Comune Di Acquaviva Collecroce Provincia Di Campobasso

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Comune Di Acquaviva Collecroce Provincia Di Campobasso Comune di Comune di Comune di San Felice del Molise Acquaviva Collecroce Montemitro COMUNE DI ACQUAVIVA COLLECROCE PROVINCIA DI CAMPOBASSO Comune Capofila dei tre Comuni Croati Molisani (Acquaviva Collecroce, Montemitro e San Felice del Molise) CONCORSO LETTERARIO IN CROATO MOLISANO (NA-NAŠU) MARZO 2014 – GIUGNO 2014 OPERE DA INVIARE ENTRO E NON OLTRE IL 30 GIUGNO 2014 REGOLAMENTO Art.1 Il Comune di Acquaviva Collecroce, Capofila dei tre comuni croati in esecuzione della legge 482/99, anno di competenza 2010, promuove un concorso letterario di racconti e romanzi inediti. Art.2 Le opere devono esprimere la cultura e l’identità del territorio dei tre Comuni croati, Acquaviva Collecroce, Montemitro e San Felice del Molise, attraverso la lingua storica dei croati molisani, il na-našu; Le storie possono riguardare vita vissuta o di fantasia e devono fare riferimento al territorio, alla lingua, alla storia e alle tradizioni locali; Devono avere un titolo che va riportato anche nella scheda di iscrizione. E’ necessario produrre oltre all’originale in croato molisano (na-našu) anche la traduzione in italiano a fronte. Le pagine dovranno essere numerate progressivamente. Art.3 Il concorso si divide in due sezioni: Sezione racconti I racconti devono essere presentati dattiloscritti e in formato digitale. Il formato deve essere in Word con carattere di scrittura Times New Roman e non superare 10 pagine (o cartelle editoriali), comprensiva della traduzione in italiano. La copia digitale va inviata alla seguente casella di posta: [email protected] oppure presentata insieme alla copia cartacea, su CD Sezione romanzi I romanzi devono essere presentati dattiloscritti e in formato digitale. Il formato deve essere in Word con carattere di scrittura Times New Roman e non superare le 100 pagine (o cartelle editoriali), comprensiva della traduzione in italiano. La copia digitale va inviata alla seguente casella di posta: [email protected] oppure, presentata insieme alla copia cartacea, su CD. Dovranno essere consegnati sia in formato cartaceo che in formato digitale, utilizzando Microsoft Word/Open office. Le opere e la scheda di partecipazione devono essere incluse in una unica busta. Art.4 La partecipazione al concorso è gratuita e aperta a tutti; Ogni persona può partecipare presentando una sola opera per ogni sezione e deve essere perfezionata con la consegna a mano presso il Comune di Acquaviva Collecroce, o a mezzo posta, corredato dalla scheda di partecipazione, compilata in ogni sua parte, entro e non oltre il 30 giugno 2014. La scheda di partecipazione può essere ritirata presso il Comune di Acquaviva Collecroce o scaricata dal sito ufficiale del Comune medesimo. Gli elaborati che non perverranno entro tale termine non saranno ammessi al concorso. I racconti e i romanzi , devono essere, pena l’esclusione, inediti (non pubblicati in nessuna forma, né cartacea, né digitale, compresi quindi il precedente inserimento in forum/blog, siti web, ecc.) L’autore si assume ogni responsabilità, anche legale, in caso di violazione di copyright. Art.5 Tutte le opere pervenute in tempo utile saranno esaminate da una apposita commissione. Il soggetto attuatore, si riserva di pubblicare e/o riprodurre, anche nel proprio sito internet, ovvero in propri atti, documenti o pubblicazioni tutti o parte dei racconti e dei romanzi, senza che ciò comporti alcun obbligo di preavviso, né il riconoscimento di alcun diritto per gli autori, se non la loro citazione. Art.6 I candidati, partecipando al concorso, accettano le disposizioni regolamentari del presente bando, nel suo complesso e nei suoi singoli articoli, e garantiscono l’originalità delle opere presentate, dichiarando di essere gli unici esclusivi autori delle rispettive opere, esonerando l’organizzazione da ogni responsabilità per eventuali ipotesi di plagio. Art.7 Ai sensi del D.L. 196/2003, l’organizzazione dichiara che il trattamento dei dati dei partecipanti al concorso è finalizzato unicamente alla gestione e diffusione delle opere. Si fa presente che con l’invio dei testi letterari i partecipanti al concorso acconsentono al trattamento dei dati personali. Il responsabile area amm.va Dr. Nicola Gliosca COMUNE DI ACQUAVIVA COLLECROCE