A CAIXA é uma das principais patrocinadoras da cultural brasileira, e destina, anualmente, mais de R$ 60 milhões de seu orçamento para patrocínio a projetos culturais em seus espaços, com o foco atualmente voltado para exposições de artes visuais, peças de teatro, espetáculos de dança, shows musicais, festivais de teatro e dança em todo o território nacional, e artesanato brasileiro.

Os projetos patrocinados são selecionados via Programa de Seleção Pública, uma opção da CAIXA para tornar mais democrática e acessível a participação de produtores e artistas de todas as unidades da federação, e mais transparente para a sociedade o investimento dos recursos da empresa em patrocínio.

A mostra Juventude e Rebeldia, apresentará, ao longo de duas semanas, 14 longas-metragens produzidos nos últimos 20 anos por diretores de diferentes nacionalidades. Durante o evento o público terá a oportunidade de participar de dois debates que abordam os seguintes temas: “Representação do Jovem no Audiovisual” e “Midiativismo”,

Desta maneira, a CAIXA contribui para promover e difundir a cultura nacional e retribui à sociedade brasileira a confiança e o apoio recebidos ao longo de seus 153 anos de atuação no país, e de efetiva parceira no desenvolvimento das nossas cidades. Para a CAIXA, a vida pede mais que um banco. Pede investimento e participação efetiva no presente, compromisso com o futuro do país, e criatividade para conquistar os melhores resultados para o povo brasileiro. 3 de Junho a 15 de Junho CAIXA ECONÔMICA FEDERAL 3 to 15 june CAIXA Cultural RJ - Cinema 1 Av. Almirante Barroso, 25 Centro www.juventudeerebeldia.com.br www.facebook.com/CaixaCulturalRioDeJaneiro Presentation apresentacao Is the youth synonym of rebelliousness? Or did the youth become a simple advertising trend? In June of Juventude é sinônimo de rebeldia? 2014, will be completed one year since the great public Ou juventude se tornou apenas um apelo manifestations began to occur all around Brazil. The publicitário? Em junho de 2014, fará um protesters, comprising mostly of young people - if we ano que começaram as grandes manifestações defi ne them only by age - have achieved space within the por todo o Brasil. Os manifestantes, great national and international media. Since then the formados em sua maioria por jovens - se protest continued, with lesser intensity, but always os definirmosapenas pela idade -, ganharam with the same purpose: change. In the same manner espaço nas grandes mídias nacionais e that the Youth and Rebelliousness festival was not internacionais. De lá pra cá os protestos elaborated from the public manifestations of June 2013, continuaram, com menos intensidade, mas it does not try to simply reflect upon the protests. sempre com o mesmo objetivo: a mudança. Mas assim como a mostra Juventude e Rebeldia não Therefore, we ask: is rebelliousness intrinsic to young foi elaborada a partir das manifestações people? At the same time that juvenile alienation is de junho de 2013, ela não pretende apenas being discussed, around the world there are movements refletir sobre os protestos. popping out which scream: we are not satisfied. Such Por isso, nós perguntamos: a rebeldia as all unsatisfaction, it is originated from the é intrínseca aos jovens? Ao mesmo tempo environment, the society in which such movements are em que discute-se a alienação juvenil, ao inserted. And also presents itself with a proposal of redor do mundo estouram movimentos que change, a path pointed out. Within this context, the gritam: não estamos satisfeitos. Como cinema, an art that has always been supported by the toda insatisfação, ela é fruto do meio, young, becomes crucial to understand the past and the da sociedade em que tais movimentos estão present and to speculate upon the future. inseridos. E também apresenta-se como uma proposta de mudança, um caminho apontado. The Youth and Rebelliousness festival brings to Rio Dentro desse contexto, o cinema, uma arte de Janeiro’s Caixa Cultural 14 contemporary movies, que sempre se apoiou nos jovens, torna- produced in the last 20 years, from different directors se crucial para entendero passado e o and nationalities that concern the representation of the presente e para especular sobre o futuro. young in its political and social context. During two A mostra Juventude e Rebeldia traz à weeks, the public from the fluminense capital will have Caixa Cultural do 14 filmes the opportunity to see memorable works, with the beauty contemporâneos, produzidos nos últimos and sensuality of youth and the iconic strength of movies 20 anos, de diferentes diretores e which deal with the transformation and interference in nacionalidades que tratam da representação the social surroundings, in its many aspects. do jovem em seu contexto político e social. Durante duas semanas, o público Consecrated and awarded directors such as Danny Boyle da capital fluminense terá a oportunidade (Trainspotting), Ken Loach (Sweet Sixteen) and Mathieu de ver obras memoráveis, com a beleza e a Kassovitz (La Haine), as well as other filmmakers which sensualidade da juventude e a força icônica are not in the mainstream, such as Stuart Townsend de filmes que tratam de transformação e (Battle In Seattle), () and interferência no entorno social, em seus Olivier Assayas (Something in the Air), discuss relevant diversos aspectos. and omnipresent themes of nowadays: drugs, political Diretores consagrados e premiados como terrorism, sex, education, music, violence, protests. Danny Boyle (Trainspotting), Ken Loach Some of these movies were not even commercially released (Felizes Dezesseis) e Mathieu Kassovitz in Brazil or they are already out of catalogue; this (O Ódio), assim como outros realizadores way, the Youth and Rebelliousness festival gives this não tão conhecidos do grande público, como unique opportunity to many carioca spectators, so they Stuart Townsend(A Batalha de Seattle), may watch these great works. Shane Meadows (Isto é Inglaterra) e Olivier Assayas (Depois de Maio), discutem temas The curatorship was assembled from a wider specter relevantes e onipresentes nos dias de of the meaning of being young and rebellious, with hoje: drogas, terrorismo político, sexo, the selected movies picturing young people searching educação, música, violência, protestos. for answers against the oppression imposed upon them. Alguns destesfilmes nem chegaram aser Right or wrong, conscious or naive: it does not matter. lançados comercialmente no Brasil ou já They only give back to society what they have received estão fora de catálogo; desta forma a mostra from it. Or as in the ending sentence of La Haine: Juventude e Rebeldia dá essa oportunidade “It is the story of a society which falls and repeats, única para muitos espectadores cariocas during the fall, as to comfort itself: ‘So far, so good. de assistirem essas grandes obras. So far, so good. So far, so good.’ The important is not A curadoria foi montada a partir de the fall, it’s the landing.” um espectro mais amplo do significadode ser jovem e rebelde, com os filmes Thiago Carvalho selecionados retratando jovens buscando Curator respostas contra a opressão imposta a eles. Certos ou errados, conscientes ou ingênuos: não importa. Eles apenas devolvem para a sociedade o que recebem dela.Ou como na frase que encerra o filme O Ódio: “É a história de uma sociedade que cai e que repete, durante a queda, como para se reconfortar: ‘Até aqui, está tudo bem. Até aqui, está tudo bem. Até aqui, está tudo bem.’ O importante não é a queda, é a aterrissagem.”

Thiago Carvalho Curador

7 i ndice

The youth as 10 A j u v e n t u d e 11 a symptom como sintoma of culture da cultura Maria Rita Kehl Maria Rita Kehl

T h e p r o d u c t iv e 50 O produtivo tempo 51 s pa r e t i m e livre dos jovens: of the young: representaçõe s representations of do consumo do tempo consumption of time na contemporaneidade in contemporary life Júlia Salgado Júlia Salgado Sobre a imagem 89 About the frági l e fragile and 88 destruidora d e s t r u c t iv e Felipe Bragança image Felipe Bragança filmes 99 movies 98 Créditos 126 Credits 126

9 The youth as a symptom A j u v en t u d e of culture

Maria Rita Kehl como sintoma

It´s hard to precise what is youth. Who don´t consider themselves young nowadays? The concept of youth is quite flexible: from da cultura 18 to 40, all adults are young. Youth is a state of mind, it´s a body way, it´s a sign Maria Rita Kehl of health and will, it´s a consumer profile, a market piece in which everyone wants to Difícil precisar o que é juventude. Quem include themselves. It seems humiliating not não se considera jovem hoje em dia? O conceito being young and start in that life period de juventude é bem elástico: dos 18 aos 40, in which the most complacent ones look at todos os adultos são jovens. A juventude é us with mercy and sympathy and, to not use um estado de espírito, é um jeito de corpo, é the offensive word - old age -, prefer the um sinal de saúde e disposição, é um perfil do euphemism “third age”. We passed from a consumidor, uma fatia do mercado em que todos long, very long youth, straight to the old querem se incluir. Parece humilhante deixar age, leaving empty the place that should be de ser jovem e ingressar naquele período da occupied by the adult. The filmmaker Jean- vida em que os mais complacentes nos olham Luc-Godard, always tuned on the symptoms of com piedade e simpatia e, para não utilizar the contemporary suffering and alienation, a palavra ofensiva - velhice -, preferem o make the characters of his movie, Praise of eufemismo “terceira idade”. Passamos de uma Love (2001), constantly repeat the question: longa, longuíssima juventude, direto para a qu’est que c’est un adult? Evidently, Godard velhice, deixando vazio o lugar que deveria leaves the question without an answer. ser ocupado pelo adulto. O cineasta Jean- Luc Godard, sempre antenado nos sintomas do The youth prestige is recent: “The Brazil sofrimento e da alienação contemporâneos, of 1920 was a landscape of old people”, faz os personagens de seu filme, Elogio wrote Nelson Rodrigues in an article about ao amor (2001), repetirem insistentemente his childhood in Alegre street. “The young a pergunta: qu’est que c’est un adult? boys didn´t have function, nor destiny. The Evidentemente Godard deixa a questão sem time didn’t bear the youth”. The writer was resposta. referring to the signs of respectability and O prestígio da juventude é recente. “O seriousness that every young boy had hurry Brasil de 1920 era uma paisagem de velhos”, to bear, in the first half of 20th century. A escreveu Nelson Rodrigues em uma crônica man of 25 years old already had the mustache, sobre sua infância na rua Alegre. “Os moços 10 11

the dark clothes and the umbrella needed to não tinham função, nem destino. A época não a symptom symptom a

of culture identify him among the men of 50, and not suportava a mocidade”. O escritor estava da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as among the young boys of 18. Men and women were se referindo aos sinais de respeitabilidade sintoma como more valued when they started the productive/ e seriedade que todo moço tinha pressa em reproductive phase of life than when they ostentar, na primeira metade do século XX. still inhabited the limbo between childhood Um homem de 25 anos já portava o bigode, and adult life called youth or, as became a a roupa escura e o guarda-chuva necessário habit after the 1950 decade, the adolescence. para identificá-lo entre os homens de 50e não entre os rapazes de 18. Homens e mulheres Nevertheless, the future writer of the year eram mais valorizados ao ingressar na fase 2030, when writing his life memories in the produtiva/reprodutiva da vida do que quando beginning of the third millennium, may claim: ainda habitavam o limbo entre a infância e “The Brazil of 2004 was a landscape of young a vida adulta chamado de juventude ou, como people”. Over more than 40 years, we are all se tornou hábito depois da década de 1950, young. Every time that the expression “in de adolescência. my time...” is used, it refers to the golden Já o futuro escritor do ano 2030, quando years of life, the youth. Therefore, it was escrever suas lembranças da vida no início do one or two decades before of “my time”, that terceiro milênio, poderá afirmar: “O Brasil the teenagers and the young began to come out de 2004 era uma paisagem de jovens”. Há mais of a certain culpable and obedient obscurity de 40 anos somos todos jovens. Sempre que a to which medical and moral discourses had expressão “no meu tempo ...” é empregada, relegated them, to become a population strip ela se refere aos anos dourados da vida, a privileged by cultural industry. juventude. Pois foi uma ou duas décadas antes do “meu tempo”, que os adolescentes e jovens The puberty as a sexual maturing phase começaram a sair de uma certa obscuridade of children, that marks the transition of culposa e obediente, à qual discursos the child body to the adult functions of médicos e morais os haviam relegado, para procreation, has a place in all cultures. From se transformarem em uma faixa da população the Classic Greece to Brazilian indigenous privilegiada pela indústria cultural. societies, the pubescent is yet recognized A puberdade como fase de amadurecimento as so, and the passage from childhood to the sexual das crianças, que marca a transição adult life is accompanied by rituals which main do corpo infantil para as funções adultas da function is to symbolic reinstate the body of procriação, tem lugar em todas as culturas. this that is no longer a child, in a way that Da Grécia clássica às sociedades indígenas it start to occupy a place among the adults. brasileiras, o/a púbere é reconhecido However, the concept of adolescence, that enquanto tal, e a passagem da infância para goes in certain countries until the end of the a vida adulta é acompanhada por rituais cuja youth (nowadays, we don´t hesitate in calling principal função é reinscrever simbolicamente a guy in his 20s a teenager), has an origin o corpo desse/a que não é mais criança, de and a story that matches with the modernity modo a que passe a ocupar um lugar entre and the industrialization. The adolescence os adultos. Mas o conceito de adolescência, 12 13

in modernity has a moratorium sense, extended que se estende em certos países até o final a symptom symptom a

of culture period of waiting lived by those who are da juventude (hoje em dia, não hesitamos em da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as no longer kids, but still didn´t embody the chamar de adolescente a um moço de 20 anos), sintoma como adult life. The concept of adolescence is tem uma origem e uma história que coincide tributary of the incompatibility between com a modernidade e a industrialização. A sexual maturity and marriage unpreparedness. adolescência na modernidade tem o sentido On the other hand, also, the gap between the de uma moratória, período dilatado de espera full acquisition of adult physical capacities vivido pelos que já não são crianças, mas - strength, dexterity, ability, coordination, ainda não se incorporaram à vida adulta. O etc. - and the lack of intellectual and conceito de adolescência é tributário da emotional maturity, needed to start in the incompatibilidade entre maturidade sexual labor market. The progressive raise of school e o despreparo para o casamento. Ou, formation period, the high competitiveness também, do hiato entre a plena aquisição of labor market in capitalist countries and, de capacidades físicas do adulto - força, more recently, the lack of jobs force the destreza, habilidade, coordenação, etc. young adult to live more and more in the - e a falta de maturidade intelectual e condition of “teenager”, depending on the emocional, necessária para o ingresso no family, away from public life decisions and mercado de trabalho. O aumento progressivo responsibilities, incapable of deciding his do período de formação escolar, a alta ow n d esti ny. competitividade do mercado de trabalho nos países capitalistas e, mais recentemente, a In these circumstances, the adolescence could escassez de empregos obrigam o jovem adulto only become a critical age. But as in the a viver cada vez mais tempo na condição capitalist economy, “do boi se aproveita até o de “adolescente”, dependente da família, 1 berro” , this long crisis that allies boredom, apartado das decisões e responsabilidades sexual dissatisfaction under high hormonal da vida pública, incapaz de decidir seu pressure, the dependency in relation to family destino. and lack of public spaces functions, ended Nessas circunstâncias, a adolescência só up to produce what the marketing researches poderia se tornar uma idade crítica. Mas define as a new market share. From that point como, na economia capitalista, do boi se on - long live the young! He started being aproveita até o berro, essa longa crise considered as a citizen, because he became que alia o tédio, a insatisfação sexual a potential customer. In the beginning, the sob alta pressão hormonal, a dependência em phenomenon had the in-force and the beauty relação à família e a falta de funções no typical from the upset return. “Young” was espaço público, acabou por produzir o que 1 A Brazilian the signifier to everything that until now as pesquisas de marketing definem como uma expression still lived in the civilization holds. Young nova fatia de mercado. A partir daí - viva that means “from the was the intelligence when we dabbled to o jovem! Passou a ser considerado cidadão, bull you can think beyond the university canons. Young was porque virou consumidor em potencial. De use even the moo”. Free the rebelliousness against the established início, o fenômeno tinha o vigor e a beleza translation. patterns, against the hypocritical moral that caótica típicos do retorno do recalcado. 14 15

sacrificed the body pleasures in the name of “Jovem” era o significante para tudo o que até a symptom symptom a

