and religions. When Spanish and Portuguese explorers and conquistadors set sail in the 15th century, Theater .............................Page 20 the resulting encounters transformed the world. Global arts remix Music...............................Page 26 seeks to capture a sense of the reach of those historic voyages and the Free Concerts........................Page 34 extraordinary mingling of arts and cultures they engendered.
    [Show full text]
  • Micro-Plasmas at Atmospheric Pressure
    Micro-plasmas at atmospheric pressure 2-day micro-plasma workshop, December 10 th & 11th 2014, Eindhoven Promotional Area-selective surface modification by atmospheric pressure micro-plasmas allows cost- effective surface energy tailoring for semiconductor and inkjet industries, as well as chemical functionalization, e.g. to be implemented in biosensor and tissue engineering applications. During this micro-plasma workshop leaders of companies in these industries are matched with scientific experts in these fields to discuss on the application of the different micro-plasma techniques. Direct steps for the application of micro-plasmas in industry will be taken in dedicated networking and discussion sessions, where R&D consortia may be formed. Topics covered: Micro-plasma ignition (both small scale on-demand and large-scale roll-to-roll) Surface energy tailoring for semiconductor, MEMS, and inkjet applications Local adhesion improvement for area selective metallization Micro-fluidic channels and biosensing Specific chemical functionalization and tissue engineering Who should attend: CEO/CTO , Technical manager , Project Leader R&D , Senior Researcher Professor , Group Leader , Post-Doc Researcher , PhD Student Reasons to attend: High-level research scientists share their knowledge about cutting-edge micro-plasma techniques Discussion and exploration on micro-plasma applications Parallel demonstration sessions to familiarize with new surface modification and analysis techniques Dedicated network sessions for the formation of application oriented R&D consortia Workshop program Day 1 (December 10th ) – Wettability and adhesion Micro-plasmas to improve the localized surface adhesion/wettability of polymers and semiconductors in inkjet-, MEMS and printed electronics industry. 09.00u – 09.15u Welcome 09.15u – 09.45u Dr. Michael Thomas Fraunhofer-Institut für Schicht- und Oberflächentechnik IST, Braunschweig, Germany ‘DBD based micro-plasmas – overview and applications’ 09.45u – 10.15u Dr.
    [Show full text]
  • ¿Qué Cantan Los Trovadores De Ahora?
    UNIVERSIDAD DE SALAMANCA FACULTAD DE FILOLOGÍA GRADO EN FILOLOGÍA HISPÁNICA Trabajo de Fin de Grado ¿Qué cantan los trovadores de ahora? La figura del cantautor: el caso de Pablo Alborán Autora: Mª Teresa Díez Francisco Tutor: Dr. Luis Miguel García Jambrina Salamanca. Curso 2015-2016 Índice 1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................... 1 2. BIOGRAFÍA: ¿QUIÉN ES PABLO ALBORÁN? ........................................................... 2 3. TEMAS: ¿SOLAMENTE EL AMOR? ............................................................................. 3 a. Miedo ................................................................................................................................ 5 b. Desencuentro ................................................................................................................... 8 c. Petición de perdón: “Perdóname” ................................................................................. 9 d. Añoranza: “Te he echado de menos” .......................................................................... 10 e. Carpe diem: “Vívela” ..................................................................................................... 11 f. Un locus amoenus particular: “La escalera” .............................................................. 12 g. Preguntas: “Dónde está el amor” y “Quién” .............................................................. 14 h. La moneda con dos caras: “Por fin” y “Recuérdame” .............................................