PROVINCIA DI CAMPOBASSO Capofila dei Comuni Croati Molisani (Acquaviva Collecroce, Montemitro e San Felice del Molise) CONCORSO LETTERARIO IN CROATO MOLISANO (Na-Našu) Al Comune di Acquaviva Collecroce Piazza Nicola Neri, n.1 86030 Acquaviva Collecroce Il/la sottoscritto/a________________________________________________________ Nato/a________________________________il________________________________ Residente nel Comune di_________________________________________________ In via________________________________ Cellulare______________e-mail___________________ CHIEDE Di poter partecipare al concorso letterario in croato molisano (na-našu), con il lavoro inedito: Iscrivendolo alla sezione: ( ) racconti ( ) romanzi Dichiara pertanto di aver preso visione del bando di concorso e di accettarne tutte le condizioni in esso contenute. Data____________________ Firma_____________________________ AUTORIZZAZIONE AL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI Ai sensi degli artt. 13 e 23 del D.Lgs. n. 196/2003 si autorizza il trattamento dei dati personali. Data___________________________ Firma_____________________________ .
Recommended publications
  • The Extra Virgin Olive Oil Must Be Marketed in Bottles Or Containers of Five Litres Or Less
    29.10.2002EN Official Journal of the European Communities C 262/9 4.8. Labelling: The extra virgin olive oil must be marketed in bottles or containers of five litres or less. The name ‘Alto Crotonese PDO’ must appear in clear and indelible characters on the label, together with the information specified in the rules governing labelling. The graphic symbol relating to the special distinctive logo to be used in conjunction with the PDO must also appear on the label. The graphic symbol consists of an ellipse enclosing, on a hill in the foreground, the bishop's palace of Acherentia, with the sky as a background. The colours used are brown 464 C for the bishop's palace, green Pantone 340 C for the hill on which it stands and blue Pantone 2985 C for the sky (see Annex). 4.9. National requirements: — EC No: G/IT/00200/2001.06.14. Date of receipt of the full application: 8 July 2002. Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (2002/C 262/05) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of the abovementioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in the Member State concerned within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under point 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92.
    [Show full text]
  • Regione Molise
    REGIONE MOLISE Presidenza della Giunta regionale ORDINANZA DEL PRESIDENTE DELLA GIUNTA REGIONALE N. 9 DEL 07-02-2021 OGGETTO: ULTERIORI MISURE PER LA PREVENZIONE E GESTIONE DELL'EMERGENZA EPIDEMIOLOGICA DA COVID-19. ORDINANZA AI SENSI DELL'ART. 1, COMMA 16, DEL DECRETO-LEGGE 16 MAGGIO 2020, N. 33. DISPOSIZIONI RELATIVE AI TERRITORI COMUNALI DI TERMOLI, ACQUAVIVA COLLECROCE, CASACALENDA, CASTELMAURO, CIVITACAMPOMARANO, COLLETORTO, GUARDIALFIERA, GUGLIONESI, LARINO, MAFALDA, MONTECILFONE, MONTEFALCONE DEL SANNIO, MONTEMITRO, MONTENERO DI BISACCIA, MONTORIO NEI FRENTANI, PALATA, PETACCIATO, PORTOCANNONE, RIPABOTTONI, ROTELLO, SAN FELICE DEL MOLISE, SAN GIACOMO DEGLI SCHIAVONI, SAN GIULIANO DI PUGLIA, SAN MARTINO IN PENSILIS, SANTA CROCE DI MAGLIANO, TAVENNA E URURI. IL PRESIDENTE DELLA GIUNTA REGIONALE VISTO l’art. 32 della Costituzione; VISTO lo Statuto della Regione Molise; VISTE le deliberazioni del Consiglio dei ministri: del 31 gennaio 2020 con la quale è stato dichiarato, per sei mesi, lo stato di emergenza sul territorio nazionale relativo al rischio sanitario connesso all'insorgenza di patologie derivanti da COVID-19; del 29 luglio 2020 con la quale lo stato di emergenza in conseguenza del rischio sanitario connesso all'insorgenza di patologie derivanti da agenti virali trasmissibili è stato prorogato fino al 15 ottobre 2020; del 7 ottobre 2020 con la quale lo stato di emergenza in conseguenza del rischio sanitario connesso all'insorgenza di patologie derivanti da agenti virali trasmissibili è stato ulteriormente prorogato fino al 31 gennaio 2021; del 14 gennaio 2021 con la quale lo stato di emergenza in conseguenza del rischio sanitario connesso all'insorgenza di patologie derivanti da agenti virali trasmissibili è stato ulteriormente prorogato fino al 31 genna30 aprile 2021; VISTA la legge 23 dicembre 1978, n.