of culture an empty dignity. Young was the adhesion então vivia nos porões da civilização. Jovem da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as to politic utopias that proposed a better era a inteligência quando se aventurava a sintoma como future. It doesn´t stop being symptomatic that pensar para além dos cânones universitários. today people of 40, 50 still get passionately Jovem era a rebeldia contra os padrões interested in politics, while the teenagers estabelecidos, contra a moral hipócrita que seem overcome in doing the citizenship fight sacrificava os prazeres do corpo em nome de a mere statement of the consumers rights. uma dignidade vazia. Jovem era a adesão a Also is unnecessary to repeat that much more utopias políticas que propunham um futuro powerful forces than the wishes of one or two melhor. Não deixa de ser sintomático que generations of children soon came into play. hoje as pessoas de 40, 50 anos, continuem That the capital forces - the same ones that a se interessar apaixonadamente pela contributed to evoke sleeping juvenile spirits política, enquanto os adolescentes parecem and provoke the wave of young demands from the conformados em fazer da luta pela cidadania 1960 decades -, with their unbeatable sense of mera afirmação dos direitos do consumidor. opportunity, they knew how to reorganize the Mas também não é preciso repetir que forças chaos around the so called market logic. Being bem mais poderosas do que os anseios de uma young became a slogan, became a publicity ou duas gerações de filhos logo entraram em cliché, and became a categorical imperative jogo. Que as forças de capital - as mesmas - condition to belong to a certain updated que contribuíram para evocar espíritos and victorious elite. At the same time, the juvenis adormecidos e provocar a onda “youth” reveals itself as a really powerful de demandas jovens da década de 1960 -, army of consumers, free from the moral and com seu senso imbatível de oportunidade, religious breaks that regulated the body and souberam reorganizar o caos em torno da pleasure relation, and disconnected from any chamada lógica do mercado. Ser jovem virou traditional speech that could supply criteria slogan, virou clichê publicitário, virou concerning the value and consistency, let´s imperativo categórico - condição para se say, existential, of a torrent of goods made, pertencer a uma certa elite atualizada e from night to day, essential to our happiness. vitoriosa. Ao mesmo tempo, a “juventude” se revelava um poderosíssimo exército de Isleide Fontenelle, in her detailed study consumidores, livres dos freios morais e about the expansion of the brand M c D o n a ld’s religiosos que regulavam a relação do corpo in United States and in all the planet, places com os prazeres, e desligados de qualquer in the years of 1950, golden years of post- discurso tradicional que pudesse fornecer war, and the emergency of a teenager culture critérios quanto ao valor e à consistência, in the North-American society. digamos, existencial, de uma enxurrada de mercadorias tornadas, da noite para o dia, The “culture of the young” that starts to talk essenciais para a nossa felicidade. in the 60s began way before and already could Isleide Fontenelle, em seu minucioso glean all its features from the beginning of the estudo sobre a expansão da marca McDonald’s 50s. It was the profile of a teenager different nos Estados Unidos e em todo o planeta, situa 16 17

from previous generations, due to his... nos anos 1950, anos dourados do pós-guerra, a symptom symptom a

of culture “number, wealth, self-consciousness. It was a emergência de uma cultura adolescente na da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as about the first generation of privileged North- sociedade norte americana. sintoma como American teenagers... The figure of the teenager A “cultura dos jovens” de que se passa that in a way emerged was associated, above a falar nos anos 60 começara bem antes all, with the urban life and found its habitat e já se podiam vislumbrar todas as suas in the high school - that seemed changed into características no início dos anos 50. Era a cosmos of itself - with the clubs, the sport o perfil de um adolescente diferente das activities and other activities and accessory gerações anteriores, em função de seu... places like the drugstore, the automobile, the “número, riqueza, autoconsciência. Tratava- pub for the young”. (...) A generation seen as se da primeira geração de adolescentes problematic, but, also, as a reflector mirror norte-americanos privilegiados... A figura of the post-war American society: “a lot of do adolescente que de tal modo emergia the insistence about the young as consumers era associada, sobretudo, à vida urbana e - new and gigantic market that opened itself encontrava seu habitat na high school - que to the Coca-Cola selling, bubblegum, candies, parecia transformada num cosmos em si mesmo records, clothes, cosmetics, car accessories - com os clubes, as atividades esportivas and retail cars - could be transmitted, in e outras atividades e lugares acessórios spite of the shades of scandal, to the secret como a drugstore, o automóvel, o bar para pleasure of seeing confirmed the consumer jovens”. (...) Uma geração vista como philosophy that represented a bible of the problemática, mas, também, como espelho American wellbeing. refletor da sociedade americana do pós-guerra: “muita da insistência sobre os jovens como This teenager transformation in privileged consumidores - novo e gigantesco mercado share of the consumer market inaugurated in que se abria à venda de Coca-Cola, goma de the United States, and rapidly disseminated mascar, balas, discos, roupas, cosméticos, in the capitalistic world, brought some acessórios para carros e carros usados - benefits and new contradictions. In one side, podia ser transmitida, apesar dos tons de the association between youth and consumption escândalo, ao prazer secreto de ver confirmada favored the flourishing of a teenager culture a filosofia do consumo que representava uma highly hedonistic. The teenager of the last bíblia do bem-estar americano”. decades of the 20th century is no longer the Essa transformação do adolescente em big, clumsy and inhibited, with bad skin and fatia privilegiada do mercado consumidor antisocial habits child, to become the model inaugurada nos Estados Unidos, e rapidamente of beauty, freedom and sensuality to all the difundida no mundo capitalista, trouxe other age ranges. The post-modern teenager alguns benefícios e novas contradições. enjoy all of adult life freedoms, but is Por um lado, a associação entre juventude spared of almost all of the responsibilities. e consumo favoreceu o florescimento de uma cultura adolescente altamente hedonista. O It seems that, on writing this, I´m restricting adolescente das últimas décadas do século XX the focus of this analysis to elite teenagers, deixou de ser a criança grande, desajeitada e 18 19

the only ones who, in fact, can consume and inibida, de pele ruim e hábitos antissociais, a symptom symptom a

of culture enjoy the young adult condition that desires para se transformar no modelo de beleza, da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as and whims are sustained by the parents. liberdade e sensualidade para todas as sintoma como It´s not like that. In the society guided by outras faixas etárias. O adolescente pós- the cultural industry, the identifications moderno desfruta de todas as liberdades da constitute themselves through industrialized vida adulta, mas é poupado de quase todas as images. Few are those who are capable of responsabilidades. consuming all the products that are offered to Parece que, ao escrever isso, estou the contemporary teenager - but the image of limitando o foco dessa análise aos the consuming teenager, disseminated by the adolescentes da elite, os únicos que, de publicity and by the television, offers itself fato, podem consumir e desfrutar da condição to the identification of all social standing. de jovens adultos cujos desejos e caprichos That way, the culture of teenager sensuality, são sustentados pelos pais. Não é bem of seeking pleasures and new “sensations”, assim. Na sociedade pautada pela indústria of the body fruition, of freedom, includes cultural, as identificações se constituem all the teenagers. From “mamas’ boy” to the através das imagens industrializadas. Poucos homeless person, from the young underemployed são aqueles capazes de consumir todos os that lives in the slum to the college student produtos que são oferecidos ao adolescente of Morumbi (or ), from the dealer to contemporâneo - mas a imagem do adolescente the “spoiled rich girl”, all the teenagers consumidor, difundida pela publicidade e identify themselves with the advertisement pela televisão, oferece-se à identificação de ideal of the hedonistic, pretty, free, todas as classes sociais. Assim, a cultura sensual teenager. Which helps, evidently, an da sensualidade adolescente, da busca de exponential raise of violence among those who prazeres e novas “sensações”, do desfrute feel included by the image path, but excluded do corpo, da liberdade, inclui todos os from consuming possibilities. I come back to adolescentes. Do “filhinho de papai” ao this point later on. morador de rua, do jovem subempregado que vive na favela ao estudante universitário T h e p a r a d o x i c a l e f f e c t o f t h e fi e l d o f i m a g i n a ry do Morumbi (ou do Leblon), do traficante identifications opened by the young culture is à “patricinha”, todos os adolescentes se that it calls people of all ages. The more identificam com o ideal publicitário do time we can consider ourselves young nowadays, adolescente hedonista, belo, livre, sensual. the better. Better to the disposable gadgets O que favorece, evidentemente, um aumento industry, better for the publicity - better exponencial da violência entre os que se for us? The fact is that in the last decades, sentem incluídos pela via da imagem, mas we became perennial young people. Why not? excluídos das possibilidades de consumo. If in Nelson Rodrigues time everyone wanted Volto a esse ponto mais adiante. to be old; if every time elects a period of O efeito paradoxal do campo de identificações life to symbolize its ideals of perfection - imaginárias aberto pela cultura jovem é que which law, moral or natural, should determine ele convoca pessoas de todas as idades. the human maturation criteria, the longevity Quanto mais tempo pudermos nos considerar 20 21

patterns, the limit to what we can demand or jovens hoje em dia, melhor. Melhor para a a symptom symptom a

of culture enjoy of our bodies? If is still unknown of indústria de quinquilharias descartáveis, da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as what the human machine, made of appetites and melhor para a publicidade - melhor para nós? sintoma como language, is capable, why the power of culture, O fato é, que nas últimas décadas, viramos of money, of cinema and of television cannot jovens perenes. Por que não? Se no tempo de freeze five, six generations in a perpetual Nelson Rodrigues todos queriam ser velhos; youth? The psychoanalysis point of view. se cada época elege um período da vida para simbolizar seus ideais de perfeição - que Freud wrote about the adolescence way before lei, moral ou natural, deve determinar os this “emancipation”, when it was only able critérios de maturação humana, os padrões to watch the pathogenic effects of sexual de longevidade, o limite para o que podemos moratorium. “The transformations of puberty” exigir ou desfrutar de nossos corpos? Se is the last and the leanest of his three ainda não se sabe do que a máquina humana, essays for a sexual theory (1905). As the focus feita de apetites e de linguagem, é capaz, of his analysis is the sexuality, Freud gives por que o poder da cultura, do dinheiro, do priority in the teenager the development of a cinema e da televisão não podem congelar new sexual ending - the genitality, in contrast cinco, seis gerações num estado de juventude with the polymorphism that characterizes perpétua? O ponto de vista da psicanálise. the childish sexuality - concomitant to the Freud escreveu a respeito da adolescência maturity of genital organs, which becomes able muito antes dessa “emancipação”, quando só to exert its procreative function. The “growth era possível observar os efeitos patogênicos of external genitals manifest”, allied to the da moratória sexual. “A metamorfose da internal genitals development, culminates in puberdade” é o último e o mais enxuto de the constitution of “a complicated apparatus seus três ensaios para uma teoria sexual that awaits its use”. The consequences of (1905). Como o foco de sua análise é a this waiting, much prolonged at the time, sexualidade, Freud privilegia no adolescente were examined by him in posterior texts, in o desenvolvimento de uma nova finalidade which he addressed the pathogenic effects of sexual - a genitalidade, em contraste com the virginity taboo or the relation between o polimorfismo que caracteriza a sexualidade sexual moral and neurosis. infantil - concomitante ao amadurecimento dos órgãos genitais, que se tornam aptos para The most relevant aspects of the three exercer sua função procriativa. O “manifesto essays, in what concerns the adolescence, it´s crescimento dos genitais externos”, aliado the Oedipus complex intensification produced ao desenvolvimento dos genitais internos, due to the maturation of genital sexuality. culmina na constituição de “um complicado For Freud, the “leftovers” not resolved in aparato que espera sua utilização”. As the childish Oedipus complex, that stayed consequências dessa espera, à época bastante like resting during its latency period - prolongada, foram examinadas por ele em approximately between the 7 and the 12, 13 textos posteriores, nos quais abordou os years old - come again to produce disturbing efeitos patogênicos do tabu da virgindade effects on the psychism from puberty on. ou a relação entre moral sexual e neurose. 22 23

The “adolescence crisis” is comprehended, O aspecto mais relevante dos três a symptom symptom a

of culture in psychoanalysis, as a return to the ensaios, no que se refere à adolescência, é a da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as Oedipus crisis in huge proportions; in the intensificação do complexo de Édipo produzida sintoma como teenager, the incestuous desires become more em função do amadurecimento da sexualidade frightening, due to hormonal/genital maturity, genital. Para Freud, os “restos” não and the oedipal rivalry with the parent of resolvidos do complexo de Édipo infantil, que the same sex enhances, allied with motions of ficaram como que em repouso durante o período freedom proper to the ambiguity (not a child de latência - aproximadamente entre os 7 e anymore/ yet not adult) of this period. os 12, 13 anos - voltam a produzir efeitos perturbadores sobre o psiquismo a partir A contemporary scholar of adolescence, Jean- da puberdade. A “crise da adolescência” Jacques Rassial, writes that the teenager é compreendida, na psicanálise, como um sees himself, in no time, “exceeded by his retorno da crise edipiana em proporções body”, without a solid base to constitute an aumentadas; no adolescente, os desejos attitude, a posture, and a “personality” that incestuosos se tornam mais ameaçadores, em will follow his physical growth. For that, função da maturidade hormonal/genital, e a he tries to avail himself of fetish-objects: rivalidade edípica com o genitor do mesmo the girl´s bra, the boy´s razor, etc., which sexo se intensifica, aliada às moções de holds, as appendices of the body, the growth liberdade próprias da ambiguidade (não mais that he demands. The analysis of Rassial criança/ainda não adulto) desse período. helps us to comprehend the privileged place Um estudioso contemporâneo da adolescência, of the teenager as a consumer, in every Jean-Jacques Rassial, escreve que o social standing. Expensive or cheap, sold in adolescente se vê, de uma hora para outra, malls or in street sellers, the accessories “excedido por seu corpo”, sem base de apoio compose the adolescent mask, functioning para constituir uma atitude, uma postura, as transitional objects that help in the uma “personalidade” que acompanhem seu difficult task of enrolling this new body, crescimento físico. Para isso, ele tenta se strange even to the subject itself, in valer de objetos-fetiche: o sutiã na menina, this place also in transition between the o barbeador no menino, etc., que sustentem, childish and adult life that he starts to como apêndices do corpo, o crescimento que dwell. In our secular societies, in which it ele reivindica. A análise de Rassial nos lacks rites of passage to sign the entering ajuda a compreender o lugar privilegiado in the adult life, the consumer goods and do adolescente como consumidor, em todas as the spaces available to teenagers to attend classes sociais. Caros ou baratos, vendidos - the snack bar, the funk party, the disco, em shoppings ou em camelôs, os acessórios the mega street concerts - substitutes the compõem a máscara adolescente, funcionando typical rites of pre-modern cultures. The como objetos transicionais que ajudam na young also create their own rites. I think difícil tarefa de reinscrever esse novo that the use of soft drugs, like marijuana or corpo, estranho até para o próprio sujeito, beer, works as a proof or challenge to decide nesse lugar também de transição entre a the entry of new ones in certain groups, infância e a vida adulta que ele passa a 24 25

establishing the connection not only among habitar. Em nossas sociedades laicas, em a symptom symptom a

of culture the conservatives and the knowledgeable, que faltam ritos de passagem para sinalizar da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as but also among those that are seen yet as o ingresso na vida adulta, os objetos sintoma como children and those who already consider de consumo e os espaços próprios para themselves stepping towards adult life. frequentação adolescente - a lanchonete, o baile funk, a boate, os mega shows de While the societies founded in the oral rua - substituem os ritos característicos transmission preserved, in their initiation das culturas pré-modernas. Os jovens também rites, the potential space of this no-place inventam seus próprios ritos. Penso que o of adolescence, bringing to light what in consumo de drogas leves, como a maconha ou there enters in the game of “death” and of a cerveja, funciona como prova ou desafio “renaissance, the written laws, therefore, para decidir a entrada dos novatos em certos can only define limits and rejects the same grupos, estabelecendo a linha não só entre dimension of an out-of-place, of an other os caretas e os entendidos, mas entre os que place. (...) In a way, instead of the utopia, são vistos como ainda crianças e os que já the gang constitutes, nowadays, a real social se consideram com um pé na vida adulta. group of tribal kind. (...) ... it´s reference Enquanto as sociedades fundadas na point, under or beyond the civil identity, transmissão oral preservavam, nos ritos from another dimension of the subject.” iniciáticos, o espaço potencial desse não-lugar da adolescência, pondo em cena Rassial relates (with Freud, in another o que aí entra em jogo de “morte” e de text) the protection offered by the group “renascimento, as leis escritas, por sua with the delinquency acts quite frequent vez, só podem definir limites e rejeitar among young people from all social standing. a dimensão mesma de um fora-de-lugar, de Nevertheless, he also observes that the um lugar outro. (...) De certo modo, ao delinquency is as much pathological of one or contrário da utopia, o bando constitui, na another particular subject as “from society atualidade, um verdadeiro grupo social de in its set”. We can, for example, understand tipo tribal. (...) ...é ponto de referência, the raise in juvenile delinquency in our days aquém ou além da identidade civil, de uma among the effects of what I´ve been calling outra dimensão do sujeito.” “teenagezation” of occidental culture. The Rassial relaciona (como Freud, em outro first that occurs to me is the following: every texto) a proteção oferecida pelo grupo com adult feels a certain bad consciousness in os atos de delinquência bastante frequentes front of their life experience. If the rule entre jovens de todas as classes sociais. is to live with the availability, the hope and Mas ele observa também que a delinquência the yearnings of who is 13, 15 or 17 years old, é tanto patologia de um ou outro sujeito what to do of selectivity, distrust and even particular quanto “da sociedade em seu the consolidation of a certain existential conjunto”. Podemos, por exemplo, entender o more defined profile, inevitable for those who aumento da delinquência juvenil nos nossos lived 40 or 50 years? The adult that mirrors dias entre os efeitos do que venho chamando in teen ideals feels uncomfortable facing de “teenagização” da cultura ocidental. O 26 27