    [Show full text]
  • Guide Lisbon 2
    INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Lisbon - living and culture INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Index Culture and Lifestyle 4 Portuguese history and architecture 4 Climate 5 Food and drink 5 Pastries 7 Fado 7 Sightseeing and museums 8 Monuments 8 Belém Tower 8 Jerónimos Monastery 9 Avenida da Liberdade 10 Praça da Comércio 10 Sé 11 Castelo de São Jorge 12 Parque das Nações 12 Museums 13 Museu Nacional de Arte Antiga 13 Museu do Azulejo 14 Fundação Gulbenkian 15 Colecção Berardo 15 Nighlife 16 Dining 16 Precautions 17 Bureaucratic issues 18 Embassies 18 Outside Europe 18 Europe 25 Hospitals 36 Public institutions 36 Santa Maria Hospital 36 Pulido Valente Hospital 37 São José Hospital 37 Private Institutions Luz Hospital 38 Lusíadas Hospital 38 CUF Descobertas Hospital 38 39 2 INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Index Shopping 40 Hypermarkets 40 Electronics 40 Furniture 40 Clothing and footwear 40 Telecommunications 41 Department stores 41 Shopping malls 42 Colombo Shopping Centre 42 Amoreiras Shopping Centre 42 Vasco da Gama Shopping Centre 43 Specialized stores 44 IKEA 44 Decathlon 44 El Corte Inglés 45 Gymnasiums 48 Safety and law enforcement services 47 Safety and law enforcement services 48 48 Chelas Martim Moniz area 48 Contacts 48 Police Stations in Lisbon 48 Overview of Lisbon safety 48 Transportation in Lisbon Mass transportation within Lisbon 50 Bus 50 Tram 51 Metro 52 Mass transportation outside Lisbon 52 Train 52 Monthly Passes 53 Taxi services 54 Sightseeing in Portugal 55 Where to go? 55 Continental Cities and Places 55 How to travel around? 55 How to get there? 55 3 INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Culture and Lifestyle Lisbon is a diverse and multicultural city, with a rich history, which is reected in the cuisine, architecture and overall habits of Lisboetas.
    [Show full text]
  • Butlletí De Novetats Discogràfiques Gener-Març
    BUTLLETÍDE NOVETATS DISCOGRÀFIQUES GENER-MARÇ 2008 CJCMJPUFDB QÞCMJDBBMJDBOUF ÍNDICE 1 MÚSICA DE TRADICIONES NACIONALES. CANTAUTORES.....................................................................p.2-8 2 JAZZ..................................................................................p.9-14 3 ROCK, POP, MÚSICA LIGERA........................................p.15-29 4 MÚSICA CLÁSICA............................................................p.30-36 5 MÚSICA NEW AGE...........................................................p.37-38 6 MÚSICA FUNCIONAL. BANDAS SONORAS VARIAS....p.39-42 ÍNDICES..................................................................................p.43-46 PÁGINA 1 0 MÚSICA DE TRADICIONES NACIONALES. CANTAUTORES. PÁGINA 2 1 AL ANDALUZ PROJECT (GRUPO MUSICAL) Deus et Diabolus [Grabación sonora] / Al Andaluz Project. -- Madrid : Galileo, p 2007. -- 1 disco compacto (ca. 61 min.) : digital ; 12 cm + 1 folleto Letras de las canciones en el folleto Contiene: 1.Morena / Sefardí, trad. ; 2. A Virgen mui groriosa / Cantiga de Santa María ; 3. Nassam Alaina Lhawa / Árabo-andalusí, trad. ; 4. Pandero / M. Aranda / E. López ; 5. De Santa María / Cantiga de Santa María, 13th century ; 6. Chamsse Lachia / Nuba kudam al-maya ; 7. La galana y el mar / Sefardí, trad. ; 8. Gran dereit / Cantiga de Santa María ; 9. Atiny naya - Solo Iman / Árabo-andalusí, trad. ; 10. Lluna / E. López ; 11. Arracha Lfatan / Nuba garnati ; 12. Las suegras de ahora / Sefardí, trad. Int.: L`Ham de Foc ; Estampie 1. Música andalusí 2. Música sefardí I. L’Ham de Foc (Grupo musical) II. Título 001 ALA 1009926 ALI R.C.D. 5492 17€ Para los seguidores de L’Ham de Foc este trabajo constituye un paréntesis biográfico pero no sonoro y estético en los trabajos de la formación, con lo que a la vez también suma continuidad en el horizonte de sus componentes. Al•Andaluz Project es la colaboración musical de los valencianos con el grupo alemán Estampie, especializado en la interpretación de la música antigua centroeuropea.
