Lettre D'information N°1 : Extension Maison Schweitzer

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lettre D'information N°1 : Extension Maison Schweitzer Lettre d’information n°1 : extension Maison Schweitzer Chers membres de l’AISL, Voici le premier bulletin d’information sur l’extension de la Maison Schweitzer : En même temps qu’une longue phase de planification, de discussion au sein du comité de pilotage et l’obtention du permis de construire, il s’agissait également de trouver des financements : une grande aide nous vient des associations Schweitzer de Suisse, d’Allemagne et de France, qui ensemble nous ont confirmé une aide de 900 000 euros. Nous avons également reçu l’aide de la Région Alsace (257 650 euros), de la communauté de communes de la vallée de Munster (50 000 euros), et celle de la commune de Gunsbach (30 000 euros). Lors de son assemblée, la Fondation Gunsbach-Berne nous a également garanti une aide pour la partie des travaux concernant la restructuration et la mise aux normes du bâtiment ancien, à hauteur de 150 000 euros. Ainsi l’assemblée générale de l’AISL du 20 mai 2017 a pu décider du commencement des travaux à l’automne 2017, pour prévoir une inauguration du nouveau musée en avril 2019, 90 ans après l’inauguration de la maison actuelle par Albert Schweitzer. Nous espérons récolter la somme manquante de 300 000 euros grâce aux fonds européens, l’aide du département du Haut-Rhin, le financement participatif de la population et le mécénat d’entreprise. Pour cela nous avons créé un dossier de mécénat en français, allemand et anglais. Si vous connaissez des donateurs ou mécènes potentiels, cette documentation peut vous être mise à disposition. Après l’obtention du permis de construire en avril 2017, nous avons lancé en juin l’appel d’offres auprès des entreprises. Il était important pour nous de pouvoir choisir un maximum d’entreprises de la vallée de Munster. Après l’ouverture des plis et une réunion de négociation avec la plus grande partie des entreprises retenues, nous sommes finalement arrivés à une économie de 150 000 euros par rapport au budget initial. Nous comptons sur cette économie pour faire face à d’éventuelles plus- values, et avoir un budget plus important pour le contenu du musée (muséographie et scénographie). Nous sommes fiers d’avoir ainsi pu attribuer plus de 70 % du budget « travaux » à des entreprises de la vallée de Munster. Les autres entreprises (toutes du Haut-Rhin) correspondent essentiellement à des spécialités qui ne sont pas proposées dans la vallée. Le 8 septembre, toutes les entreprises retenues ont été convoquées au caveau de l’ancien presbytère pour la première réunion de présentation et la signature des marchés. Actuellement, le chantier est en cours de préparation (sécurisation des voies d’accès, installation des commodités pour les travailleurs…). Signature des marchés : Julie Dal Bon, Michel Spitz (architectes), Jenny Litzelmann (Directrice) Lot Entreprise Entreprise offre avant Prix après retenue de négociation négociation 1 Aménagements Extérieur Déco Gunsbach 82 928.86 75 050.62 extérieurs- Design terrassement- voirie 2 Gros-œuvre Basso Luttenbach 572 497.50 515 000 3 Etanchéité- Schoenenberger Colmar 71 801.18 69 223.02 zinguerie 4 Menuiserie Vitale Colmar 168 413.51 149 717.25 extérieure fermeture aluminium 5 Plâtrerie Werey-Stenger Gunsbach 64 191,42 58 303.62 isolation faux- plafonds 6 Electricité R. Joos Munster 149 832.18 140 000 7 Chauffage H2L Pfaffenheim 116 621.78 110 220.72 ventilation rafraichissement 8 Sanitaire H2L Pfaffenheim 22 263.61 22 263.61 9 Isolation Lammer Wihr-au-Val 15 351.08 15 351.08 parements extérieurs échaffaudage 14 Peinture Lammer Wihr-au-Val 50 624.64 49 612.15 10 Chapes Polychape Colmar 6 100 6 100 11 serrurerie XB Metal Breitenbach 34 057.36 33 372.92 12 ascenseurs Schindler Sausheim 25 470 24 700 13 Menuiserie Roelly- Bennwihr 107 000.92 107 000.92 intérieure Bentzinger mobilier 15 Carrelage Multisols Colmar 7 155.14 7155.14 faïences 16 Parquet