the responsibility of drawing his conclusions primeiro que me ocorre é o seguinte: todo a symptom symptom a

of culture about life and pass it to his descendants. adulto sente uma certa má consciência diante da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as This means that the vacancy of “adult”, in de sua experiência de vida. Se a regra é sintoma como our culture, is unoccupied. Nobody wants to viver com a disponibilidade, a esperança e be “on the other side”, the conservative side, os anseios de quem tem 13, 15 ou 17 anos, of the conflict of generations, in a way that que fazer da seletividade, da desconfiança the called conflict, for better or for worst, e até mesmo da consolidação de um certo cleared away itself. Mothers and fathers perfil existencial mais definido, inevitáveis dance rock, funk and reggae with their kids, para quem viveu 40 ou 50 anos? O adulto make complicit commentaries about sex and que se espelha em ideais teen se sente drugs, frequently position themselves on the desconfortável ante a responsabilidade de side of the transgression in the conflicts tirar suas conclusões sobre a vida e passá- with the school and with the institutions. las a seus descendentes. Isso significa que a vaga de “adulto”, na nossa cultura, está This freedom charges its price in desocupada. Ninguém quer estar “do lado de helplessness: the teenagers seems to live lá”, o lado careta, do conflito de gerações, in a world in which the rules are made by de modo que o tal conflito, bem ou mal, se them and for them, as if the parents and dissipou. Mães e pais dançam rock, funk e educators themselves are committed with a reggae como seus filhos, fazem comentários lightness and a young nonchalance. “Tô nem cúmplices sobre sexo e drogas, frequentemente 2 aí” , says the chorus of a current song in the posicionam-se do lado da transgressão nos summer of 2004. I don´t care, you read cloth conflitos com a escola e com as instituições. printed in t-shirts wore by mothers in their Essa liberdade cobra seu preço em forties and beer drinking fathers, along the desamparo: os adolescentes parecem viver num beach, living and letting live their shoots. mundo cujas regras são feitas por eles e para It could be a healthy attitude if, instead eles, já que os próprios pais e educadores of tolerance and comprehension, they didn´t estão comprometidos com uma leveza e uma reveal a great omission in favoring minimum nonchalance jovem. “Tô nem aí”, diz o refrão parameters to orient their children growth. de uma cançoneta da moda no verão de 2004. It´s not like the parents “from before” knew Tô nem aí, lê-se estampado nas camisetas how their children should face life, but usadas por mães quarentonas e pais bebedores they thought they knew; and this was enough de cerveja, na beira da praia, vivendo e to trace a horizon, constitute a reference deixando viver seus rebentos. Poderia ser code - even it was just to be disobeyed. uma atitude saudável se, em vez de tolerância When the parents say: “I don´t know, man, e compreensão, não revelasse uma grande do what you feel like”, the imaginary omissão em oferecer parâmetros mínimos para protection web constituted by what the Other orientar o crescimento dos filhos. Não que knows falls apart, and the experience itself os pais “de antigamente” soubessem como 2 loses meaning. In addition, as no place of os filhos deveriam enfrentar a vida, mas “I don´t care”. Free discourse production stays empty very long pensavam que sabiam; e isso era suficiente translation. without any adventurer to step ahead, watch para delinear um horizonte, constituir um 28 29

out! The authoritarian State, pure and simple, código de referência - ainda que fosse para a symptom symptom a

of culture can sometimes produce adults that intend ser desobedecido. Quando os pais dizem: “Sei da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as themselves teen. In this case, instead of lá, cara, faz o que você estiver a fim”, a sintoma como the elaboration of the experience, we would rede de proteção imaginária constituída pelo have “State reasons” (or worse, World Bank o que o Outro sabe se desfaz, e a própria reasons) dictating what to do with our lives. experiência perde significação. E, como nenhum lugar de produção de discurso fica The devaluation of experience empts the vazio muito tempo sem que algum aventureiro meaning of life. I don´t talk about experience lance mão, atenção! O Estado autoritário, as an argument of authority - “I know because puro e simples, pode vir fazer as vezes I lived”. Especially in a plastic and fast dos adultos que se pretendem teen. Nesse culture like the contemporary one, few things caso, em vez da elaboração da experiência, we can teach to others from our experience. teremos “razões de Estado” (ou pior, razões At most, that the alterity exists. However, do Banco Mundial) ditando o que fazer de the experience, as well as the memory, nossas vidas. produces subject consistency. I am what I A desvalorização da experiência esvazia lived. Discarded the past, in the name of o sentido da vida. Não falo da experiência an eternal youth, it produces a void that is como argumento de autoridade – “eu sei porque hard to stand. vivi”. Sobretudo numa cultura plástica e veloz como a contemporânea, pouco podemos It seems contradictory assume that a teen ensinar aos outros partindo da nossa culture can be depressive, mainly when you experiência. No máximo, que a alteridade bet in the empire of sensations - adrenaline, existe. Mas a experiência, assim como a orgasm, cocaine - stir up the gang. But it´s memória, produz consistência subjetiva. Eu what I have been noticing, at least among sou o que vivi. Descartado o passado, em young people from middle class, that I receive nome de uma eterna juventude, produz-se um in my practice office. Depression and, what vazio difícil de suportar. is more concerning, phobic crisis - which Parece contraditório supor que uma the contemporary psychiatry named as panic cultura teen possa ser depressiva, sobretudo to change anguish in a symptom that can be quando se aposta no império das sensações - treated with medicines. adrenalina, orgasmo, cocaína - para agitar a moçada. Mas é o que se tem observado, pelo Panic: to enter in the adult world with the menos entre os jovens de classe média, que help of the adults, who all want to belong recebo no consultório. Depressão e, o que to the young world. Without identifiable é mais preocupante, crises fóbicas - que a standards. Panic: enter in adolescence and psiquiatria contemporânea batizou de pânico has to answer to the imperative enjoyment para transformar a angústia em sintoma that the culture launches in this age range. medicável. Paranoia: young people that refuse to leave Pânico: entrar no mundo adulto sem auxílio their room, afraid of the streets, tough dos adultos, que querem todos pertencer ao anguish. mundo jovem. Sem modelos identificatórios. 30 31

The culture Pânico: entrar na adolescência e ter que a symptom symptom a of culture of teenager responder ao imperativo do gozo que a cultura da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as attitude lança sobre essa faixa etária. Paranoias: sintoma como jovens que se recusam a sair do quarto, medo “Problemas com a escola eu tenho mil, mil das ruas, angústia braba. fit a s/ é i n ac r e d it á v e l, m a s s e u fi l h o m e i m ita./ No meio de vocês ele é o mais esperto/ ginga A cultura e fala gíria - gíria não, dialeto! (....) Esse da malandragem não é mais seu, tomei, cê nem viu / entrei pelo 3 adolescente s e u r á d io, fi u u u...s u biu!” In the provocative tone as always and with great talent of a “Problemas com a escola eu tenho mil, poet, Mano Brown launched his challenge to mil fitas/ é inacreditável, mas seu filho those he calls “sugar mill owners” in the me imita./ No meio de vocês ele é o mais 4 CD of Racionais, Vida Louca , from 2002: by esperto/ ginga e fala gíria - gíria não, the free airwaves, the black rapper from the dialeto! (....) Esse não é mais seu, tomei, periphery “steals” the identity of the white 3 cê nem viu / entrei pelo seu rádio, fiuuu... “Problems bourgeoisie son. Something changed in the subiu!” No tom provocativo de sempre e with the attitude of Brown and his brothers after the com grande talento de poeta, Mano Brown school I have 5 a thousand, Sobrevivendo no inferno , where they marked lançou seu desafio àqueles que ele chama de thousand things/ it´s the territory of rap excluding the “mama’s “senhores de engenho” no CD dos Racionais, unbelievable, boy” that passed themselves off as smart Vida Louca, de 2002: pelas ondas livres do but your kid imitates guys listening to the Racionais MCs in the rádio, o rapper negro da periferia “rouba” me./ Among car radio. In 2002, the most popular hip- a identidade do filho da burguesia branca. you he´s the smarter one hop musicians from São Paulo understood that Alguma coisa mudou na atitude de Brown / plays and the power of their “rhythm and poetry” goes e seus manos depois de Sobrevivendo no talk slangs - not slangs, beyond class and race barrier. No one can inferno, onde eles demarcavam o território dialect! stop the young people from Jardim América do rap excluindo os “filhinhos de papai” que (....) This is not yours to identify with the speech produced by the se faziam passar por malandros escutando os anymore, I residents of Jardim Ângela. Racionais MCs no rádio do carro. Em 2002, os took it, ya didn´t músicos mais populares do hip hop paulista even see/ I Some parents don´t care - I don´t know if they entenderam que a potência de seu "rhythm entered by your radio, should. More and more, the teenagers adopt the and poetry” ultrapassa barreira de classe fiuuu... it´s clothes, the slang (“not slang, dialect!”), the e de raça. Ninguém consegue impedir que os up!”. Free translation. music, and the slum aesthetics. A friend tells jovens do Jardim América se identifiquem com me that her son´s friends took the characters o discurso produzido pelos moradores do 4 Crazy of the movie “City of God” as idols. What is Jardim Ângela. life. Free astonishing is that the boys don´t have enough Alguns pais se preocupam - não sei se translation. age to watch the movie; they identify with deveriam. Cada vez mais, os adolescentes 5 the representation of the representation: the adotam as roupas, a gíria ("gíria não, Surviving in hell. Free charisma of the characters is passed through dialeto!”), a música, a estética da favela. translation. advertising clips on TV or in chats with Uma amiga me conta que os amigos do filho 32 33

older friends. Another colleague, resident of tomaram os personagens do filme “Cidade de a symptom symptom a

of culture Pacaembu, says that his 15-year-old son got Deus” como ídolos. O espantoso é que os da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as over an insecurity and anxiety crisis when he garotos não têm idade para assistir ao sintoma como started to attend the most dangerous sector filme; identificaram-se com a representação 6 of the court of Gaviões da Fiel , trying to da representação: o carisma dos personagens mix themselves with periphery soccer fans. My é transmitido pelos clips de divulgação na daughter colleague started a friendship with TV ou em conversas com amigos mais velhos. the boys from his neighborhood slum and goes Outro conhecido, morador do Pacaembu, diz out every night to spray paint on wall and que o filho de 15 anos superou uma crise de smoke with them. insegurança e ansiedade quando começou a frequentar o setor mais barra pesada da quadra It can be a protection strategy. To a teenager dos Gaviões da Fiel, tentando confundir-se at the age to begin going out alone through com os torcedores da periferia. Um colega the streets - fortunately, not all comply de minha filha fez amizade com os garotos da with the claustrophobic small life of a mall, favela vizinha à sua casa e sai todas as driver and DVD -, it´s safer to be mistaken noites para grafitar muros e fumar com eles. with a “bro” than with a “playboy”. Some pose Pode ser uma estratégia de proteção. Para as outlaws: “It´s better to be friends with um adolescente em idade de começar a sair the guys than to be the stupid one that they sozinho pelas ruas - felizmente, nem todos are going to rob”. One polarization that our se conformam com a vidinha claustrofóbica violent and competitive society created it´s de shopping center, motorista e DVD -, é not between rich and poor, white and black: it´s mais seguro ser confundido com um “mano” between smart and stupid. Of course, that, do que com um “playboy”. Alguns fazem pose to the middle class kid, posing as “smart” de bandidos: “É melhor ser amigo dos caras does not guarantee much: the police “frames” do que passar pelo otário que eles vão can offer as much dangers as encounters with assaltar”. Uma das polarizações que nossa an eventual out law. However, it´s not only sociedade violenta e competitiva criou não about protection. The teenagers are not trying é entre ricos e pobres, brancos e negros: é to deceive the outlaws: they are identifying entre espertos e otários. Claro que, para o themselves, in fact, not necessarily with garoto de classe média, posar de “esperto” the criminals, but with the marginalized, não garante muita coisa: os “enquadres” da the boys and girls from the periphery and polícia podem oferecer tanto perigo quanto from the slums. They identify with the hip- os eventuais encontros com um assaltante. hop culture: rap, skate, graffiti, “hat and Mas não é só de proteção que se trata. Os sweatshirt”. There´s a political aspect in adolescentes não estão tentando enganar os this attitude, absolutely. The refusal of bandidos: estão se identificando, de fato, the prevailing consuming patterns grows não necessariamente com os criminosos, mas among teenagers in their social class and a 6 com os marginalizados, os meninos e meninas Corinthians quest for “authenticity” as well, of values da periferia e das favelas. Identificam-se soccer team organized that make more sense in the unfair world in com a cultura hip hop: rap, skate, grafite, fans group. which they live in. It´s true that is a naive “bombeta e moleton”. Há um aspecto político 34 35

refusal, but also goes through consumption: nessa atitude, é claro. Cresce entre a symptom symptom a

of culture it´s about buying other clothes, other CDs, os adolescentes uma recusa dos padrões da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as go to other nightclubs. But as all aesthetics consumistas predominantes em sua classe sintoma como comprises ethics, the choice of the periphery social e uma busca de “autenticidade”, model makes some difference. It´s as if we de valores que façam mais sentido no would only be able to find alternatives to the mundo injusto em que vivem. Verdade que lack of meaning in life guided by consumption é uma recusa ingênua, pois também passa identifying ourselves with those who doesn´t pelo consumo: trata-se de comprar outras have resources to consume. roupas, outros CDs, frequentar outras casas noturnas. Mas como toda estética comporta I also see an exogamy movement, from departure uma ética, a escolha do modelo da periferia of the protected family circle to the broad faz alguma diferença. É como se só fosse world - and the world outside the family, possível encontrar alternativas para a falta today, has been increasingly presented to the de sentido da vida pautada pelo consumo child and to the young as a world of danger. identificando-se com aqueles que não têm Only that is not possible to live indefinitely recursos para consumir. protected from the world. Let´s to it, then. Vejo também um movimento de exogamia, de Let´s be dangerous. saída do círculo protegido da família para o vasto mundo - e o mundo fora da família, None of this is too serious. Is preferable, hoje, tem sido insistentemente apresentado to the moral formation of a teenager, that à criança e ao jovem como o mundo do perigo. he sees the world as a jungle to venture Só que não é possível viver indefinidamente than as a boutique showcase. What is protegidos do mundo. Vamos a ele, então. concerning, in my point of view, it´s not the Sejamos perigosos. identification from the elite boys with the Nada disso é muito grave. É preferível, excluded aesthetics, but the identification para a formação moral de um adolescente, que with the violence. The cause for concern ele veja o mundo como uma selva a desbravar is when the curiosity and the audacity do que como uma vitrine de butique. O que é in breaking with the narrow circuit of preocupante, a meu ver, não é a identificação bourgeoisie life result in the identification dos meninos da elite com a estética dos with the criminal aesthetics. That is not excluídos, mas a identificação com a violência. exactly the criminals language - this, we O preocupante é quando a curiosidade e a only know in fact when we are in a victim´s ousadia em romper com o circuito estreito position. The “style” of criminal life that da vida burguesa desembocam na identificação teenagers try to imitate is the language com a estética da criminalidade. E que não elaborated and in an aesthetics way by the é exatamente a linguagem dos criminosos - cinema, by rap, by television. esta, só conhecemos de fato quando estamos na posição de vítimas. O “estilo” da vida The phenomena of “included” identifications bandida que os adolescentes tentam imitar with criminals reveals an unexpected effect é a linguagem elaborada e estetizada pelo of the new wave that try to give visibility to cinema, pelo rap, pela televisão. 36 37