    [Show full text]
  • Di Tizio Et Al
    di Tizio et al. Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine 2012, 8:21 http://www.ethnobiomed.com/content/8/1/21 JOURNAL OF ETHNOBIOLOGY AND ETHNOMEDICINE RESEARCH Open Access Traditional food and herbal uses of wild plants in the ancient South-Slavic diaspora of Mundimitar/ Montemitro (Southern Italy) Alessandro di Tizio1, Łukasz Jacub Łuczaj2, Cassandra L Quave3, Sulejman Redžić4 and Andrea Pieroni1* Abstract Background: In Europe, only a limited number of cross-cultural comparative field studies or meta-analyses have been focused on the dynamics through which folk plant knowledge changes over space and time, while a few studies have contributed to the understanding of how plant uses change among newcomers. Nevertheless, ethnic minority groups and/or linguistic “isles” in Southern and Eastern Europe may provide wonderful arenas for understanding the various factors that influence changes in plant uses. Methods: A field ethnobotanical study was carried out in Mundimitar (Montemitro in Italian), a village of approx. 450 inhabitants, located in the Molise region of South-Eastern Italy. Mundimitar is a South-Slavic community, composed of the descendants of people who migrated to the area during the first half of the 14th century, probably from the lower Neretva valley (Dalmatia and Herzegovina regions). Eighteen key informants (average age: 63.7) were selected using the snowball sampling technique and participated in in-depth interviews regarding their Traditional Knowledge (TK) of the local flora. Results: Although TK on wild plants is eroded in Montemitro among the youngest generations, fifty-seven taxa (including two cultivated species, which were included due to their unusual uses) were quoted by the study participants.
    [Show full text]
  • The Secret Italy: Discovering Molise by Foot
    Dear I viaggi dell’origano’s traveller, we’re happy to invite you to take a look at the travels calendar 2020, constantly looking for nature, history, art, culture and delicious food and beverage in Molise. Beyond its typical shepherd’s tracks and paths (concerning history and culture), we propose to discover the soul of Molise (meetings with locals, natural landscapes, old villages, rural life, archaeological areas, traditional cuisine and more). Our mission is: to give you an experience of high-quality sustainable tourism in a cosy atmosphere that you will never forget. Currently, we includes all the areas of Molise: high valley of Volturno River (hills and mountains), high Molise (mountains), low Molise (hills close Adriatic Sea), Matese (mountains), Mainarde (mountains), central Molise (hills), Montagnola Molisana (mountains) and valley of Fortore River (hills). Nine available treks for the season 2020, that start from a minimum of four to a maximum of five days, including two day for the way back journey to Molise: “Into the green of high Molise“; “Molise between nature and history“; “Trekking by Molise lakes“; “Trails of Matese on snowshoes“; “In the heart of Molise“; “Up and down through the mountains of Matese“; “On shepherd’s tracks in Molise“; “On the wool roads of Molise“. In addition, two weekend treks (two walking days and one night): “Trekking by the lake of Occhito“; “Trekking on tracks of Samnites in Molise“. We are waiting you to spend an amazing experience! Our mission is to make sure the customer will have an high-quality holiday, with a friendly and cosy atmosphere, and to let people know Molise, showing its history, nature and landscapes.