bois Singer Griesbach 25 196.12 24 000 Début des travaux La phase de préparation du chantier a débuté le lundi 25 septembre, par le déplacement de certains arbres, le déterrage de la cuve de fioul et son remplacement par une cuve provisoire pour continuer à chauffer la maison durant les travaux. Pour cela un local d’archives, dont deux grandes armoires blindées, a dû être déménagé. Lors de la première réunion de chantier du mardi 26 septembre, nous avons discuté avec les voisins de l’impact qu’auront les travaux sur leur terrain, et pris en compte leurs souhaits pour la remise en état de ce même terrain après les travaux. D’autre part nous avons obtenu l’autorisation de la propriétaire du terrain sud, pour y stocker les quantités importantes de terre durant les travaux. Le petit muret au pied de la façade sud de la maison a dû être retiré pour réaliser la reprise en sous- œuvre du bâtiment, afin de consolider les fondations, puisque le nouveau bâtiment nécessitera de creuser jusqu’à 5.5 mètres de profondeur à côté du bâtiment ancien. Les murets et clôtures entourant le jardin ont été également retirés, les plantes qui ont été déplacées peuvent être récupérées par les personnes intéressées. Le chemin qui descend entre la maison et les potagers devait être renforcé au moins pendant le chantier pour le passage des véhicules lourds. Nous avons décidé de faire un enrochement définitif afin de garantir la sécurité à long terme. Ce type d’enrochement permet en plus de créer un habitat pour les nombreux lézards. Le mur en béton qui clôturait le jardin ne sera pas remis, au profit d’une clôture en bois qui offrira une plus jolie vue sur la maison depuis la route. Dorénavant auront lieu des réunions de chantier tous les mardis matin, auxquelles participent les architectes, les entreprises concernées, et l’AISL représentée par Jenny Litzelmann et Thierry Kientz. A partir du mois d’octobre sera organisée une réunion supplémentaire avec Christophe Wyss et Walter Schriber, tous les derniers vendredi du mois. Finances Pour avoir un aperçu des finances, nous avons créé un compte bancaire séparé pour tous les mouvements liés au projet d’extension. Toutes les associations ont reçu les coordonnées de ce nouveau compte pour y verser les subventions promises. Comme la plupart des entreprises demande un acompte, il est important que nous puissions déjà effectuer les premiers règlements. Afin d’atteindre notre but, qui est de réunir encore 300 000 ou 400 000 euros, nous cherchons encore des donateurs et mécènes. Si vous connaissez des donateurs potentiels, merci de vous adresser à Walter Schriber ([email protected]), Christoph Wyss ([email protected]) ou Jenny Litzelmann ([email protected]). Un dossier mécénat peut être mis à votre disposition. Information aux habitants et pose de la première pierre Nous souhaitons vivement inviter tous les habitants de Gunsbach et de la vallée de Munster à une soirée d’information sur le projet, le vendredi 17 novembre à 19h, jour avant la pose de la première pierre, à la salle des fêtes de Gunsbach. Le 18 novembre à 11h sera officiellement posée la première pierre. Tous les membres des associations, les donateurs et les élus ayant subventionné le projet, sont invités à cet événement. Afin d’organiser le déjeuner, merci de vous annoncer. Comment puis-je aider en tant que personne privée ? En tant que personne privée, vous pouvez aussi acquérir un clou de voierie gravé de votre nom, en bronze, qui sera apposé sur la voie d’accès publique au nouveau bâtiment. Son prix est de 250 euros (66% déductible des impôts, vous ne payez donc que 85 euros). Vous pouvez aussi en faire cadeau à vos proches, ou nous faire parvenir un simple don par virement bancaire : compte CIC Munster : FR76 3008 7332 0400 0156 7941 151, BIC CMCIFRPP Vous trouverez dans le document joint un formulaire pour commander votre clou. Les membres de l’association seront régulièrement informés de l’avancée des travaux. A bientôt ! Jenny Litzelmann, Thierry Kientz, Christophe Wyss .