the excluded. They are many. I quickly evoke: O fenômeno das identificações dos a symptom symptom a

of culture “Trespasser”, “Something in the Air”, “Bus “incluídos” com os marginais revela um da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as 174”, “City of God”, “Carandiru” and others, efeito inesperado da nova onda de filmes que sintoma como only from the year 2003 till now. It´s because tentam dar visibilidade aos excluídos. São we live in a culture in which the show dictates muitos. Evoco rapidamente: "O invasor”, “Uma the citizenship standards, organize the onda no ar”, “Ônibus 174”, “Cidade de Deus”, social relations, establishes values, format “Carandiru” e outros, só do ano de 2003 para the identifications. The movies that report cá. É que vivemos em uma cultura em que the misery, the criminality and the police o espetáculo dita as normas de cidadania, violence are the prey of this contradiction: organiza as relações sociais, estabelece on trying to show what society prefer to valores, formata as identificações. Os filmes ignore, are necessarily spectacling the evil. que denunciam a miséria, a criminalidade e a violência policial são presas dessa Will it be inevitable that all the attempts to contradição: ao tentar mostrar aquilo report the violence by the cinematographical que a sociedade preferia ignorar, estão (or televisual) imaginary way end up to necessariamente espetacularizando o mal. produce the audience identification with the Será inevitável que todas as tentativas evil itself that is intended to challenge? de denunciar a violência pela via do Why the crime reality, turned into spectacle, imaginário cinematográfico (ou televisivo) seems to create a positive aura around the acabem produzindo a identificação do público criminal image? What would be the charisma com o próprio mal que se pretende contestar? of the character Zé Pequeno, psychopath Por que a realidade do crime, transformada em dealer from City of God, that makes a group espetáculo, parece criar uma aura positiva of teenagers to elect him as a symbol of em torno da imagem do criminoso? Qual será o strength, boldness and the radically that carisma do personagem Zé Pequeno, traficante they wish for themselves? psicopata de Cidade de Deus, que faz com que um grupo de pré-adolescentes o eleja It´s true that violence empowers, yet that como símbolo da força, da ousadia e da illegitimate, who makes use of it. Powerless radicalidade que eles desejam para si? in front of the social chaos, teenagers flirt É verdade que a violência confere with the phantasy of becoming so violent (or poder, ainda que ilegítimo, a quem faz uso powerful) as the outlaws that intimidate them. dela. Impotentes diante do caos social, adolescentes flertam com a fantasia de se On the other side, an identifying effect tornar tão violentos (ou poderosos) quanto is originally from the spectacle logic. The os bandidos que os intimidam. spectacle of crime, independently from the Por outro lado, há um efeito identificatório author or moviemaker intention, makes the que é próprio da lógica do espetáculo. A outlaw a symbol of power that the image gives espetacularização do crime, independente das to it. Power of visibility. Power of being. intenções do autor ou do cineasta, faz do It´s necessary to build a new ethics of image criminoso o símbolo da potência que a imagem to cope with this contradiction. lhe confere. Potência de visibilidade. 38 39

The culture Potência de ser. É necessário construir uma a symptom symptom a of culture of attitude nova ética da imagem para dar conta dessa da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as among the adults contradição. sintoma como

The parents of middle class families are A cultura concerned with the lack of ethics in the da malandragem teenagers conduct. They fear the bad influences 7 entre os adultos of the “maloqueiros” from the neighborhood - but they don´t realize that the worst examples Os pais das famílias de classe média andam of irresponsibility and lack of education preocupados com a falta de ética na conduta derive from the own national elite, accustomed dos adolescentes. Temem as más influências dos to live with a series of illegal practices, “maloqueiros” do bairro - mas não percebem from highest to lowest order. A part of the que os piores exemplos de irresponsabilidade Brazilian leading class consider that the law e falta de educação provêm da própria elite is only to frame others. The law is to the nacional, acostumada a conviver com uma jerks. The smart and privileged ones know how série de práticas ilegais, de maior ou menor to put themselves above or aside it. “Whoever gravidade. Uma parte da classe dirigente 8 has thirty contos de réis in Brazil does not brasileira considera que a lei só serve para go to jail”, said Lampião. enquadrar os outros. A lei é para os manés. Os espertos e os privilegiados sabem como The rich teenagers live with this soft se colocar acima ou à margem dela. “Quem tem criminality inside, or near, their own house. trinta contos de réis no Brasil não vai para It´s the father that offers a change to the a cadeia”, dizia Lampião. guard to escape from a fee for speeding, Os adolescentes ricos convivem com essa or goes to the school asking the head of criminalidade soft dentro, ou perto, de the teacher that failed, by fair reasons, suas próprias casas. É o pai que oferece his son. The parents who get scared when a caixinha ao guarda para escapar a uma multa kid starts making friends with slum dwellers por excesso de velocidade, ou vai à escola from the neighborhood are the same that hire pedir a cabeça do professor que reprovou, and fire employees without paying work rights por razões justas, seu filho. Os pais que and offer bribe to an auditor of Revenue se apavoram quando um filho começa a fazer Department that discover irregularities in amizade com os favelados da vizinhança their companies. são os mesmos que contratam e demitem empregados sem pagar direitos trabalhistas 7 They are mothers who consider themselves in e oferecem suborno aos fiscais da receita Junkies. Free translation. the right to park in a double row in front of que descobrem as irregularidades de suas the school messing with the traffic, as the empresas. 8 Currency street was theirs like a private property. São mães que se consideram no direito during Alternatively, throw soda cans and food de estacionar em fila dupla na porta da Imperial times in packages through the car window, as the city, escola atrapalhando o trânsito, como se Brazil. where the “others” walk, was their garbage a rua fosse sua propriedade privada. Ou 40 41

can. These parents are teaching to their jogam latas de refrigerante e embalagens a symptom symptom a

of culture children that the money even buy what has no de comida pela janela do carro, como se a da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as price: the shame, the education, the law. cidade, onde caminham os “outros”, fosse sintoma como sua lata de lixo. Esses pais estão ensinando Once, I was awaiting the chauffer to bring my a seus filhos que o dinheiro compra até o car, at the exit of a concert venue. All of que não tem preço: a vergonha, a educação, the sudden, an old man skipped the line, took a lei. the chauffer out of my car screaming that Uma vez, esperava um manobrista trazer he should bring, with urgency, his Porsche. o meu carro, na saída de uma casa de “Do you Sir have a Porsche, but doesn´t have espetáculos. De repente, um senhor furou education?” I asked. You can imagine if he a fila, tirou o manobrista de dentro do bothered. By his logic, if someone can pay for meu carro gritando que ele deveria pegar, an imported car he can waive the standards com urgência, o seu Porsche. “O senhor of proper treatment with his similar. “If I tem um Porsche, mas não tem educação?”, pay, I can”, says the bourgeois family father perguntei. Imaginem se ele se incomodou. to his shoots, without imagining that is Pela sua lógica, quem pode pagar um carro through this way that his authority becomes importado pode dispensar as normas de bom demoralized until the point of him losing the convívio com os seus semelhantes. “Se eu children´s respect. In a way or another, the pago, eu posso”, diz o pai de família teenagers answer them: if you want me to obey burguês aos seus rebentos, sem imaginar que you, pay me. é por esse caminho que sua autoridade vai se desmoralizando até o ponto dele perder o The coexistence with the outlaws and respeito dos filhos. De um modo ou de outro, miserable criminality turns into a coward os adolescentes lhes respondem: se você and corrupts the teenagers, mainly when these quer que eu te obedeça, me pague. ones lose the trust in Justice and in the A convivência com a criminalidade dos police that should protect the whole society. marginais e dos miseráveis acovarda e But coexistence with the cynicism and with corrompe os adolescentes, principalmente the illegality of elite practices corrupt and quando estes perdem a confiança na Justiça e educate to the crime a good amount of new na polícia que deveria proteger a sociedade generations, in a way much more profound and toda. Mas a convivência com o cinismo e com efficient. a ilegalidade das práticas da elite corrompe e educa para o crime boa parte das novas If, for the boys, the scape from the panic gerações, de maneira muito mais profunda e can be identification with the outlaw that mais eficiente. threatens him, to the girls, it´s the Se, para os meninos, a saída do pânico pregnancy. A sign, in the body, that keep up pode ser a identificação com o marginal que with the imperative of the enjoyment, at the o ameaça, para as meninas, é a gravidez. same time, shows a strong argument to stop Sinal, no corpo, que dá conta do imperativo the enjoyment. de gozo e, ao mesmo tempo, apresenta um forte argumento para parar de gozar. 42 43

Girls and mothers Meninas e mães a symptom symptom a of culture da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as If the boys walk around disguised as outlaws Se os meninos andam se fantasiando de sintoma como to keep up with the threatening world that bandidos para dar conta do mundo ameaçador awaits them and the imperative of the que os espera e do imperativo de gozo que enjoyment that is hanging over them, the new pesa sobre elas, as meninas do novo milênio millennium girls are becoming mothers sooner estão virando mães cada vez mais cedo. Como and sooner. Like the women from indigenous as mulheres de tribos indígenas, ou como tribes, or like our great grandmothers - nossas bisavós - só que em outro contexto except that in another cultural context -, cultural -, elas estão engravidando aos they are impregnating at 13, 14 years old. 13, 14 anos. Quase imediatamente depois de Almost instantly after they start - I don´t começarem - não sei se precocemente ou não, know if early or not, so that also depends on pois isso também depende da cultura - a ter culture - to have sexual experiences. experiências sexuais. As mães dessas adolescentes pertencem The teenager’s mothers belong to a generation a uma geração que derrubou alguns tabus, that brought down some taboos, as concerning tanto no que se refere à virgindade das the women virginity as abortion, as a solution mulheres quanto ao aborto, como solução considered legitimate for the cases where the considerada legítima para os casos de pregnancy is not desired. Today, the abortion gravidez indesejada. Hoje, o aborto parece seem to recover the curse stigma that the ter retomado o estigma da maldição que a Church and the conservatives cast on it. The Igreja e os conservadores lançaram sobre ele. pregnant girls became more horrified than her As meninas grávidas ficam mais horrorizadas parents faced with the abortion perspective. que seus pais ante a perspectiva de abortar. The statement “I want to have my son” already A afirmativa “quero ter o meu filho” já comes ready, without contestation, as soon as aparece pronta, sem contestação, tão logo a the pregnancy is confirmed. The maternity once gravidez se confirma. A maternidade volta a more has the prestige in the post-feminism ter prestígio na geração pós-feminismo. generation. Só que, ao contrário de nossas bisavós, ou das jovens mães indígenas, poucas das Only that, unlike our great grandmothers, or meninas-mães de hoje estão em condições de the young indigenous mothers, just a few of criar seus filhos como adultas. Quando têm the girls-mother of today are in conditions a sorte de contar com o apoio familiar, as an adult to raise their children. When they continuam vivendo na casa dos pais, cuidando have the luck to count with family support, de seus bebês como meninas crescidas que they continue living in their parents’ house, ainda brincam de bonecas, enquanto pai e mãe taking care of their babies as grown up girls providenciam seu sustento. that still play with dolls, while father and As adolescentes grávidas são presas da mother provide her livelihood. contradição que atinge todos os adolescentes na atualidade: o descompasso entre uma vida The pregnant teenagers are stuck in the sexual “adulta”, que acompanha as condições 44 45

contradiction that reaches all teenagers da maturação biológica, e o lugar social de a symptom symptom a

of culture nowadays: the lack of compass between an dependência em relação à família que lhe da cultura A juventude A juventude The youth as The youth as “adult” sexual life, which accompanies the confere uma condição infantil. A liberação sintoma como conditions of biological maturation, and the dos costumes beneficiou o adolescente com uma social place of dependency in relation to grande liberdade sexual, na mesma cultura the family that gives a childish condition. em que meninos e meninas de 17, 18 anos The liberation of customs beneficiated the são considerados como pouco mais do que teenager with a big sexual freedom, in the crianças. Vivem com a família e, quando têm same culture where boys and girls of 17, sorte, estudam, dependendo exclusivamente 18 years old are considered a little more do trabalho dos adultos. As restrições than children. They live with the family crescentes do mercado de trabalho vão and, when they are lucky, study, depending empurrando o final da adolescência para cada exclusively from the adult´s work. The growing vez mais longe; nas classes média e alta, a restrictions of the labor market follow perspectiva é de continuar os estudos bem pushing the end of adolescence each time além da graduação, prolongando, com isso, a further; in the middle and high classes, the dependência financeira. Mas, apesar de todos perspective is to continue the studies way os inconvenientes práticos que uma gestação beyond graduation, prolonging, with that, na adolescência implica, há uma espécie de the financial dependency. But, despite the aceitação prévia da maternidade, que se fact that all the practical inconvenient ergue como valor incontestável acima dos that a childbearing implies, there is a percalços que acarreta. Espera-se que, desse kind of previous maternity acceptance that “acidente”, decorra um novo sentido para a rises with an incontestable value above the vida da menina. Que represente uma reviravolta disruptions that it leads to. We hope that, positiva, ocasião para seu amadurecimento. this “accident”, arises a new meaning to Espera-se que a maternidade dê um jeito na the girl´s life. That represents a positive vida da adolescente transgressora. turnaround, an occasion to her growth. We Até poucas décadas atrás, a gravidez hope that maternity give a right way in the na adolescência era uma catástrofe ou life of the transgressor teenager. uma vergonha na família. A virgindade valorizava as moças em idade de casar e a Until few decades ago, the pregnancy in gravidez precoce indicava algo de podre na adolescence was a catastrophe or shame to família, incapaz de transmitir a uma das the family. The virginity valued that the filhas o código da moral burguesa que lhe girls in the age of marriage and the early garantiria um casamento digno, no futuro. pregnancy indicated something rotten in the A possibilidade de um “com casamento” family, incapable of transmitting to one of comprometeria a possibilidade de sucesso em the daughters the bourgeoisie moral code eventuais projetos profissionais. Até mesmo that would guarantee her a decent marriage, para o pai da criança, caso se apresentasse in the future. The possibility of one “with como corresponsável, o incidente traria o marriage” would compromise the possibility inconveniente de um casamento antes da hora, of success in possible professional projects. encerrando precocemente uma fase que não era 46 47 Even to the child father, in case he presented só de estudos e formação profissional, mas himself as the responsible, the incident também de direito a diversão irresponsável, would bring the inconvenient of a marriage que, até então, estava reservada aos before the time, ending early a phase that was adolescentes do sexo masculino. not only studying and professional formation, O que significa essa valorização da but also the right to have irresponsible gravidez e maternidade precoces, na mesma fun, which, until now, was reserved to the cultura que encara a adolescência como a teenagers of the male sex. fase áurea da vida, a ser desfrutada com mais liberdade que a dos adultos e com What means this enhancement of pregnancy a mesma irresponsabilidade da infância? and early maternity, in the same culture Como entender essa avaliação otimista, that faces adolescence as the golden age of promissora da maternidade adolescente na life, to be enjoyed with more freedom than mesma cultura que projeta sobre essa fase the one from the adults and with the same da vida os sonhos de impunidade, liberdade, childish irresponsibility? How to understand falta de limites e o direito ao supremo this optimistic evaluation, promising of individualismo, fazendo da adolescência o adolescence maternity in the same culture ideal de adultos, velhos e crianças? that projects under this phase of life the dreams of impunity, freedom, lack of limits and the supreme right to individualism, making thee adolescence the ideal of adults, old people and children?