    [Show full text]
  • COMUNE DI PORTOCANNONE (Provincia Di Campobasso)
    COMUNE DI PORTOCANNONE (Provincia di Campobasso) COMITATO DEI SINDACI DELL’AMBITO TERRITORIALE DI TERMOLI C O P I A DELIBERAZIONE n. 9 del 21-07-2016 OGGETTO: PDZ 2011-2016. APPROVAZIONE RENDICONTAZIONE II TRIMESTRE 2015 L’anno duemilasedici, il giorno ventuno del mese di luglio, alle ore 16,30, in seconda convocazione, presso i locali dell’ex Palazzo Manes del Comune di Portocannone, in Piazza Skanderbeg, si è riunito il Comitato dei Sindaci dell’Ambito Territoriale di Termoli. Sono presenti i Comuni: Comune Presente Portocannone X Acquaviva Collecroce Campomarino X Castelmauro Civitacampomarano Guardialfiera Guglionesi X Lupara Mafalda X Montecilfone Montefalcone X Montemitro Montenero di Bisaccia X Palata Petacciato X San Felice del Molise X San Giacomo degli Schiavoni X Tavenna X Termoli X Regione Molise Provincia A.S.Re.M. Coordinatore F.F. X I Comuni sono così rappresentati: Comune di Portocannone – Giuseppe Caporicci - Sindaco Presidente Comune di Acquaviva Collecroce Comune di Campomarino – Anna Saracino - Assessore Comune di Castelmauro Comune di Civitacampomarano Comune di Guardialfiera Comune di Guglionesi – Antonio Lucarelli - Assessore Comune di Lupara Comune di Mafalda – Egidio Riccioni - Sindaco Comune di Montecilfone Comune di Montefalcone – Gigino D’Angelo - Sindaco Comune di Montemitro Comune di Montenero di Bisaccia – Nicola Travaglini - Sindaco Comune di Palata Comune di Petacciato - Arnaldo Franceschini – Vice Sindaco Comune di San Felice del Molise – Corrado Zara - Sindaco Comune di San Giacomo degli Schiavoni – Pasqualino Galasso – Vice Sindaco Comune di Tavenna – Simone Spadanuda - Sindaco Comune di Termoli – Maria Chimisso – Vice Sindaco Regione Molise Provincia A.S.Re.M. Coordinatore F.F. – Dr. Alessandro Mancinella Assume la presidenza il sig.
    [Show full text]
  • Survey for the Conservation of Agrobiodiversity in Three Italian Linguistic (Occitan, Croatian and Franco-Provençal) Islands
    Journal of Biology and Life Science ISSN 2157-6076 2013, Vol. 4, No. 1 Survey for The Conservation of Agrobiodiversity in Three Italian Linguistic (Occitan, Croatian and Franco-Provençal) Islands. Gaetano Laghetti (Corresponding author) CNR – Institute of Plant Genetics, Bari, Italy Tel: 00-39-80-5583400 E-mail: [email protected] Giovanni Ghiglione CNR – Institute of History of Mediterranean Europe, Genoa, Italy E-mail: [email protected] Antonino De Lisi CNR – Institute of Plant Genetics, Bari, Italy E-mail: [email protected] Gina Maruca CNR – Institute of Plant Genetics, Bari, Italy E-mail: [email protected] Francesco Losavio CNR – Institute of Plant Genetics, Bari, Italy E-mail: [email protected] Domenico Pignone CNR – Institute of Plant Genetics, Bari, Italy E-mail: [email protected] 79 www.macrothink.org/jbls Journal of Biology and Life Science ISSN 2157-6076 2013, Vol. 4, No. 1 Karl Hammer Former Institute of Crop Science, University of Kassel, Witzenhausen, Germany E-mail: [email protected] Received: July 29, 2012 Accepted: August 11, 2012 doi:10.5296/jbls.v4i1.2147 URL: http://dx.doi.org/10.5296/jbls.v4i1.2147 Abstract This study is a continuation of a research started in 1996 to study and safeguard the agrobiodiversity in Italian linguistic islands by the Institute of Plant Genetics of the C.N.R. of Bari (Italy) and the Institute of Crop Science of Kassel University (Germany). In 2011 additional three collecting missions were carried out in the Franco-Provençal, Croatian, and Occitan linguistic areas.