Recommended publications
  • Arrête Cadre Sécheresse Interdépartemental 2012
    Annexe 1 : Représentation cartographique des zones d'alerte Annexe 2 : Répartition des communes par zones d'alerte : 1. pour leur alimentation en eau potable (par type d'alimentation et zone d’alerte de provenance) 2. pour leurs eaux superficielles Répartition des communes par type d'alimentation en eau potable et zone d’alerte de provenance NB : Cette répartition est susceptible d'évoluer suivant les interconnexions effectuées par les communes ou le changement de leur type d'approvisionnement. · Zone d’Alerte Ill Amont Communes alimentées par forage ! ! " " # ""$ "" "" !" " "" ! " "" #%" # " Communes avec alimentation mixte # ! ! ! Communes alimentées par des sources ! " ! % ! ! ! !! " ! # · Zone d’Alerte Doller Amont – Fecht – Weiss – Lauch Communes alimentées par forage "" "" ! "" % "" ! " "" "" "" "" ! "" "" Communes avec alimentation mixte "" " ! ! ""# & ! ! #% ! "" ""# Communes alimentées par des sources ! ! " "" ! ! ""# ! # "$ "$ #% " ! "" " " " " ! · Zone d’Alerte Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette Pour le Bas -Rhin Communes alimentées
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Votre Territoire De Vie : Colmar, Fecht Et Ried
    Votre Territoire de Vie : Colmar, Fecht et Ried L’un des objectifs majeurs du Conseil Général est d’améliorer la qualité des services que nous vous rendons en renforçant notre présence dans les territoires. Ste-Marie- aux-Mines Ribeauvillé Kaysersberg Colmar Munster Neuf-Brisach Rouffach Guebwiller/ Soultz/Issenheim Fessenheim St-Amarin Ensisheim Ens Vi Th / Les Services Stete-MarieMMarMariei - du Conseilauxx- MinesMinMGénéralnese présents dans votre TerritoireRibeauvillé de Vie Kaasysersbere g OsthOsOststsththheeim BblBeblenhehheimeimiimm MittelwihrMittelwihrwihrwihhr Grussenheim Kienienntzheeim Bennwihrwihrhr Riedwihrhrh Sigolshesheheeimm Jebsheim HousH sen Artzenheim Holtzwihr Ammerschwihrwihrr Wickeerschwihre hih KatzenthalKatzenthatha Baltzenheim Labaroche Muntzenheim Bischwihrchh Durrenenntzent NiedermorschwihrNiedeededermorschwihr Ingersheimi Fortschwortst wwihihihr Urschenheim Kunheim Turckheim Horbbourgrrgg- Wihr Soultzeltzeltzerzereeren Zimmerbacmerberbach AndolsheimA Walbach WintzenheimWiWin Widensolen Gunsbacch ColmarC Biesheim HohrodH Wettolsheim MunsteMunsster WihrWi r-au-Val Sundhoffen NeNeuf-Brieuf-Bris-B sachssa h Stosswihr EguiEguisheimsheim Wolfgantzolfgant en AppeAApp nwihr Volgelshheeim HussereHHusseren-les-Châteauxs-Châ SSoultSoultzbaultzbach-aac Muhlbach- Luttenbaach-c GGrGriesbach-- les-Bainainai s VœgtlinshoffenVœVœgtlinshoffenen ObermorschwihrObObe h ih Logelheieim Vogellgrun susurr-Munster près-Munsterprès-Mun au-Vaal Hattstattttstattttstattstatttatt Herrlisheim-- prèsp -Colmar-Colma Hettenschlag Eschhbachbacaach-ach
    [Show full text]
  • Carte Et Liste Des Communes.Pdf
    COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV A ALGOLSHEIM COLMAR F FERRETTE ALTKIRCH L LABAROCHE COLMAR P PULVERSHEIM MULHOUSE U UNGERSHEIM MULHOUSE ALTENACH ALTKIRCH FESSENHEIM COLMAR LANDSER MULHOUSE R RAEDERSDORF ALTKIRCH URBES THANN-GUEBWILLER ALTKIRCH ALTKIRCH FISLIS ALTKIRCH LAPOUTROIE COLMAR RAEDERSHEIM THANN-GUEBWILLER URSCHENHEIM COLMAR AMMERSCHWIHR COLMAR FLAXLANDEN MULHOUSE LARGITZEN ALTKIRCH RAMMERSMATT THANN-GUEBWILLER V VALDIEU-LUTRAN ALTKIRCH ANDOLSHEIM COLMAR FOLGENSBOURG MULHOUSE LAUTENBACH THANN-GUEBWILLER RANSPACH THANN-GUEBWILLER VIEUX-FERRETTE ALTKIRCH APPENWIHR COLMAR FORTSCHWIHR COLMAR LAUTENBACHZELL THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-BAS MULHOUSE VIEUX-THANN THANN-GUEBWILLER ARTZENHEIM COLMAR FRANKEN ALTKIRCH LAUW THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-HAUT MULHOUSE VILLAGE-NEUF MULHOUSE ASPACH ALTKIRCH FRELAND COLMAR LE BONHOMME COLMAR RANTZWILLER MULHOUSE VOEGTLINSHOFFEN COLMAR ASPACH-LE-BAS THANN-GUEBWILLER FRIESEN ALTKIRCH LE HAUT SOULTZBACH THANN-GUEBWILLER REGUISHEIM THANN-GUEBWILLER VOGELGRUN COLMAR ASPACH-MICHELBACH THANN-GUEBWILLER FROENINGEN ALTKIRCH LEIMBACH THANN-GUEBWILLER REININGUE MULHOUSE VOLGELSHEIM COLMAR ATTENSCHWILLER MULHOUSE FULLEREN ALTKIRCH LEVONCOURT ALTKIRCH RETZWILLER ALTKIRCH W WAHLBACH MULHOUSE AUBURE COLMAR G GALFINGUE MULHOUSE LEYMEN MULHOUSE RIBEAUVILLE COLMAR WALBACH COLMAR B BALDERSHEIM MULHOUSE GEISHOUSE THANN-GUEBWILLER LIEBENSWILLER MULHOUSE RICHWILLER MULHOUSE WALDIGHOFEN ALTKIRCH BALGAU COLMAR GEISPITZEN MULHOUSE LIEBSDORF ALTKIRCH RIEDISHEIM
    [Show full text]
  • Risque Potentiel De Coulées D'eaux Boueuses Par Bassin Versant Connecté Aux Zones Urbaines Montagne Et Piémont Du Haut-Rhin
    1832 1830 1843 1831 1840 1827 DIEFFENTHAL FOUCHY DIEFFENBACH-AU-VAL 1838 1835 1842 1845 1851 1815 1846 1844 1847 1849 NEUBOIS 1852 1839 1848 1856 1859 1853 1862 Risque potentiel de coulées 1879 1876 1872 1866 1882 SCHERWILLER 1875 1870 1891 1878 d'eaux boueuses par bassin versant 1880 LA VANCELLE 1905 1874 1881 1920 ROMBACH-LE-FRANC 1884 1895 1902 1886 CHATENOIS connecté aux zones urbaines 1887 1877 1898 1892 1894 1911 LIEPVRE 1917 1914 1908 SELESTAT 1924 1921 1922 1907 19271931 1928 1929 SAINTE-CROIX-AUX-MINES 1909 1934 Montagne et piémont du Haut-Rhin 1930 1933 KINTZHEIM 1912 1943 1946 1935 1956 1940 1910 1947 19451943 1953 1962 ORSCHWILLER SAINTE-MARIE-AUX-MINES Légende 1926 1961 1954 1967 1957 19691965 1966 1939 1968 SAINT-HIPPOLYTE 1971 1973 THANNENKIRCH 1980 1989 point d'entrée potentiel 1972 1986 1976 Niveau de risque 1985 1981 1970 1979 RODERN 1978 1977 1990 dans zone urbaine 1992 2001 1982 1983 1984 1975 potentiel 1997 1994 1988 1996 1995 RORSCHWIHR 2000 cours d'eau 1993 Elevé 2002 2010 2007 2003 BERGHEIM 2004 1987 1991 2008 2005 2009 surface amont > 10 ha 2011 2021 2013 RIBEAUVILLE 2015 GUEMAR AUBURE 2020 Faible 2024 2025 zone urbaine 2023 2018 2032 ILLHAEUSERN 2040 2038 2034 bassin versant 2036 HUNAWIHR # # # 2048 2045 2035 avec code (n°) 2037 2057 2039 2043 2046 2082 ZELLENBERG 2060 2042 2055 2053 2056 2080 2054 FRELAND 2064 LE BONHOMME 2062 2069 2067 RIQUEWIHR 2072 2075 2073 OSTHEIM 20582059 2070 2078 2087 BEBLENHEIM 2076 2079 2074 2083 2068 2090 2086 2088 2093 MITTELWIHR 2096 2092 LAPOUTROIE 2099 2114 2089 2098 KAYSERSBERG
    [Show full text]
  • Great Wines of Alsace