48 49 The productive O produtivo spare time of the young: t e m p o l iv r e representations of consumption of time in contemporary life d o s j ov ens : Júlia Salgado representaçõe s d o We All Want to Be Young. This is the title of consumo do tempo the movie of approximately ten minutes produced by Box1824, a sought after - and young - consulting na contemporaneidade company in the behavior and consumption trend area. The video, which mixes academic theories with market precepts in Hollywood-like style (using movie scenes Júlia Salgado and videos, famous music and advertising material), defends the maxim that it is them, the young, that We All Want to Be Young. Este é o radiates the consumption behaviors and practices título do filme de aproximadamente dez minutos in our contemporary society. And that, therefore, produzido pela Box1824, uma requisitada – to understand the future of behavior, the future of e jovem – empresa de consultoria na área consumption and even the future of society (!) it is de tendências de comportamento e consumo. towards the young, that we shall aim. O vídeo, que mescla teorias acadêmicas com preceitos mercadológicos num formato We All Want to Be Young shows how youth today, hollywoodiano (usando cenas de filmes e clipes, named millenials, are the “first global youth”: by músicas famosas e peças publicitárias), means of connectivity tools such as the Internet defende a máxima de que são eles, os jovens, and cell phones, the millenials have total access os irradiadores de comportamentos e práticas to the world, independent of its location and de consumo em nossa contemporânea sociedade. origin. This wide and ubiquitous connectivity E que, portanto, para entender o futuro do would be, according to the hypothesis, influencing comportamento, o futuro do consumo e até the identity itself of the current youth: mesmo o futuro da sociedade (!) é para eles, jovens, que devemos mirar. Determined by the internet, its identities We All Want to Be Young mostra como os transcend the place where they are. This jovens de hoje, intitulados de millennials, is not happening as mere coincidence. The são a “primeira juventude global”: através de globalized consumption promotes aesthetic ferramentas de conectividade como a Internet 50 51

and behavior connections with other e os telefones celulares, os millennials youths around the world. (...) This dos jovens

s pa r e t i m e têm total acesso ao mundo, independente de O p r o d u t i v o collective conscience is the future’s tempo livre of the young:

T h e p r o d u c t i v e seu local de origem. Essa ampla e ubíqua zeitgeist, taking to a scenario of conectividade estaria, segundo a hipótese, opportunities. (...) More than ever, influenciando a própria identidade da atual to understand the world it is needed juventude: to understand these youths, which are the catalyst of great changes Determinadas pela internet, suas (sections of video We All Want to Be identidades transcendem o lugar de Young). onde são. Isso não está acontecendo por pura coincidência. O consumo Whether there is agreement or not with the globalizado promove conexões estéticas hypothesis defended by the consulting company e comportamentais com outros jovens ao - which, evidently, overloads its statements redor do mundo. (...) Essa consciência with a market interest -, we believe there is coletiva é o zeitgeist do futuro, an important connection between consumption levando a um cenário de oportunidades. and identity (Campbell, 2006). Following (...) Mais do que nunca, para entender o upon the reasoning of some scholars, notably mundo é preciso entender esses jovens, the sociologist Colin Campbell and the que são os catalisadores das grandes psychologist Lúcia Rabello de Castro, we mudanças (trechos do vídeo We All Want understand consumption as an activity in to Be Young). which, among other things, acts in the constant construction of identity of consumer-citizens, Estando ou não de acordo com as hipóteses and which, therefore, has a lot to reveal us defendidas pela empresa de consultoria – about the society in which we live in. Other que, evidentemente, sobrecarrega suas approaches emphasize the importance of means afirmações com interesses mercadológicos of communication - in conjunction with the –, acreditamos que existe uma importante consumption - as rulers of subjectivities and conexão entre consumo e identidade formers of identity (BACCEGA e CASTRO, 2009). (Campbell, 2006). Seguindo o raciocínio de Not by accident we propose here to analyze alguns estudiosos, notadamente o sociólogo some media discourses, and its relations with Colin Campbell e a psicóloga Lúcia Rabello consumption, citizenship, subjectivity and de Castro, compreendemos o consumo como production. uma atividade que, entre outras coisas, atua na constante construção identitária At first, facing the citizens as consumers de cidadãos-consumidores, e que, portanto, - or consumers as citizens - is less about tem muito a nos revelar sobre a sociedade the capacities acquired by the consumers em que vivemos. Outras abordagens frisam a of transforming its act of consumption in importância dos meios de comunicação – em resistance strategies regarding the hegemonic conjugação com o consumo – como regentes de powers of the market, than the logical subjetividades e formadores de identidade similitude that impregnates both fields (of (BACCEGA e CASTRO, 2009). Não à toa nos 52 53

consumption and citizenship): the logic of propomos, aqui, analisar alguns discursos

the free choice (FREIRE FILHO, 2008). It is dos jovens

s pa r e t i m e midiáticos, e suas relações com consumo, O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: under this higher standard of neoliberalism

T h e p r o d u c t i v e cidadania, subjetividade e produção. in which common people must learn to be good Em um primeiro momento, encarar os cidadãos consumers - in face of the wide offer of como consumidores – ou os consumidores products, it is necessary to know how to como cidadãos – tem menos a ver com as filter, select, and to choose - and, at the capacidades adquiridas pelos consumidores de same time, good citizens - knowing, equally, transformar seu ato de consumo em estratégias to choose paths to follow, the decisions to de resistência aos poderes hegemônicos do be made, the directives that shall guide its mercado do que com a similitude da lógica body and its time. que impregna ambos os campos (de consumo e de cidadania): a lógica da livre escolha For Bauman (2008), it is about the (FREIRE FILHO, 2008). É sob este estandarte reconfiguration of our relations, in society, maior do neoliberalismo que pessoas comuns from that which we learn as consumers: “the devem aprender a ser bons consumidores – existential environment that became known as diante da vasta oferta de produtos, é preciso ‘society of consumers’ is distinguished by a saber filtrar, selecionar, enfim, escolher – reconstruction of human relations from the e, ao mesmo tempo, bons cidadãos – sabendo, pattern, and similar to the relations between igualmente, escolher os caminhos a seguir, the consumers and the objects of consumption.” as decisões a serem tomadas, as diretrizes (BAUMAN, 2008: 19). As citizens of a reality que vão guiar seu corpo e seu tempo. increasingly deregulated and fluid, we are Para Bauman (2008), trata-se da taken to assimilate our learning in the sphere reconfiguração de nossas relações, em of consumption also in life within society: we sociedade, a partir daquilo que aprendemos learn to calculate the cost/benefit relation como consumidores: “o ambiente existencial of objects, but inputting value into that que se tornou conhecido como “sociedade which satisfies and completes us, in a way that de consumidores” se distingue por uma utilitarism and desire (or, as Featherstone reconstrução das relações humanas a partir would say, “calculist hedonism”) are mixed in do padrão, e à semelhança, das relações entre our personal choices. Thus, also in our day- os consumidores e os objetos de consumo.” to-day citizen practices, we learn to choose (BAUMAN, 2008: 19). Como cidadãos de uma that which serves us, which is useful to us, realidade crescentemente desregulamentada however, to abandon the satisfaction of our e fluida, somos levados a assimilar nossos deepest desires, which may also include the aprendizados da esfera do consumo também na preoccupation with the collective prosperity vida em sociedade: aprendemos a calcular - despite the disseminated notion that the a relação custo/benefício dos objetos, mas biggest worries nowadays are self-centered valorizamos aquilo que nos satisfaz e realiza, and not communal. de forma que utilitarismo e desejo (ou, como diria Featherstone, “hedonismo calculista”) For the young specifically, this article’s group se misturam em nossas escolhas pessoais. E of interest, the relation between consumption assim, também nas práticas cidadãs de nosso 54 55

and identity and citizenship is even more dia-a-dia, aprendemos a escolher aquilo que

relevant, to the point that the former is like dos jovens

s pa r e t i m e nos serve, que nos é útil, sem, contudo, O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: a condition for the formation of the second one

T h e p r o d u c t i v e abandonar a satisfação de nossos mais and the existence of the latter. Consumption íntimos desejos, que podem incluir também practices (including media consumption) are a preocupação com a prosperidade coletiva gaining more and more a central role in the – ainda que se tenha disseminado a noção construction of the teenagers’ identity, who de que as maiores preocupações atuais são have the possibility of perceiving “who they autocentradas e não comunais. really are” from that which they like, desire, No caso específico dos jovens, grupo de experience. Identity, in this manner, may interesse deste artigo, a relação entre be formed and polished continuously through consumo e identidade e cidadania se torna the material and symbolic consumption. And ainda mais relevante, à medida que o this continuous consumption, as Campbell primeiro aparece como condição de formação supports, not only help in the formation of do segundo e de existência do terceiro. the contemporary I, it acts in the sense of As práticas de consumo (que incluem o providing it an ontological safety: consumo midiático) ocupam cada vez mais um papel central na construção identitária Thus, although the exposure to a dos adolescentes, que têm a possibilidade wide array of goods and services de perceber “quem realmente são” a partir help us say who we are (for allowing daquilo que gostam, desejam, experienciam. us to express our tastes), this same A identidade, assim, pode ser continuamente exposure exerts a function much more formada e lapidada através do consumo vital of convincing ourselves that material e simbólico. E esse contínuo our self is actually “authentic” or consumo, como defende Campbell, mais do “real”. As a result, while that which que simplesmente ajudar na formação do eu I desire (and also that which I do contemporâneo, atua no sentido de prover- not like) helps me to tell me who lhe uma segurança ontológica: I am, the fact that I so intensely desire helps to convince me that I Assim, embora a exposição a uma really exist. (CAMPBELL, 2006: 57). vasta gama de bens e serviços ajude a nos dizer quem somos (por permitir On the other hand, the consumption also que expressemos nossos gostos), essa appears as protagonist when we reflect about mesma exposição exerce a função ainda the modern form of thinking citizenship mais vital de nos convencer de que - and here, specially, think of the young nosso self é de fato “autêntico” ou as citizens. As Lúcia Rabello de Castro “real”. Dessa forma, enquanto o que reminds us, infancy and adolescence had desejo (e também o que não gosto) me secondary roles in modern society, which ajuda a me dizer quem sou, o fato understood these subjects as “pre-citizens” de eu desejar intensamente ajuda a me or “subjects in formation”. Since they are, convencer de que realmente existo. in the majority, apart from the productive (CAMPBELL, 2006: 57). 56 57

processes of the industrial world, to the Por outro lado, o consumo também aparece

children and teenagers could only wait that dos jovens

s pa r e t i m e como protagonista quando refletimos sobre a O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: the preparatory period would pass so they

T h e p r o d u c t i v e hodierna forma de pensar a cidadania – e could, in maturity, integrate society has aqui, em especial, pensar os jovens como citizens of rights and duties (which, for the cidadãos. Como nos lembra Lúcia Rabello purposes of this article, we will understand de Castro, a infância e a adolescência as being producer/consumer subjects, with the tinham papeis secundários na sociedade duty to produce and the right to consume). moderna, que entendia esses sujeitos como However, from the moment that we pass from “pré-cidadãos” ou “sujeitos em formação”. being a society in which socialization is done Estando, em sua maioria, à parte dos processos through the production (society of producers) produtivistas do mundo industrial, às to a society that performs it by means of crianças e aos adolescentes cabia esperar the consumption (society of consumer), the que o período preparatório passasse para way is open to other authors - such as the que pudessem, na maturidade, integrar a young - to be admitter within the social sociedade como cidadãos de direitos e drama, not only in the gerund state (getting deveres (o que, para os propósitos deste ready, forming themselves...), but also in an artigo, entenderemos como sendo sujeitos active and contemporary form. As the author produtores/consumidores, devendo produzir defends, it is about the emancipation of the e com direito a consumir). No entanto, a child and the teenager through consumption. partir do momento em que passamos de uma sociedade que exerce a socialização de seus In this manner, not as “future entes através da produção (sociedade de citizens” anymore, the new subject produtores) para uma sociedade que o faz consumers enjoy social recognition, pelo consumo (sociedade de consumidores), and indisputable place in culture, abre-se caminho para que outros atores – not invisible anymore for not being como os jovens – sejam admitidos dentro da able to work or produce, but eminently trama social, não apenas em estado gerúndio agents, because they can consume. (se preparando, se formando...), mas também Thus, the child and the young appear, de forma ativa e presenteísta. Como defende acquiring potency and agency, while a autora, trata-se da emancipação da criança new actors in the scene of contemporary e do adolescente através do consumo. culture. (CASTRO, 1998: 60). Dessa forma, não mais como From this first positional leap, located in “futuros cidadãos”, os novos sujeitos the midst of the 20th century and with which a consumidores usufruem de reconhecimento huge part of the young occidental passes from social, e de um lugar indisputável na the state of pre-citizens to consumer-citizens cultura, agora não mais invisíveis por (or even, citizens of rights, because they may não poderem trabalhar ou produzir, mas consume), maybe we can talk today about a eminentemente agentes, porque podem second leap. This one would be transforming consumir. Neste sentido, a criança e the young “citizens of right” also in “citizens o jovem aparecem, adquirindo potência 58 59

of duties”, through the naturalization of a e agência, enquanto novos atores no productive and enterprising mentality among dos jovens

s pa r e t i m e cenário da cultura contemporânea. O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: the teenagers. Not only holders of the right (CASTRO, 1998: 60). T h e p r o d u c t i v e to consume anymore, it has become recurring in the media discourse the naturalization Deste primeiro salto posicional, and of a duty to produce among children and localizado em meados do século XX e com adolescents - not even if it has to be the o qual grande parte dos jovens ocidentais subjective production of itself as human passa do estado de pré-cidadãos para o de capital to be modeled and perfected. cidadãos-consumidores (ou, ainda, cidadãos de direitos, pois podem consumir), talvez Such hypothesis is raised in face of the possamos hoje falar de um segundo salto. consumption of juvenile spare time (staged Este estaria transformando os jovens in television series or pictured in newspaper “cidadãos de direito” também em “cidadãos stories); such spare time is becoming the de deveres”, através da naturalização de uma more valued the more it is productive. To mentalidade produtiva e empreendedora entre support this argument, we bring a comparative os adolescentes. Não mais apenas detentores analysis of two television series oriented for do direito de consumir, torna-se recorrente the young public (Confissões de Adolescente no discurso midiático a naturalização and [email protected]), also complementing them with de um dever de produzir entre crianças e newspaper stories on the subject of youth and adolescentes – nem que seja a subjetiva entrepreneurship. produção de si como capital humano a ser moldado e aperfeiçoado. The objects analyzed Tal hipótese se edifica diante da observação do consumo do tempo livre juvenil In 1992, a cultural product oriented for the (encenado em séries televisivas ou retratado young is release with tremendous success: em matérias jornalísticas); tempo livre Confissões de Adolescente, the book that este que se torna tanto mais valorizado later becomes a theater play, TV series and quanto mais produtivo seja. Para embasar movie, has its plot based in the life story, esta argumentação, trazemos uma análise dilemmas and daily practices of four young comparativa de duas séries televisivas sisters in the so called “disturbed” phase voltadas para o público jovem (Confissões de of adolescence. Subjects which so far were Adolescente e [email protected]), complementando- excluded from this public - such as sex, drugs, as, ainda, com matérias jornalísticas que abortion, politics and individual insecurities tratam sobre juventude e empreendedorismo. - are turned to mottos for chapters, acts and episodes. The television series, release Os objetos analisados at TV Cultura in 1994, tells the story of four teenager sisters (Diana, 19 years old; Em 1992, um produto cultural voltado Bárbara, 17 years old; Natália, 15 years old; para os jovens é lançado com espantoso and Carol, 13 years old) all of them, orphans sucesso: Confissões de Adolescente, livro or abandoned by their respective mothers, que depois vira peça teatral, série de TV e 60 61

live with the father in the South Section of filme, tem seu enredo baseado nas vivências,

Rio de Janeiro. Generically, it is a TV series dos jovens

s pa r e t i m e dilemas e práticas corriqueiras de quatro O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: approaching daily issues or relationships,