    [Show full text]
  • Archivio Di Stato Di Campobasso
    ARCHIVIO DI STATO DI CAMPOBASSO Via Orefici 43 (cod. Post. 86100); tel. 0874164651. Consistenza totale: bb., fasci, fasce., volI. e regg. 43.416; pergg.299. Biblioteca: manoscritti 21, volI. 3.778, opuscoli 1.355 e riviste 1.035. Laboratorio di legatoria e restauro: via Larino 19. Servizio di fotoriproduzione. La voce è stata curata da Renata Pasquale De Benedittis. SOMMARIO Introduzione 785 Antichi regimi Corte marchionale poi Regia corte di Bonefro Regia corte di Campobasso Corte ducale poi Regia corte di Campolieto Barona1 corte di Casalciprano Barona1 corte di Ferrazzano Barona1 corte di Fossaceca Corte marchionale poi Regia corte di Macchia Valfortore Barona1 corte di Matrice Corte marchionale poi Regia corte di Montagano Regia corte di San Giovanni in Galdo Corte ducale poi Regia corte di Sant’Elia Regia corte di Toro Periodo napoleonico Intendenza di Molise Consiglio generale di amministrazione degli stabilimenti di beneficenza Corpo degli ingegneri di ponti e strade Giudicati di pace Tribunale di prima istanza Corte criminale Restaurazione Intendenza di Molise Sottointendenza di Larino 788 Consiglio generale degli ospizi u Corpo degli ingegneri di ponti e strade poi Corpo degli ingegneri di acque e strade H Giudicati circondariali )l 26. 784 Guida generale degli Archivi di Stato Tribunale civile 788 Gran corte criminale 789 Miscellanea di atti sul brigantaggio e processi politici )) Consiglio di guerra di guarnigione 0 II Prefettura Sottoprefettura di Larino Questura Uffici distrettuali delle imposte dirette Ufficio del genio civile Ufficio di leva di Campobasso Distretto militare di Campobasso Giudicature di mandamento Preture Tribunale di Campobasso 792 Procura del re presso il tribunale di Campobasso Tribunale di Larino Corte di assise di Campobasso Archivi notarili Catasti 797 Atti demaniali Stato civile 7;s Opere pie, istituzioni di assistenza e beneficenza, ospedali 799 Archivi di famiglie e di persone Raccolte e miscellanee 800 indice dei fondi 801 L’Archivio di Campobasso, previsto dal decreto 22 ott.
    [Show full text]
  • Documento Di Riferimento Linee Guida Intervento 1
    PROGRAMMA DI SVILUPPO RURALE DEL MOLISE 2014-2020 Misura 19 “Sostegno allo sviluppo locale LEADER” SOTTOMISURA 19.2 “Sostegno all'esecuzione degli interventi nell'ambito della strategia di sviluppo locale di tipo partecipativo” PIANO DI AZIONE LOCALE (P.A.L.) “I CAMMINI DEL MOLISE FRENTANO” Documento di Riferimento relativo alle LINEE GUIDA INT. 1 (indicazioni e riferimenti per gli interventi previsti nei bandi pubblici Intervento 3 “Gli Attrattori” e Intervento 4 “I Servizi”) Versione 0 Approvato dal Consiglio di Amministrazione del GAL con delibera n. 105 del 22 dicembre 2020 1 INDICE 1. Introduzione ............................................................................................................................... 3 2. Finalità e obiettivi Intervento 1 .................................................................................................... 3 3. Gli itinerari e gli attrattori ............................................................................................................ 4 4. Orientamenti e obblighi ............................................................................................................... 6 2 1. Introduzione Il “Gal Innova Plus s.r.l.” nell’ambito del Programma di Sviluppo Rurale 2014-2020 – Regione Molise ha candidato una propria strategia di sviluppo locale (SSL) a valere sulla Misura 19. In particolare, ha presentato una proposta di strategia a valere sulla Misura 19.1 approvata e finanziata con Determinazione Dirigenziale n. 3958 del 22.08.2016 e Determinazione Dirigenziale n. 5284 del 27.10.2016 della Regione Molise; un Piano di Sviluppo Locale e un collegato Progetto di gestione e Animazione del piano stesso a valere rispettivamente sulla sottomisura 19.2 e 19.4, approvati con D.D. n. 1625 del 03.03.2017, D.D. n. 247 del 26.09.2017, D.D. 1459 del 16.04.2018, D.D. n. 1525 del 18.04.2018, D.D. n. 1188 del 20.03.2019 della Regione Molise. Nell’ambito della sottomisura 19.2 il GAL risulta beneficiario e autorità di gestione per la realizzazione degli interventi inerenti la propria SSL.