    Great Wines of Alsace A STORY he Rieflé family is deeply rooted in the history andculture of the Rhine. The domaine’s identity is inspired by the spirit of its beautiful winemaker’s house T which was built in PFAFFENHEIM in 1609. It sits next to a magnificent church with a 13th century choir. More recently, the take-over of Seppi Landmann’s vineyard, a truculent winemaker established in Soultzmatt, enhanced our variety of terroirs with the addition of several appellations such as Alsace Grand Cru Zinnkoepflé, Alsace Vallée Noble. AN IDEA e strive to satisfy our customers throughout the world by producing Alsace wines that reflect the originality of their terroirs. This philosophy W allows us to respect the identity of each of our two signatures. One of the ways to fulfill this promise isdriving the entire vineyard in organic farming since 10 years. TERROIRS ur vineyard, with a total area of 23 ha (57 acres), covers more than 80 plots spread over Pfaffenheim Rouffach, Soultzmatt and Westhalten in the AOP OAlsace, Alsace Côte de Rouffach, Alsace Vallée Noble, several single — 1er Crus Vineyards and in two Grands Crus: Zinnkoepflé and Steinert. We take car of the plots of vines individually according to their unique characteristics in order to strengthen the connection between the terroir and the wine it produces. This connection, signature of a great wine, is favoured by the adoption of so- called soil conservation techniques. Instead plowing, maintaining permanent cover composed of specific plants (rye, pea, vetch, radish...), allows the soil to become autonomous in term of amendments (neither chemical nor organic fertilizers are used).
    [Show full text]
  • Pfaffenheim, a More Oblique
    Pays de Rouffach, Vignobles et Châteaux The Grand Cru The path of soils The Grand Cru The wine growing Steinert walk Vorbourg walk discovery trail Walks and Walkers can expect a fi ne Rising above lesson in geology. The highly Rouffach, there are All the way along, the Discovery educational information wide open views wine growing trail of panels are illustrated of the extensive Eguisheim threads its with extracts from the After walking for fifteen landscape to the way between the plain, geological strata. You will minutes you have a remarkable south, giving a which it somewhat also enjoy views of the view overlooking the Alsace unique view of the dominates, and the landscape on this walk. plain. Black Forest and, Three Châteaux n Starting off in a pleasant overlooking the e weather permitting, t There is a wealth of panoramic l a stretch of undergrowth, site, ever present h the Alps. As you t views: a direct view over s e the walk continues into walk, the balcony landmarks that draw W Pfaffenheim, a more oblique - a beautiful amphitheatre the attention. The n view of the church of Rouffach overlooking e e ff where wooded mountains tableau is completed l o and the string of wine growing Rouffach offers a h b s surround fi elds and n by the more discrete view of the great southern wall of the Château du i l villages, with Gueberschwihr, superb view of the town and in particular the emblems of its medieval o t g vineyards. e history: the church, the Recollects and the Witches’ Tower.