T h e p r o d u c t i v e jovens irmãs na ali referida “perturbada” whether familiar or interpersonal related to fase da adolescência. Assuntos até então the juvenile world. muitas vezes interditos para esse público – como sexo, drogas, aborto, política e Fifteen years later, another media product inseguranças individuais – viram mote para oriented for teenagers is in the market: Ger@l. capítulos, atos e episódios. O seriado com. The Internet and related communication televisivo, lançado na TV Cultura em tools provide the basis upon which the 1994, conta a história de quatro irmãs program’s narrative is developed and in which adolescentes (Diana, 19 anos; Bárbara, the issues about the youth come forth. The 17 anos; Natália, 15 anos; e Carol, 13 miniseries, of only five episodes in each anos) que, órfãs ou abandonadas pelas season, makes use of a language in which respectivas mães, vivem com o pai na Zona reality and fiction is mixed when concerning Sul do Rio de Janeiro. De forma genérica, é the adventures of five 13 years old teenagers um seriado que aborda questões cotidianas e that produce a website for sharing music, de relacionamentos, quer sejam familiares, photos, videos, tests etc. The young girls quer sejam interpessoais relativos ao mundo Rita, Neca, Jô, Junior and B Menor create the juvenil. website [email protected] to share videos, music, Quinze anos depois, outro produto files and photos, despite chatting (with text, midiático voltado para os adolescentes voice or video) through the connectivity chega ao mercado: [email protected]. A Internet e tools. Their adventures start when they as correlatas ferramentas de comunicação decide to help the teen band WWW5 to rehearse fornecem a base sobre a qual a narrativa do and to record its first video, which would be programa se desenvolve e em que as questões posted in the Internet, this way increasing sobre juventude florescem. A minissérie, de its chances of success. apenas cinco episódios em cada temporada, faz uso de uma linguagem na qual realidade e The choice of both products described above ficção se misturam ao tratar das aventuras de is justified not only for dealing with media cinco adolescentes de 13 anos que produzem um representations about the youth in two site de compartilhamento de músicas, fotos, diverse times, which allows us to compare vídeos, testes etc. Os jovens Rita, Neca, themes and approaches deemed relevant for Jô, Junior e B Menor criam o site LigaGer@l. those stating it, whether in the midst of com para compartilhar vídeos, músicas, the 90’s, or nowadays. But also for being arquivos e fotos, além de chatar (com texto, representation which, dialoguing with voz ou vídeo) através das ferramentas de familiar subjects and practices to the daily conectividade. As suas aventuras começam life of this specific adolescence, seems to quando decidem ajudar a banda teen WWW a target a status of higher proximity with ensaiar e gravar seu primeiro clipe, que these actors (differently, for example, of seria postado na Internet, aumentando assim products such as Armação Ilimitada (1985/88) as suas chances de sucesso. 62 63

or Hannah Montana (2006/10), which, making A escolha dos dois produtos acima descritos

use of fantasy and improbable situations in dos jovens

s pa r e t i m e se justifica não apenas por se tratar de O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: its narrative, depart from the pretension of

T h e p r o d u c t i v e representações midiáticas sobre a juventude representing a credible world). Our enterprise em duas temporalidades diversas, o que nos will be comprehending the possible reasons possibilita comparar temas e abordagens that may take these contesters to benefit an julgados pertinentes por seus enunciadores, image of youth such as the one presented in seja em meados da década de 1990, seja the series herein analyzed, and how does this nos dias atuais. Mas também por serem representation connects itself with treasured representações que, dialogando com assuntos social, cultural and economic values. e práticas familiares à vida corriqueira desta adolescência específica, parecem Spare time: almejar um status de maior proximidade consumption or production? com esses atores (diferentemente, por exemplo, de produtos como Armação Ilimitada The spare time may be comprehended, in a first (1985/88) ou Hannah Montana (2006/10), que, moment, according to its most current context: ao fazerem uso de fantasia e situações it is the “time left from the work and/or improváveis em suas narrativas, afastam-se fulfilling of duty time, enjoyable for the da pretensão de querer representar um mundo exercise of pleasurable activities” (Houaiss, verossímil). Nosso empreendimento será o de 2009). In opposition to the productive time, compreender os possíveis motivos que podem when it is necessary to follow the rules and levar esses enunciadores a privilegiar uma standards as to fulfill the determined (and imagem da juventude tal qual se apresenta not chosen) tasks , it is in the consumption nas séries aqui analisadas, e como essa of spare time that the subject may achieve representação se conecta com apreciados itself, satisfy its intimate desires, at last, valores sociais, culturais e econômicos. “be himself”. Spare time, therefore, is the time for entertainment, of leisure, of sacred Tempo livre: (Rocha, 1985), of romantic consummation of consumo ou produção? our sensibilities and our intimate desires (Campbell, 2001). Campbell states that O tempo livre pode ser compreendido, em um every act of consumption is also an act of primeiro momento, segundo sua acepção mais construction: “we may either be ‘consuming’, corrente: é o “tempo que sobra do horário de in the sense of an experience, or ‘building’ by trabalho e/ou do cumprimento de obrigações, means of products, a determined identity, or aproveitável para o exercício de atividades even ‘self-discovering’ ourselves” (Campbell, prazerosas” (Houaiss, 2009). Em oposição ao 2001). 23). This way, what is the identity of tempo produtivo, quando é preciso seguir the young built from the consumption of their regras e normas a fim de cumprir as tarefas spare time in the studied series? determinadas (e não escolhidas), é no consumo do tempo livre que o sujeito pode realizar-se, In the series of TV Cultura the spare time satisfazer seus mais íntimos desejos, enfim, is spent with certain carelessness and “ser ele mesmo”. O tempo livre, portanto, 64 65

shamelessness: many scenes illustrate the é o tempo do entretenimento, do lazer,

young girls in lazy afternoons in front of the dos jovens

s pa r e t i m e do sagrado (Rocha, 1985), da consumação O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: television, in absentminded and slow board or

T h e p r o d u c t i v e romântica de nossas sensibilidades e nossos card games, in long phone calls or simply at desejos íntimos (Campbell, 2001). Campbell the beach, sun bathing with the sisters and afirma que todo ato de consumo é também friends. It is perceived that “doing nothing”, ato de construção: “podemos estar tanto or waste spare time with activities which are ‘consumindo’, no sentido de uma experiência, objectively unproductive (watching TV, play, quanto ‘construindo’, por meio de produtos, chat, sleep...) in the series, is not morally uma determinada identidade, ou ainda nos objectionable, although it is not celebrated. ‘autodescobrindo’” (CAMPBELL, 2006: 23). More precisely, it could be considered a just Qual é, desse modo, a identidade dos jovens pause, as in a automobile racing pit stop, construída a partir do consumo que fazem de for the recharge of spent energies in the seu tempo livre nas séries estudadas? sequence of daily activities: school, language No seriado da TV Cultura o tempo livre é courses, dance, sports, homework etc. Followed gasto com certa despreocupação e despudor: by a morality of “I deserve”, to consume the diversas cenas ilustram as jovens em spare time at my leisure would balance - or sonolentas tardes na frente da televisão, compensate - the arduous and constant task of em desatentos e vagarosos jogos de tabuleiro having to be productive and efficient, whether ou carta, em longas conversas telefônicas at work or at school. ou simplesmente na praia, banhando-se ao sol com as irmãs e amigas. Percebe-se que These spare times, generally consumed with fun o “não fazer nada”, ou gastar o tempo livre and entertainment activities, are also used by com atividades objetivamente improdutivas the characters to “think about life”, “reflect (ver TV, jogar, conversar, dormir...) não é, upon choices taken” and, talking with third no seriado, moralmente objetável, ainda que parties, “debating ideas and perceptions”. também não seja louvado. Mais precisamente, Leisure, here, is still creative, as suggested poderia ser considerada uma justa pausa, como Domenico De Masi (2000), even though in this num pit stop de corrida automobilística, para first moment is not very widespread the fertile a recarga das energias gastas na sequência (and current) association between creativity de atividades diárias: escola, cursos de and productivity. Most important however, is línguas, de dança, esportes, deveres de perceiving along the series a clear separation casa etc. Seguindo uma moralidade do “eu between the moments of leisure and those of mereço”, consumir o tempo livre a seu bel production, as if the nature of the former is prazer equilibraria – ou compensaria – a of water and the latter of oil. That is: may árdua e constante tarefa de termos de ser meet one another, but do not mix. produtivos e eficientes, seja no trabalho ou na escola. Leisure, therefore, is not a constant noun Esses tempos livres, consumidos em geral in the dictionary of the young in [email protected]. com atividades de diversão e entretenimento, The biggest proof of that is thinking on são também utilizados pelas personagens the use that apply to their time, which is para “pensar na vida”, “refletir sobre 66 67

spare, since they are on vacation. Instead of as escolhas tomadas” e, conversando com

activities which are purely pleasurable and dos jovens

s pa r e t i m e terceiros, “debater ideias e percepções”. O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: hedonistic, as watching television, playing

T h e p r o d u c t i v e O ócio, aqui, não deixa de ser criativo, and joking around, sun bathing and gossiping, como sugeriria Domenico De Masi (2000), we see young people using their leisure time ainda que neste primeiro momento seja pouco in productive tasks. Jô, Rita, Neca, Júnior difundida a fértil (e atual) associação and B Menor build and maintain its website, entre criatividade e produtividade. Mais the LigaGer@l; help the boys from the band WWW importante, contudo, é perceber ao longo da to find a place to rehearse and also help them série uma nítida separação entre os momentos to record music videos and upload them to the de lazer e aqueles de produção, como se Internet, making them notorious; articulate a natureza do primeiro fosse de água e a strategies for resistance against the whims do segundo de óleo. Ou seja: podem até se of the administrator of their condominium and encontrar, mas não se misturam. even organize mobilizations for the sake of Ociosidade, entretanto, não é um the camping where Rita’s father live. The young substantivo constante no dicionário dos musicians of WWW, in their turn, rehearse and jovens de [email protected]. A maior prova disto é create new music, record videos and subject pensar no uso que fazem de seu tempo, que é themselves to photographic sessions, and livre, já que estão de férias. Ao invés de even predispose to play in a festival for atividades puramente prazerosas e hedonistas, the benefit of the camping. Not to mention como ver televisão, brincar e jogar, tomar the young Junior, compulsive Internet video sol e fofocar, vemos jovens usando seu tempo producer and that, in the second season, still de lazer em tarefas produtivas. Jô, Rita, convinces its parents to save the bankrupt Neca, Júnior e B Menor constroem e fazem a snack bar in the condominium, where he starts manutenção de seu site, o LigaGer@l; ajudam helping out as a waiter. os meninos da banda WWW a achar um lugar para ensaiar e também os ajudam a gravar clipes The use of spare time in productive activities de suas músicas e postá-los na Internet, is not, however, valued as boring or painful. tornando-os notórios; articulam estratégias On the contrary, what we see is the search de resistência aos mandos e desmandos da for synergy between tasks that are at the síndica de seu condomínio e ainda organizam same time, productive and fun, creative formas de mobilização em prol do camping and ludic, fruitful and pleasurable. The onde mora o pai da personagem Rita. Os jovens youth is having fun when recording videos, músicos da WWW, por sua vez, ensaiam e criam not to forget its consequent upload to the novas músicas, gravam clipes e se submetem a Internet may render advantages to them such sessões fotográficas, e ainda se predispõem as invitation for shows or closing contracts. a tocar em um festival em favor da salvação The constant maintenance of the website do camping. Isso sem falar no jovem Júnior, LigaGer@l - feeding it with new music, photos compulsivo produtor de vídeos para a Internet or inquiries - is, at one time, an optimum e que, na segunda temporada, ainda convence form for personal expression of tastes and seus pais a salvar a falida lanchonete do preferences and, additionally, a path to the condomínio, onde passa a ajudar como garçom. 68 69

conquest of new and numerous accesses (these O uso do tempo livre em atividades produtivas

accesses, incidentally, has became required dos jovens

s pa r e t i m e não é, porém, valorado como chato ou penoso. O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: value within and without the juvenile

T h e p r o d u c t i v e Muito ao contrário, o que vemos é a busca da culture). Similarly, organizing and producing sinergia entre tarefas que sejam, ao mesmo the festival that will collect the money to tempo, producentes e divertidas, criativas e save the camping from bankruptcy is “the lúdicas, frutíferas e prazerosas. Os jovens wickedest thing that has ever happened”. se divertem ao gravar clipes e vídeos, sem esquecer que sua consequente postagem na In the printed media we see, with certain Internet pode lhes render vantagens como recurrence, the extolment of young people convites para shows ou para fechar contratos. that make productive use of its spare time. Fazer a constante manutenção do site LigaGer@l Whether on the rhetoric about the young – alimentando-o com novas músicas, fotos ou entrepreneurs using their afternoons and enquetes – é, a um só tempo, forma otimizada weekends to assemble “small business with huge de expressão pessoal de gostos e preferências pretensions”; whether in the exaltation about e, também, caminho para conquista de novos e the use of the spare time for the perfecting numerosos acessos (acessos estes que, aliás, ( generally by means of courses or autodidact têm se tornado requerido valor dentro e manner) of the biggest capital of teenager fora da cultura juvenil). Da mesma maneira, - himself! -, the fact is that the media is organizar e produzir o festival que vai contributing to this new signification of good arrecadar dinheiro para salvar o camping da uses for the juvenile spare time. bancarrota é “a coisa mais maneira que já aconteceu nos últimos tempos”. In November 10, 2010 Veja Rio magazine Na mídia impressa vemos, com certa dedicated an entire page to the story of the recorrência, o enaltecimento de jovens que prodigy Pedro Henrique, a 14 year old boy fazem um uso produtivo de seu tempo livre. Seja that creates apps for the iPhone and already nas retóricas acerca de jovens empreendedores, works, three times a week, as a consultant of que usam as tardes e os finais de semana new projects in a technology company. The news para montar “pequenos negócios com grandes evaluates its school performance, concluding, pretensões”; seja nas exaltações sobre o uso between the lines, that being a good student do tempo livre para o aperfeiçoamento (em geral in school is nor the only path to promotion através de cursos ou de maneira autodidata) to success: dedicating its spare time for do maior capital de qualquer adolescente computers is legitimated over studying. – ele mesmo! –, o fato é que a mídia vem contribuindo para essa nova significação dos His school performance is not bons usos do tempo livre juvenil. brilliant. In class, concentrates Em 10 de novembro de 2010 a revista Veja the most he can not to flunk studying Rio dedica uma página inteira à história do as little as possible. For obvious prodígio Pedro Henrique, menino de 14 anos que reasons, prefers math and sciences, cria aplicativos para iPhone e já trabalha, disciplines in which his tests três vezes por semana, como consultor de scores are perfect. But hates novos projetos em uma empresa de tecnologia. 70 71

history and writing (despite that A reportagem avalia seu desempenho escolar,

he achieve an 8.7 in both last two dos jovens

s pa r e t i m e concluindo, nas entrelinhas, que ser um O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: months). In leisure times, however,