    [Show full text]
  • Appraisals" for Historical-Geographical Studies
    Sarno E. "Appraisals" for historical-geographical studies... RGHT, Vol. XII, Issue 23-24, pp. 55-65 "APPRAISALS" FOR HISTORICAL - GEOGRAPHICAL STUDIES OF SOUTHERN ITALY IN THE MODERN AGE: AN ANALYSIS OF A SAMPLE AREA Emilia SARNO University Online Pegaso, Department of Legal and Economic Sciences, Naples (Italy) Email: [email protected] Abstract: The paper documents the results of a research on archival sources of the Kingdom of Naples in the modern age - “appraisals” - and shows how such sources are necessary for historical and geographical studies. The appraisals established the economic value of a feud. They were a tool routinely used by the Royal Authority in the XV-XVIII centuries. By analyzing the documents of a sample area, some important historical and geographical aspects are emphasized: a) the location where every feud was inserted, b) the socio-demographic data extracted by “appraisals”, c) the rural landscape d) the administrative organization. The research highlights how such themes can be considered useful indicators in order to analyze the South of Italy in the modern age and, otherwise, identify elusive and little-known dynamics. Key words: historical-geographical analysis, Italian South, feudal organization, rural landscape 1. INTRODUCTION The complex feudal organization of the Kingdom of Naples conducted the sale of estates in the absence of lawful successors or for debts accumulated by the feudal lords. These procedures were accompanied by a special documentation which was similar to our estimates, called “appraisals”. Every continental province of the Kingdom was subject to controls and these “appraisals” were commonly used by the Royal Treasury in the modern age (XV-XVIII century), albeit with difficulty, until the introduction of the tax reform promoted by Charles of Bourbon in the second half of the eighteenth century.
    [Show full text]
  • Die Moliseslavische Übersetzung Von Antoine De Saint Exupérys Le Petit Prince
    Die moliseslavische Übersetzung von Antoine de Saint Exupérys Le Petit Prince Die Übersetzung des Kleinen Prinzen ins Moliseslavische ist 2009 in der Edition Tintenfaß (Neckarsteinach) unter dem folgenden Titel erschienen: Mali Kraljič s dizenjami do autora Na-našu, Slavomolisano, Molise Slavic – Tradučan na-našu jiz frančezoga do Walter Breu aš Nicola Gliosca. Abbildung: Buchcover der moliseslavischen Übersetzung des Kleinen Prinzen Das Moliseslavische ist eine Minderheitensprache mit mittelsüdslavischer Ba- sis, die heute noch in den drei Dörfern Acquaviva Collecroce, Montemitro und San Felice del Molise in der süditalienischen Region Molise, Provinz Campo- basso, in drei deutlich unterschiedenen Dialekten gesprochen wird, beispielswei- se mit der Aussprache von historischem -e und -o im Auslaut als -a in Acquavi- va und San Felice gegenüber ihrer Erhaltung in Montemitro oder der Plusquam- perfektpartikel bi in Acquaviva aber ba in den beiden anderen Dialekten, beson- deren Kasusformen in Montemitro etc. Es besteht kein eigentliches Glottonym vor Ort, man spricht traditionell einfach von naš jezik ‘unsere Sprache’, in ita- lienischer Form von lo slavo, adapiert als zlav. Die adverbielle Bezeichnung na- našu ‘auf unsere Weise’ (in Montemitro na-našo) wird zunehmend auch sub- stantiviert verwendet, weswegen wir diesen Begriff als Sprachbezeichnung in den Titel übernommen haben. Administrativ und in der Wissenschaft werden 1 neben „Moliseslavisch“ auch Begriffe wie „Molisekroatisch“ oder nur einfach „Kroatisch“ verwendet, für die Ortsbevölkerung haben sie keine Relevanz. Adria Übersicht 1: Karten zur Lage der moliseslavischen Dörfer (Google Earth) Die Gesamtzahl der aktiven Sprecher vor Ort liegt wohl inzwischen deutlich unter 1000, der passive Sprecheranteil ist höher, reicht aber keinesfalls an die in den offiziellen Statistiken gegebene Einwohnerzahl von noch ca.