    [Show full text]
  • Haut-Rhin Est Limité" Au IV
    DICTIONNAIRE TOPOGRAPHIQUE DK LA FRANCE COMPRENANT LES NOMS DE LIEU ANCIENS ET MODERNES PAR ORDRE DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE H SOI S LA DIRECTION DU COMITÉ DES TRAVAUX H1STOHIQIIES ET DES SOCIÉTÉS SAVANTES. DICTIONNAIRE TOPOGRAPHIOUE DU DEPARTEMENT DU HAUT- RHIN COMPRENANT LES NOMS DE LIEU ANCIENS ET MODERNES RKDIfiÉ SOIS LES U.SPICES DR LA SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE MULHOUSE PAR M. GEORGES STOFFEL MEMBRE DE CETTE SOCIETE oowuaramtun on mnnftu de l'instruction pcbliqui i>oir i.ks mu un historiques PARIS IMPRIMERIE IMPÉRIALE \i Dcc<; lxviii DC Gll INTRODUCTION. PARTIE DESCRIPTIVE. Le département du Haut-Rhin est limité" au IV. par celui du Bas-Rhin; à l'E. par le Rhin, qui le sépare de l'Allemagne; au S. par la Suisse et le département du Doubs, et à l'O. par ceux de la Haute-Saône et des Vosges. Il est situé entre les &7 2 5' et liH° 1 8' de latitude septentrionale, et entre les h" ih' et 5° 1 h' de longitude orientale du méridien de Paris. Sa plus grande longueur du nord au sud, depuis l'Allemand-Rom- bacfa jusqu'à Lucelle, est de 95 kilomètres; sa plus grande largeur, depuis Bue jusqu'à Hiiniiigue, de 60 kilomètres. D'après le cadastre, sa superficie CMnprend k\ i.->.-\'-\ hectares U ares 91 centiares, qui se subdivisent ainsi : Terra labourables i57,47o h 00* 00 e Prairies naturelles 55,696 00 00 Vergers, pépinières, jardins 5,676 00 00 ' tseraies , aunaies . saussaies 1 o4 00 00 Châtaigneraies 1,117 00 00 Landes, pâlis, bmyèius 27,824 00 00 $ \ ignés 1 1,622 17 71 Bois et forêts 113,576 00 00 Propriétés bâties 1,936 00 00 Etangs, abreuvoirs, mares, canaux d'irrigation 1,61 1 00 00 Cimetières, églises, presbytères, bâtiments publics..] Rivières, lacs, ruisseaux \ 34,790 86 5o Routes, chemins, places publiques, rues ) Total 4 11,2 2 3 o4 21 Haut-Rhin, a .
    [Show full text]
  • Carrières De Grès De Pfaffenheim À Voegtlinshoffen (Identifiant National : 420013009)
    Date d'édition : 06/07/2018 https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/420013009 Carrières de grès de Pfaffenheim à Voegtlinshoffen (Identifiant national : 420013009) (ZNIEFF Continentale de type 2) (Identifiant régional : 2688031) La citation de référence de cette fiche doit se faire comme suite : C. ROSSET - Parc naturel régional des Ballons des Vosges, .- 420013009, Carrières de grès de Pfaffenheim à Voegtlinshoffen. - INPN, SPN-MNHN Paris, 10P. https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/420013009.pdf Région en charge de la zone : Alsace Rédacteur(s) :C. ROSSET - Parc naturel régional des Ballons des Vosges Centroïde calculé : 968145°-2348075° Dates de validation régionale et nationale Date de premier avis CSRPN : 28/02/2014 Date actuelle d'avis CSRPN : 28/02/2014 Date de première diffusion INPN : 01/01/1900 Date de dernière diffusion INPN : 12/05/2015 1. DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 2. CRITERES D'INTERET DE LA ZONE ........................................................................................... 4 3. CRITERES DE DELIMITATION DE LA ZONE .............................................................................. 4 4. FACTEUR INFLUENCANT L'EVOLUTION DE LA ZONE ............................................................. 4 5. BILAN DES CONNAISSANCES - EFFORTS DES PROSPECTIONS ........................................... 5 6. HABITATS .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Communauté De Communes Du Centre Haut-‐Rhin
    Communauté de Communes du Centre Haut-Rhin Elaboration du Plan Local d'Urbanisme intercommunal Première partie : Etat Initial de l’Environnement MAI 2017 SOMMAIRE SOMMAIRE 2 A - MILIEU PHYSIQUE 3 1. Contexte climatique 3 2. Relief 6 3. Géologie et pédologie 6 4. Eau et milieu aquatique 10 B – OCCUPATION DES SOLS 26 C - MILIEU NATUREL 33 1. Les milieux naturels remarquables répertoriés 33 2. Les actions de protection des espèces : Plans Nationaux d’Actions 48 3. Trame verte, trame bleue et Schéma Régional de Cohérence Ecologique 51 4. Les paysages 68 F – LE PATRIMOINE 75 C - RISQUES NATURELS ET TECHNOLOGIQUES 79 1. Les risques naturels 79 2. Les risques technologiques 83 D - NUISANCES SONORES 88 TABLE DES TABLEAUX 90 TABLE DES FIGURES 90 ANNEXE CARTOGRAPHIQUE 92 1 – ETAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT - MAI 2017 Page 2 Plan Local d’Urbanisme Intercommunal de la Communauté de Communes du Centre Haut-Rhin – Etat initial de l’environnement A - MILIEU PHYSIQUE En plaine, les précipitations suivent un régime fortement contrasté selon les saisons. Les précipitations sont faibles de novembre à avril avec un minimum en février (28,9mm) et s’intensifient de pendant la 1. Contexte climatique période chaude, de mai à septembre. Les précipitations dépassent 1mm environ 104 jours par an, soit environ 3 jours sur 10. Le territoire de la Communauté de Communes du Centre Haut-Rhin (CCCHR) connaît un climat de type L’hiver, de décembre à février, les jours de neige sont fréquents, bien que les précipitations restent semi-continental : influences continentales et océaniques du fait de sa position sur le versant oriental modérées.