    [Show full text]
  • The Fado Singers
    he photographs exhibited here result from a 20 year search and Luís Pavão - Bio Tpursuit through the city of Lisbon. During these years, shooting pictures was my way of relating to the world. i began to notice them in The Fado uís Miguel segurado Pavão Martins was born in Lisbon in 1954, and at a very early 1979, i was then engaged in photographing the taverns of Lisbon. i L age, fell in love with photography. SingerS He received a bachelor’s degree in Electrical Engineering at instituto superior Técnico always traveled alone, with a 35 mm camera and black and white film. in in Lisbon (1981). His passion for photography flourished during his tenure as an some taverns, i found amateur, eccentric “fadistas” or fado singers, from undergraduate when Pavão worked as a photographer at the National Museum of all of walks of life, with thin guitars, singing lamentations; they were archaeology in Portugal. passionate about their art. When they sang, conversations stopped and since then, he never stopped working in the field of photography. He went on to receive a master’s degree in Fine arts and Photography at the Rochester institute of Technology strangers approached. i began to recognize them then. in New York (1989) to refine his skills in photography, mainly in the fields of conservation From time to time, i would find a new tavern with fado, more withdrawn. and digitization. They were always men, mostly retired, but also workers, truckers, dock While abroad in New York, he worked in the field of photography conservation at Eastman House and image Permanence institute between 1986 and 1999.
    [Show full text]
  • European Championships Open
    OPEN WOMEN'S INSCRIPTION LIST (44 Pairs) Points Player Points Nationality (Team) Gemma Triay Pons 6130 12260 Spain 1 Lucia Saínz Pelegri 6130 Ariana Sánchez Fallada 4150 8300 Spain 2 Marta Ortega Gallego 4150 Alba Galán Romo 2070 4140 Spain 3 Maria del Carmen Villalba Sanchez 2070 Filipa Mendonça 419 1834 Portugal 4 Ana Catarina Nogueira 1415 Sandrine Testud 500 1000 Italy 5 Sara Celata 500 Chiara Pappacena 300 600 Italy 6 Martina Lombardi 300 Audrey Casanova 8 556 France 7 Laura Clergue 548 Sofia Araújo 464 464 Portugal 8 Kátia Rodrigues 0 Alexandra Berenger 0 198 Belgium 9 Helena Wyckaert 198 Shana Oyen 0 134 Belgium 10 Elizabeth Wyckaert 134 Carolina Orsi 0 90 Italy 11 Valentina Tommasi 90 Margarida Fernandes 73 81 Portugal 12 Leninha Medeiros 8 Yvonne Peeters 35 70 The Netherlands 13 Cynthia Dekker 35 Caroline Bailly 0 60 Belgium 14 Jana Bonnarens 60 Milou Ettekoven 0 59 The Netherlands 15 Marcella Koek 59 Martina Camorani 8 53 Italy 16 Giulia Sussarello 45 Marina Afonso Aparicio 21 42 Portugal 17 Diana Silva 21 Sabine Schuttelaar 0 18 The Netherlands 18 Tess Van Dinteren 18 Kim Van Ginkel 0 18 The Netherlands - Jolien Hak 18 - Antonette Andersson 13 Mari Andersson 0 13 Sweden Laura Bernard 0 0 Belgium 21 Caroline Hitimana 0 - Rebecca Winzeler 0 Stefania Boffa 0 0 Switzerland - Michelle Giang 0 Mirianda Frick 0 0 Switzerland - Karen Heimlicher 0 Claudia Bram 0 0 Switzerland - Maarit Luoma 0 Sarina Röhr-Steiner 0 0 Finland - Elina Saarenmaa 0 Erika Serko 0 0 Finland - Heidi Jyrkkä 0 Minna Viitanen 0 0 Finland - Jessica Ginier 0 Alix
    [Show full text]