T h e p r o d u c t i v e bom aluno no colégio não é a única via de the differences in relation to his promoção ao sucesso: dedicar seu tempo livre friends are more clearly seen. While à computação legitima-se sobre os estudos. they play videogames, soccer and like to collect cards, Pedro Henrique Seu desempenho escolar não chega a likes to hang at... the computer. ser brilhante. Nas aulas, concentra- (VEJA Rio, 11/10/2010) se o máximo possível para passar de ano sem estudar muito. Por razões The construction of itself, increasingly óbvias, prefere matemática e ciências, undertaken by young people in their spare disciplinas em que gabarita as provas. time, is also a recurrent guideline. Still at Mas detesta história e redação (apesar Veja magazine, in a special edition dedicated disso tirou nota 8,7 em ambas no último to the young in September of 2001, is pointed bimestre). Nas horas de lazer, porém, as out an apparently ubiquitous trend in the diferenças em relação aos coleguinhas Brazilian youth: the overloading of their aparecem em cores mais vivas. Enquanto schedules. With the adequate subtitle “The eles jogam videogame, futebol e gostam teenagers of today have the schedule of a de colecionar figurinhas, Pedro Henrique multinational director”, the newspaper report adora ficar... no computador. (VEJA Rio, “Everything at the Same Time” approaches very 10/11/2010) slightly the possible dangers of a juvenile routine full of engagements: it would be up to A construção de si, crescentemente the parents the responsibility of organizing empreendida pelos jovens em seus horários well the plethora of their son’s tasks, and livres, também é pauta recorrente. Ainda a not to minimize it: revista Veja, em edição especial dedicada aos jovens em setembro de 2001, aponta uma Ballet, English, fencing, German, gym tendência aparentemente ubíqua na juventude and squash, besides normal classes. brasileira: o superlotamento de suas All of these activities are part agendas. Com o apropriado subtítulo “Os of the schedule of the paranaense adolescentes de hoje têm agenda de diretor Krissia Kamile Singer Wallbach, of de multinacional”, a reportagem “Tudo ao only 13 years old. She is not an Mesmo Tempo” aborda de maneira bastante exception. She is the rule. “One atenuada os possíveis perigos de uma rotina of the distinctive traits of young juvenil cheia de compromissos: caberia aos people nowadays is that they belong pais a responsabilidade de bem organizar to a generation with an overloaded a pletora de tarefas de seus filhos, e não schedule”, evaluates the advertising minimizá-la: agent Wilma Rocca, a scholar of youth behavior. Whose fault is it? Balé, inglês, esgrima, alemão, Generally of parents and kids. It is musculação e squash, além das aulas 72 73

proper of the teenager to experiment normais. Todas essas atividades fazem

everything. Sum to that parents dos jovens

s pa r e t i m e parte da agenda da paranaense Krissia O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: increasingly worried that their Kamile Singer Wallbach, de apenas 13 T h e p r o d u c t i v e children have the differential in the anos. Ela não é exceção. É regra. “Um future war of the labor market. (...) dos traços distintivos dos jovens dos There is nothing wrong in trying to dias de hoje é que eles pertencem a provide to the kids a good education. uma geração com agenda superlotada”, The problem is in exaggeration. avalia a publicitária Wilma Rocca, uma Some youths are so engaged in doing estudiosa do comportamento jovem. De everything-at-the-same-time-now that quem é a culpa? Em geral de pais e is starts to affect their health and filhos. É próprio do adolescente querer their school performance. It is the experimentar tudo. Somem-se a isso parent’s responsibility to help their pais cada vez mais preocupados com children to organize their schedule. que seus filhos possuam diferenciais (VEJA Especial Jovem, September na guerra futura do mercado de 2001, our highlights) trabalho. (...) Não há nada de errado em tentar proporcionar aos filhos uma Also in the web we may perceive a movement boa educação. O problema é o exagero. of ressignification of the time consumed by Alguns jovens se empenham em fazer children and young people. The technology tudo-ao-mesmo-tempo-agora que isso blog, Techtudo, from Portal G1, initiates acaba afetando a saúde e o desempenho the news report “Top 11: children and na escola. É responsabilidade dos pais young entrepreneurs” with the following ajudar os filhos a organizar horários. declarations: “To be a child, for some, is (VEJA Especial Jovem, setembro de to play with the friends without a care for 2001, grifos nossos) the time, eating or sleeping. However, with the possibilities offered by the Internet, Também na web podemos perceber um movimento many boys and girls already started their de ressignificação do tempo consumido por projects and are gaining loads of money”. crianças e jovens. O blog de tecnologia Next, 11 success stories are told in which the Techtudo, do Portal G1, inicia a reportagem protagonists are young entrepreneurs. With “Top 11: crianças e jovens empreendedores”com “the iconic case Sean Belnick”: as seguintes declarações: “Ser criança, para alguns, é brincar com os amigos sem In 2001, with only 14 years old, the se preocupar com o tempo, comer e dormir. boy locked himself for three days in Porém, com as possibilidades oferecidas his room and when he got out he had pela Internet, vários meninos e meninas já the idea for the company BizChair. iniciaram seus projetos e estão faturando com, a virtual company specialized alto”. Em seguida, são contadas 11 histórias in selling office furniture. For the de sucesso cujos protagonistas são jovens first kick-off, Sean borrowed US$ 500 empreendedores. Como “o caso emblemático with his stepfather, which would Sean Belnick”: 74 75

also “build” the orders, created the Em 2001, com apenas 14 anos, o menino

website and paid for the hosting. dos jovens

s pa r e t i m e trancou-se por três dias em seu quarto O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: In 2010, the company reach the e saiu de lá com a ideia da empresa T h e p r o d u c t i v e impressive mark of US$ 58 millions in BizChair.com, uma companhia virtual sales. And to think that it all began especializada em venda de móveis de in the room of a 14 year old child. escritório. Para dar o pontapé inicial, Sean pegou US$ 500 emprestados com The union of production and pleasure, however, o seu padrasto, que também seria o is not new. When remembering the influence of “construtor” das encomendas, criou o work in our lives, Campbell points out to site e pagou a hospedagem. Em 2010, a empresa atingiu a impressionante marca (...) the number of hours spent in de US$ 58 milhões em vendas. E pensar this process, the always increasing que tudo isso começou no quarto de um preoccupation with productivity, garoto de 14 anos. the acknowledgement of importance of the symbolic dimension in A união de produção e prazer não é, the organizational dimension and no entanto, uma novidade. Ao lembrar a the surge and valorization of an influência do trabalho em nossas vidas, hedonistic work ethics, which is a Campbell aponta para b e n e fi t w h i le e x p r e s s io n of c r e at iv it y and the individuality of each one. An (...) o número de horas gastas ethic that predominates and defines nesses processos, a sempre crescente precisely those segments that say to preocupação com a produtividade, o make of consumption its main social reconhecimento da importância da dimensão reproduction mechanism: middle- simbólica no universo organizacional e classes, yuppies, intellectuals, do surgimento e valorização de uma ética liberal professionals, among others. hedonista de trabalho, que o privilegia (CAMPBELL, 2006: 24). enquanto expressão da criatividade e da individualidade de cada um. Uma ética Casaqui and Riegel, in an article concerning que predomina e define justamente aqueles the media publishing of the work environment segmentos que se diz fazerem do consumo at Google, shows how the company creates its seu principal mecanismo de reprodução market image based in the environment it offers social: classes médias, yupies, to its employees. Legitimating creativity, intelectuais, profissionais liberais, the fun and the value of experience in the entre outros. (CAMPBELL, 2006: 24). work environment, Google would bring to the productive sphere characteristics common to Casaqui e Riegel, em artigo sobre a the field of consumption: publicização midiática do ambiente de trabalho na Google, mostram como a empresa The reality of work, identifying in cria sua imagem no mercado a partir do Google’s scenario with significations ambiente que oferece aos seus funcionários. 76 77

of creativity, carelessness, modernity Legitimando a criatividade, a diversão

and youth, becomes a spectacle that dos jovens

s pa r e t i m e e o valor da experiência no ambiente de O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: sublimates the competitive character

T h e p r o d u c t i v e trabalho, a Google traria para a esfera and the other negative connotations produtiva características comuns ao campo associated to this sphere of human do consumo: action. (...) Work and consumption, in this manner, unite in the same O mundo do trabalho, identificado no symbolic field, with the predominance cenário do Google com significações de in the manifestation of the senses criatividade, despojamento, modernidade of consumption which markets the e juventude, torna-se espetáculo que imagetic of the reality of work sublima o caráter competitivo e demais in the context of technological conotações negativas associadas a essa services of our time. The creativity esfera de atuação humana. (...) Trabalho would not be as much perceived by e consumo, dessa forma, unem-se no mesmo the concreteness of the products campo simbólico, com a predominância generated as by the identification na manifestação dos sentidos do with the spatiality and the devices consumo que mercadoriza a imagética inserted in the environment of do mundo do trabalho no contexto dos professional activity. (CASAQUI and serviços tecnológicos de nosso tempo. A RIEGEL, 2009: 163) criatividade não seria tão percebida pela concretude dos produtos gerados quanto These wonderings show the contemporary trend pela identificação com a espacialidade e of bringing to moments of work characteristics com os dispositivos inseridos no ambiente traditionally strange to it - ludism, da atividade profissional. (CASAQUI e experimentation, unpredictability and free RIEGEL, 2009: 163) associations. The fiction created in Ger@l (and also in other media discourses), however, Essas ponderações mostram a contemporânea presents a movement that is at the same time tendência de trazer para os momentos de contrary and complementary to this trend. trabalho características tradicionalmente Instead of seeing the pleasurable aspects estranhas a ele – ludismo, experimentação, invading the field of production, we detect imprevisibilidade e livres associações. O practices of creation and enterprising gain imaginário criado em Ger@l (e também em outros space in moments of leisure, transforming discursos midiáticos), no entanto, apresenta them in situations of pleasurable achievement. um movimento ao mesmo tempo contrário e Certainly this dynamics does not act alone. complementar a essa tendência. Ao invés de On the contrary, we suggest that it is a vermos aspectos prazerosos invadirem o campo complement (or retro feeding) of the tendency da produção, detectamos práticas de criação signaled by Campbell, Casaqui and Riegel: e empreendimento tomarem espaço nos momentos in the same manner in which laborious hours de lazer, transformando-os em situações are impregnated with hedonist aspects, the de realização prazerosa. Certamente esta moments of pleasure become productive. Thus dinâmica não atua sozinha. Ao contrário, 78 79

the staged youths naturalize, very early, sugerimos que seja uma complementação (ou uma

the non distinction between work and leisure dos jovens

s pa r e t i m e retroalimentação) da tendência sinalizada por O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: time, always producing and having fun.

T h e p r o d u c t i v e Campbell, Casaqui e Riegel: da mesma maneira que as horas laboriosas são impregnadas de We arrive, therefore, to the point in which aspectos hedonistas, os momentos de prazer it is interesting to investigate - this se tornam produtivos. E assim os jovens investigation, we may say, still seminal encenados naturalizam, desde cedo, a não and susceptible of reflections. In which is distinção entre horário de trabalho e de weighted the advantages of living in a world lazer, produzindo e se divertindo sempre. where fun and entertainment permeate every Chegamos, portanto, ao ponto que nos moment of life (Gabler, 1999), for this youth it interessa investigar - investigação esta, becomes absolutely normal demands and modes diga-se de passagem, ainda seminal e of managerial action, with the ubiquitous passível de reflexões. Em que pese a vantagem availability, the flexibility, ad the appetite de viver num mundo onde a diversão e o for the profit, the maintenance of links entretenimento permeiam todos os momentos (Boltanski and Chiapello, 2009). Conversant da vida (Gabler, 1999), para esses jovens with a lexis and with logics originated from tornam-se absolutamente normais demandas e work environments, the children and the modos de ação empresariais, como a ubíqua young of today are driven (by the family, disponibilidade, a flexibilidade, o apetite by the school or the media) to manage its pelo lucro, a manutenção de elos (Boltanski time, administer its available resources, e Chiapello, 2009). Familiarizados com um dedicate to a number of activities, exercise léxico e com lógicas oriundos dos ambientes leadership among friends, obtain results de trabalho, as crianças e os jovens de hoje within (and without) school environment and, são estimulados (pela família, pela escola e not less important, to undertake at any and pela mídia) a gerenciar seu tempo, administrar all moments, because when not performing it, os recursos disponíveis, dedicar-se às the responsibility for any mischance that inúmeras atividades, exercer liderança entre professional life might offer is individual, os amigos, obter resultados dentro (e fora) and not collective (Salgado, 2011). The do ambiente escolar e, não menos importante, suggestion that the young today would live empreender a todo e qualquer momento, pois under the imperative of an “optimized time” não o fazendo é sabido que a responsabilização and that it should be well invested and por qualquer percalço que a vida profissional enjoyed let us reflect upon that which, in pode oferecer é individual, e não coletiva fact, would comprise the value of this time. (Salgado, 2011). A sugestão de que os jovens That is: which are the logics defining the hoje viveriam sob o imperativo de um “tempo time as better seized or not? Better - or otimizado” e que deve ser bem investido e worse - for whom and for what? aproveitado nos leva a refletir sobre o que, de fato, consistiria o valor desse tempo. Ou In the attempt of answering to these questions seja: quais são as lógicas que definem o tempo without disregarding our study object - como melhor ou pior aproveitado? Melhor – ou the youth -, we will follow the reasoning pior – para quem e para quê? 80 81

developed by Rocha, Pereira and Balthazar Na tentativa de responder a estas

(2010). In the article entitled: “Tempo dos jovens

s pa r e t i m e questões sem desconsiderar o nosso objeto de O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: Livre é Tempo Útil: gadgets, entretenimento

T h e p r o d u c t i v e estudo – os jovens –, seguiremos a linha de e juventude”, the authors relativize some raciocínio desenvolvida por Rocha, Pereira of the traditional notions of use of time, e Balthazar (2010). No artigo intitulado as the notion developed by Veblen (1995) of "Tempo Livre é Tempo Útil: gadgets, idle time as a symbol of status and social entretenimento e juventude", os autores distinction, such as the utilitarist modern relativizam algumas tradicionais noções de notion of useful time, as that which is uso do tempo, como a noção desenvolvida employed only for the ends of production. por Veblen (1995) do tempo ocioso como They propose, on the contrary, a new value símbolo de status e distinção social, of time from the juvenile perspective - this assim como a utilitarista noção moderna perspective that appropriates of technology de tempo útil, como aquele empregado única as an instrument of fainting between the e exclusivamente para fins de produção. spheres “fun and obligation”, “entertainment Eles propõem, em contrapartida, um novo and work”, “free and useful”. With the valor do tempo pela perspectiva juvenil – technology of information and communication perspectiva esta que também se apropria da (specially the gadgets that gather many tecnologia como instrumento de esmaecimento “useful” or not functions) the youth would entre as esferas “diversão e obrigação”, associate the liberty and the pleasure of “entretenimento e trabalho”, “livre e entertainment to the utility and the need of útil”. Com as tecnologias de comunicação production in a single moment, thus turning e informação (em especial os gadgets que it into optimized time. reúnem em si diversas funções, “úteis” ou não) os jovens associariam a liberdade e Therefore, it is legitimate to reflect o prazer do entretenimento à utilidade e à upon the uses of time among the necessidade da produção em um só momento, young - even more, about the useful tornando, assim, o tempo otimizado. value of time. The spare time, of which is conventionally expected an Portanto, é legítimo refletir sobre hedonistic use, above all related os usos do tempo entre os jovens - mais to the existence of pleasure and ainda, sobre o valor útil do tempo. O happiness, is the counterpoint of tempo livre, do qual convencionalmente what we understand by useful time, se espera um uso hedonista, sobretudo essentially productive, pragmatic relacionado à vivência do prazer and objective. Consequently, leisure e da felicidade, é o contraponto would be related to the spare time do que entendemos por tempo útil, and the work, in its turn, to the essencialmente produtivo, pragmático useful time. Relativizing, therefore, e objetivo. Consequentemente, o lazer the determinism of this idea, it is estaria relacionado ao tempo livre e o important to remind that the culture trabalho, por sua vez, ao tempo útil. of wellbeing, product of the modern- Relativizando, porém, o determinismo 82 83

contemporary individualist ethics, desta idéia, é importante lembrar que a

is promoting entertainment to a new dos jovens

s pa r e t i m e cultura do bem-estar, produto da ética O p r o d u t i v o tempo livre tempo livre of the young: level. The gadgets, because they individualista moderno-contemporânea, T h e p r o d u c t i v e are devices capable of performing vem promovendo o entretenimento a um this role, occupy a central place of novo patamar. Os gadgets, por serem transformation diluting the frontiers também aparelhos capazes de desempenhar of time, approximating more every esse papel, ocupam um lugar central de time, pleasure and work, happiness transformação ao diluir as fronteiras and routine. (ROCHA, PEREIRA and do tempo, aproximando, cada vez mais, BALTHAZAR, 2010: 9). prazer e trabalho, felicidade e rotina. (ROCHA, PEREIRA e BALTHAZAR, 2010: 9). Thereby, we may suggest a current legitimating logic for the juvenile time, that of creative Assim, poderíamos sugerir uma atual lógica time. The adjective creative is herein used de legitimação do tempo juvenil, aquela do by its capacity to contain in itself the tempo criativo. O adjetivo criativo é aqui ludic and pleasure aspects of an innovative, usado pela sua capacidade de conter em si original or simply new action, and also os aspectos lúdicos e prazerosos de uma ação the active side - or even, profitable - of inovadora, original ou simplesmente nova, e creating, conceiving. Paraphrasing the title também o lado ativo – ou ainda, profícuo – of the abovementioned article, to enjoy the de criar, conceber. Parafraseando o título time for the youth of today would be to enjoy do artigo acima citado, aproveitar bem o it freely (pleasurably, in an entertaining tempo para os jovens hoje seria aproveitá- manner) and, at the same time, in a useful lo de forma livre (prazerosa, que entretém) manner (active, productive). e, ao mesmo tempo, de forma útil (ativa, produtiva). When consuming its spare time with activities Ao consumir seu tempo livre com atividades which are not purely hedonistic, as happens não puramente hedonistas, como acontece em in Confissões, but associating productivity Confissões, mas associando produtividade with moments of pleasure, the identity which aos momentos de prazer, a identidade que is built in Ger@l is that of proactive and se constrói em Ger@l é aquela de jovens dynamic young people, enterprising and proativos e dinâmicos, empreendedores e flexible. Production and consumption are flexíveis. Produção e consumo se tornam inseparable, being increasingly difficult to indissociáveis, sendo cada vez mais difícil separate the practices of each sphere. In separar as práticas de cada esfera. Nesse this sense, while we perceive both groups sentido, enquanto percebemos os dois grupos of youths equally involved in the search de jovens igualmente envoltos na busca pela for fun, in Ger@l the teenagers have a more diversão, em Ger@l os adolescentes ganham empowering social signification, since they uma significação social mais empoderadora, not only consume (spare time, material and já que não apenas consomem (tempo livre, symbolic goods), but they also produce from bens materiais e simbólicos), mas também their consumption. produzem a partir do seu consumo. 84 85

It remains for us, finally, to leave an Resta-nos, finalmente, deixar uma indagação enquiry about the real value of this juvenile empoderamento

s pa r e t i m e sobre o real valor deste juvenil

of the young: empowerment conquered from their contemporary

T h e p r o d u c t i v e conquistado a partir das contemporâneas práticas production practices. Such empowerment, at produtivas dos mesmos. Tal empoderamento, first, evokes the increase of power and the em princípio, remete ao aumento de poder accumulation of necessary skills to exercise a e acúmulo de habilidades necessárias para determined activity, associating to the image exercer determinada atividade, associando à of a young entrepreneur attributes such as imagem de um jovem empreendedor atributos autonomy, proactivity, creativity and success. como autonomia, proatividade, criatividade e However, seeing over another perspective, we sucesso. Porém, vendo sob outra perspectiva, could also think of the same empowerment as a poderíamos também pensar o mesmo empoderamento burden, resulting from an increase of duties como um fardo, resultante de um aumento de and accumulation of responsibilities of these deveres e um acúmulo de responsabilidades subjects that are stimulated from very early destes sujeitos que são estimulados, desde on to produce, whether a content, a product, cedo, a produzir, seja um conteúdo, seja um whether its own human capital. produto, seja seu próprio capital humano.