    [Show full text]
  • Ambito Territoriale Sociale Di Termoli Regione Molise Comune Capofila Portocannone Assessorato Alle Politiche Sociali
    Ambito Territoriale Sociale di Termoli Regione Molise Comune Capofila Portocannone Assessorato alle Politiche Sociali Determinazione dell’Ufficio di Piano dell’Ambito Territoriale Sociale di Termoli n. 92 del25.08.15 AVVISO PUBBLICO PER LA PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA DI ACCESSO AL SERVIZIO DI TELESOCCORSO E TELEASSISTENZA L’AMBITO TERRITORIALE SOCIALE DI TERMOLI (Comuni associati di: Acquaviva Collecroce, Campomarino, Castelmauro, Civitacampomarano, Guardialfiera, Guglionesi, Lupara, Mafalda, Montecilfone, Montefalcone nel Sannio, Montemitro, Montenero di Bisaccia, Montemitro, Palata, Petacciato, Portocannone, San Felice del Molise, San Giacomo degli Schiavoni, Tavenna e Termoli) Premessa La Regione Molise con deliberazione di Giunta del 27.07.2015 n. 381 ha approvato la “Direttiva programma attuativo regionale (PAR) a valere sul fondo per lo sviluppo e la coesione (FSC) 2007-2013; asse IV inclusione e servizi sociali. Attuazione linea di intervento IV.B Rete socio sanitaria regionale. Servizi socio sanitari in favore degli anziani. Servizio di Telesoccorso-Teleassistenza-Telemedicina- Direttiva per l’accesso al servizio”. Art. 1 - Oggetto Il servizio di Telesoccorso e Teleassistenza domiciliare è dedicato ad utenti over 65 residenti in Molise in particolari condizioni di rischio, che necessitano di un monitoraggio e controllo costante del proprio stato di salute, attraverso un’azione di verifica periodica e costante di possibili situazioni di disagio sociale e psicologico degli stessi. Art. 2 - Finalità ed obiettivi Il servizio di Telesoccorso e Teleassistenza è erogato a 1.300 utenti residenti in Molise e mira a creare un sistema efficace ed efficiente sul piano della sicurezza sociale, della salute e del contrasto alla solitudine, anche al fine di aumentare il numero di cittadini assistibili a domicilio e diminuire i casi di ricovero in strutture socio-sanitarie o socio-assistenziali.
    [Show full text]
  • LEGGE 2 Febbraio 1970, N. 20 (GU N.41 Del 16-2-1970)
    LEGGE 2 febbraio 1970, n. 20 Adeguamento delle circoscrizioni provinciali, degli organi e uffici della pubblica amministrazione nella regione Molise. (GU n.41 del 16-2-1970) Vigente al: 3-3-1970 La Camera dei deputati ed il Senato della Repubblica hanno approvato: IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PROMULGA la seguente legge: Art. 1. E' istituita la provincia di Isernia. La regione Molise, con capoluogo Campobasso, comprende le province di Campobasso e di Isernia. Art. 2. La provincia di Campobasso, con capoluogo Campobasso, comprende i seguenti comuni: Acquaviva Collecroce, Baranello, Boiano, Bonefro, Busso, Campobasso, Campochiaro, Campodipietra, Campolieto, Campomarino, Casacalenda, Casalciprano, Castelbottaccio, Castellino del Biferno, Castelmauro, Castropignano, Cercemaggiore, Cercepiccola, Civitacampomarano, Colle d'Anchise, Colletorto, Duronia, Ferrazzano, Fossalto, Gambatesa, Gildone, Guardialfiera, Guardiaregia, Guglionesi, Jelsi, Larino, Limosano, Lucito, Lupara, Macchia Valfortore, Mafalda, Matrice, Mirabello Sannitico, Molise, Monacilioni, Montagano, Montecilfone, Montefalcone nel Sannio, Montelongo, Montemitro, Montenero di Bisaccia, Montorio nei Frentani, Morrone del Sannio, Oratino, Palata, Petacciato, Petrella Tifernina, Pietracatella, Pietracupa, Portocannone, Provvidenti, Riccia. Ripabottoni. Ripamolisani, Roccavivara, Rotello, Salcito, San Biase, San Felice del Molise, San Giacomo degli Schiavoni, San Giovanni in Galdo, San Giuliano del Sannio, San Giuliano di Puglia, San Martino in Pensilis, San Massimo, San Polomatese,
    [Show full text]