    [Show full text]
  • Juillet 2019 1
    Le mot du maire SOMMAIRE LE MOT DU MAIRE 01 DECISIONS DU CONSEIL MUNICIPAL 02 RESULTATS DES ELECTIONS 03 LES COMPTES DE LA COMMUNE 04 LES COMPTES DU SERVICE EAU-ASS. 06 ANALYSE DE NOTRE EAU POTABLE 07 INAUGURATION PLACE DE LA MAIRIE 08 INFOS PRATIQUES 10 CONCITOYENNE A L’HONNEUR 12 NOUVELLES ACTIVITES 12 Chères concitoyennes, chers concitoyens, LA VIE ECONOMIQUE 13 Désormais, le chantier de la place de la Mairie est achevé et JOURNEE CITOYENNE 14 nous offre une place rénovée et agrandie, sobre et accueillante avec un espace ouvert et fonctionnel qui rehausse SAPEURS-POMPIERS 16 les atours de notre centre-bourg. REGLEMENTATION 18 Je tenais à reprendre dans ce bulletin mon allocution du NOS VITICULTEURS SE DISTINGUENT 19 11 mai, en reconnaissance au maître d’œuvre et aux CALENDRIER DES MANIFESTATIONS 20 entreprises qui ont réalisées cette place. LES FESTIVALS DE L’ETE 22 Depuis son inauguration, nos fêtes et manifestations villageoises y ont pris leur quartier : le marché aux puces, la GRANDS ANNIVERSAIRES 24 fête de la musique, la fête du vin et au courant de cet été : le CARNET BLANC 24 championnat d’Europe de course de caisses à savon, les deux VERGER 25 nuits du tourisme… HISTOIRE ET PATRIMOINE 26 Je sais que vous partagez cette satisfaction et j’aime LA VIE A L’ECOLE 28 reprendre la réflexion d’un groupe de jeunes du village pour lesquels « il convient de raisonner son financement sur PERISCOLAIRE « LA RUCHETTE » 29 40 ans ». Ainsi la calculette nous donne un coût net de LA VIE ASSOCIATIVE 30~39 1 €/mois/habitant.
    [Show full text]
  • Alsace Grand Crus
    Alsace Grand Crus Olivier Humbrecht MW For the larger public, the story of the Grand Crus in Alsace started in 1983 when the first batch of 25 Grands Crus were officially classified and the list was voted by the French parliament. A second batch of 25 Grand Crus were classified in 1985, making a total of 50 Grands Crus until 2007 when the Grand Cru Kaefferkopf was added to the list. Since then, there are 51 Grands Crus in Alsace. The real story started hundreds of years ago, sometimes going back to the first settlement of vines in Alsace. Many Grand Crus can show proof of history that goes back almost a thousand years. As man tried to perfect the art of making wines, they naturally also tried to find the source for the best grapes. It is impossible not to speak about a Grand Cru vineyard without speaking about the concept of ‘terroir’ that includes the location of the vineyard (topography), its soil characteristics (top soil, mother rock, water movement…), the specific climate and also the influence of the people (and their culture) that developed vines in Alsace. Alsace is located in a northerly region, and despite enjoying a drier semi-continental climate, wine growers always tried to compensate less sun intensity and heat by planting vines on hill sides in order to maximize the action of the sun, increase the soil natural drainage capacity and therefore favored soils types that were not too rich. Fertile land was destined for agricultural products! At the economical peak of the region in the 17th century (that followed the disastrous 30 years war), there was about 30.000ha of vineyards planted in Alsace.
    [Show full text]