Conclusion Conclusão

We reached a moment in which, more than pointing Chegamos ao momento em que, mais do que apontar out to any final and defining conclusion, a para alguma conclusão final e determinante, questioning about the conditions that make é preciso iniciar um questionamento sobre possible and prompt a crescent appropriation of as condições que possibilitam e incitam uma free time by the productive sphere is needed, crescente apropriação do tempo livre pela esfera not otherwise, as anticipated (or, at least, produtiva, e não o contrário, como previam (ou, wished), some labor sociologists, as Domenico ao menos, desejariam), alguns sociólogos do de Masi (1999). Besides this first and essential trabalho, como Domenico de Masi (1999). Além questioning, of a wider and more social order, deste primeiro e essencial questionamento, it is up to us, communications researchers, de ordem mais ampla e social, cabe a nós, to comprehend as the media is positioning pesquisadores da comunicação, compreender como itself in face of this new reconfiguration of a mídia vem se posicionando diante desta nova the uses of time by part of the youth. Because reconfiguração dos usos do tempo por parte da when staging representations of youth that juventude. Pois ao encenar representações da naturalize and glorify the use of spare time juventude que naturalizam e glorificam o uso for enterprising and productive activities, do tempo livre para atividades empreendedoras I suggest that in the analyzed instances the e produtivas, sugiro que nos casos analisados media acted in the sense of legitimizing this a mídia atuou no sentido de legitimar uma new social and subjective configuration of the nova configuração social e subjetiva dos jovens young and its times. To wit: of a time (and e seus tempos. A saber: de um tempo (e uma a juvenile subjectivity) the more valued the subjetividade juvenil) tanto mais valorizado more it is productive. quanto mais produtivo seja. 86 87 A b o u t t h e f r a g i l e a n d Sobre a imagem d e s t r u c t i v e image frági l e

By Felipe Bragança

“But what do they want?” - this question echoed destruidora throught the streets, facebook and newspapers in the second semester of 2013, all around the Felipe Bragança country. About the images of young masked people spreading through the city streets, layed the “Mas o que eles querem? ” – essa pergunta veil of a collection, a demand: the idea that to ecoou pelas ruas, facebook e folhas de build a manifestation (social, cultural?) it would jornais no segundo semestre de 2013, em todo be needed to present, along with the gesture, its o país. Sobre as imagens de jovens mascarados synthesis, its answer, its own dissolution. To the se espalhando pelas ruas das cidades, deitou- non-synthetic manifestations of boys and girls in se o véu de uma cobrança, de uma exigência: the street, would be attached the inconsistency a ideia de que para se construir uma idea, the lack of clearence. Which flag do these manifestação (social, cultural?) seria preciso boys bear? Which solutions? Which proposals? - apresentar, junto ao gesto, a sua síntese, wondered right-wing and left-wing intellectuals. a sua resposta, a sua própria dissolução. Which pacific solution that the anger of their Às manifestações não sintéticas dos meninos gestures couldn´t allow us to decoding? Which e meninos nas ruas, seria atrelada a ideia flag/map of iconographic understanding could rise da inconsistência, da falta de clareza. Qual when looking to these gestures? In our cutout: bandeira erguem estes meninos? Quais soluções? film, make cinema, passing through the untimely Quais propostas? – perguntavam intelectuais gestures of these boys and girls would be a direitosos e esquerdosos. Qual a solução guideline gesture by synthesis or a gesture of pacífica que a raiva de seus gestos não nos amplification of chaos that atracted the look? permitiria decodificar? Qual bandeira/mapa de The cinema (art) wouldd be there to organize the entendimento iconográfico poderia se erguer ao world or would it be the unstoppable expression se olhar para estes gestos? Em nosso recorte: of this very word? - The old issue. filmar, fazer cinema, atravessando os gestos intempestivos desses meninos e meninas seria When Marina Meliande and I entered THE JOY in 2010 um gesto a ser norteado pela síntese ou um Cannes Festival, a recurring issue was placed to gesto de ampliação do caos que atraiu o olhar? us by journalists and critics: would there really O cinema (arte) estaria ali para organizar o be a revolt potential and clash commotion in the mundo ou seria expressão incontrolável desse generation that the movie is “picturing”? Would mesmo mundo? – a velha questão. 88 89

image there be a possible echo in the “real world” Quando eu e Marina Meliande lançamos A that connects with the revolutionary poetic ALEGRIA no Festival de Cannes 2010, uma f r á gi l e destruidora unfolding of the main characters? From amazement

questão recorrente era colocada para nós por Sobre a imagem and destructive

About the fragile fragile the About to contempt, we constantly hear the idea that jornalistas e críticos: existiria realmente we would be ultra valuing the real capacity of um potencial de revolta e comoção de embate this 2000 year brazilian generation, of opposing na geração que o filme estaria “retratando”? a model of unstayed control in the country, Existiria um eco possível no “mundo real” que in the city, in each street. We would also be se conecta-se como desdobramentos poéticos placing this riot of Luiza and her friends in a revolucionários dos personagens centrais? mistery key, of non-answer, from affective and Do maravilhamento ao desprezo, ouvimos symbolic enigma and that this would weaken the constantemente a ideia de que estaríamos “real” political clash that the movie could have ultravalorizando a capacidade real dessa proposed? To sum up - in a way we were told by geração brasileira dos anos 2000, de se some that the movie, that the allegorical and contrapor ao modelo de controle vigente no affective poetry of the movie, would be first a país, na cidade, em cada rua. Estaríamos heavy hand of direction than a real expression também colocando essa revolta de Luiza e of real teenagers and young people. “They don´t seus amigos em uma chave do mistério, da exist“ - it was a ghost present in many talks. não-resposta, do enigma afetivo e simbólico Something like: “in politics today there is no e que isso enfraqueceria o embate político space for poetry and symbolic clash.” Pragmatism “real” que o filme poderia ter proposto. of pragmatisms, reign of technocrats. Em suma – de alguma forma nos era dito por alguns de que o filme, de que a poesia When in June of 2013, the massive presence of alegórica e afetiva do filme, seria antes uma young people in manifestations that seized the mão pesada de direção do que uma expressão country, acting in a way that was uncontrolled, real dos adolescentes e jovens reais. “Eles chaotic, violent, vandal, uncurbed, became the não existem” – era um fantasma presente em main subject, we started to receive some curious muitas conversas. Algo como: “na política e-mails: it seemed to be a hole of fragility and de hoje não há mais espaço para a poesia destructive strenght in those untimely gestures e o embate simbólico.” Pragmatismo dos of boys and girls who in a way we had tried to pragmatismos, reinado dos tecnocratas. point out with our little movie - and that we may Quando em Junho de 2013, a presença maciça have done it for a fact. de jovens nas manifestações que tomaram o país, agindo de forma descontrolada, There were five years (between 2005 and 2009) of caótica, violenta, vândala, baderneira, se readings and research to make the filme - reading tornou assunto central, começamos a receber blogs, fotologs and juvenile and teenagers agenda alguns e-mails curiosos: parecia existir um (things that in the beggining of the year 2000 were buraco de fragilidade e força destruidora not organized in a clear web as today in Facebook naqueles gestos intempestivos dos meninos e and social networks, it´s worth reminding) - and meninas das ruas que de alguma forma tínhamos in a way I had a feeling that we had made a tentado tocar com nosso pequeno filme – e que immersion in the tainted waters which not even talvez tivéssemos de fato tocado. 90 91

image ourselves understood or could control, and only Tinham sido cinco anos (entre 2005 e now, in 2013, I could perceive its dimension. That 2009) de leituras e pesquisas para a feitura f r á gi l e destruidora dense greeding ground of wild affections that blogs fotologs

do filme – lendo , e agendas Sobre a imagem and destructive

About the fragile fragile the About escaped from the traditional mediation control juvenis e adolescentes (coisas que naquele was there so that it would make at the same começo de ano 2000 não estavam organizados time our movie grow in some people’s memory, and em uma rede clara como está hoje no Facebook become more fragile and smaller in face of all e redes sociais, vale lembrar) – e de alguma those possibilities. If when we did THE JOY echoed forma tive a sensação de que tínhamos some doubts whether we had not passed the limits realizado um mergulho em águas turvas que of poetic credibility, today, it seems that the nem mesmos nós entendíamos ou podíamos movie, facing the city in which he lives, was controlar, e que só agora, em 2013, eu pude actually more erratic and insufficient. intuir em sua dimensão. Aquele caldo denso de afetos selvagens que fugiam do controle But it isn´t really about the mistake and the da mediação tradicional estava ali de forma insuficiency that we want to talk when thinking a fazer com que nosso filme ao mesmo tempo about youth? About the fragility and destruction crescesse na memória de algumas pessoas, e that comes from within it? se tornasse mais frágil e pequenino diante de todas aquelas possibilidades. Se quando The political rebelliousness today, in my opinion, fizemos o A ALEGRIA ecoaram algumas dúvidas does not come forth from the art that takes se não tínhamos passado dos limites da upon itself the duty of responding the world’s credibilidade poética, hoje, me parece que questions, as a look capable of taking us by the o filme, diante da cidade que nele habita, hand in direction to the understanding of “how era na verdade ainda errático e insuficiente. the things are”. The political rebelliousness in Mas não é justamente sobre o erro e a art and in the streets, today, is born out of the insuficiência que queremos falar quando dissonance, the deviation, the gaps, the poetic pensamos em juventude? Sobre a fragilidade despair, the mockery, the deliverance to a world e destruição que vem de dentro dela? which assumes the power clash and dispute but A rebeldia política hoje, pra mim, nasce does not want a simple substitution of reigns. não da arte que traz para si o dever de responder as perguntas do mundo como um The logic of the analogical and systematical olhar capaz de nos levar pelas mãos rumo ideological clash in art, nowadays, and within the ao entendimento do “como são as coisas”. cinema, becomes a parade of ready-made ideas to A rebeldia política em arte e nas ruas, be digested by those that already agree with them, hoje, nasce da dissonância, do desvio, das whether than the possibility of a transformation brechas, do desespero poético, do deboche, in the forms of organization of life. da entrega a um mundo que assume o embate e a disputa de poder mas não quer apenas uma The art that searches for the uniformity of substituição de reinados. ideas, runs away from politics, runs away from A lógica do embate ideológico analógico rebelliousness, runs away from the poetic clash, e sistemático em arte, hoje, e no cinema, and tends to become unanimous. And “unanimity” se torna um desfile de ideias prontas a serem 92 93

image does not look like to me as anything to do with digeridas por quem com elas já concorda, the chaos with which we need to deal with to do que realmente a possibilidade de uma f r á gi l e destruidora accept our gestures of investigation in face

transformação das formas de organização e Sobre a imagem and destructive

About the fragile fragile the About of anger, the explosion of street desires, will vida. always be insufficient. A arte que procura a uniformidade de ideias, foge da política, foge da rebeldia, A young and rebellious cinema seems to me as foge do embate poético e tende a se tornar being easy to grasp, not as a stage plan to be unânime. E “unanimidade” nada me parece ter a fulfilled, but as a gesture of clashing in itself - ver com o caos com que precisamos lidar para which must begin with an implosion. That which the aceitar que nossos gestos de investigação streets brought to us with strength in 2013, and diante da raiva, da explosão de desejos das became THE JOY, the more current as more outdated, ruas, serão sempre insuficientes. is that every revolt is an unfinished form of Um cinema jovem e rebelde me parece ser poetry. The not-unfinished cinema, the cinema of possível de se intuir não como um plano de perfection and efficiency, might as well be an etapas e metas a serem cumpridas, mas como instrument for the transmission of information, um gesto de embate em si mesmo – que deve but never a creative agent of new events. começar como uma implosão. O que as ruas nos trouxeram com força em 2013, e tornaram A To disbelieve, therefore, the despair and ALEGRIA tão mais atual quanto mais defasado, imperfection, because these would not present é que toda revolta é uma forma inacabada de solutions to that which overflows in the middle poesia. O cinema não-inacabado, o cinema of the street, would only take us to a kingdom da perfeição e eficiência, pode até ser um of cynicism, which I hope not to see stated in instrumento de transmissão de informação, the country. To disbelieve the youth because it mas nunca um agente criador de novos does not present its demands within the modules conhecimentos. organized by its symbolic enemies would be an Descrer, portanto, do desespero e da ancient foolishness. imperfeição, porque estes não apresentariam soluções para aquilo que transborda no meio To disbelieve the cinema because it does not da rua, nos levaria apenas a um reinado de repeat its wordings and metrics to express a cinismo que espero não ver se instalar no feeling of maladjustment with the world, would país. Descrer da juventude porque ela não be an embarrassing aesthetical hypocrisy or of a apresenta suas demandas dentro dos módulos reactionarism worthy of an encyclopedia. organizados por seus inimigos simbólicos seria de uma burrice ancestral. We do not need formulas for the feelings of revolt, Descrer do cinema porque ele não repete we need encounters. Because there isn’t a single seus fraseados e métricas narrativos para youth possible. There isn’t a single rebelliousness exprimir um sentimento de desajuste com o possible. There isn’t a single cinema possible mundo, seria de uma hipocrisia estética within this wide and cutout world, these hearts constrangedora ou de um reacionarismo digno full of blood searching for the deconstruction of de enciclopédia. the established power games. Não precisamos de fórmulas para o sentimento 94 95

image Narrative gears are not going to save us from the de revolta, precisamos de encontros. Porque shipwreck. não existe apenas uma juventude possível. Não existe apenas uma rebeldia possível. and destructive

About the fragile fragile the About Let us leave, then, the cinema breathe the streets Não existe apenas um cinema possível dentro and the skin and the whispers of these boys desse mundo vasto e cortado desses corações looking to us as beautiful as they are more idiot, cheios de sangue buscando o desmonte dos innocuous, crude. Let us not start from the good jogos de poder estabelecidos. old things, but from the bad new things! Before Engrenagens narrativas não vão nos salvar trying to understand them, it would be better to do naufrágio. assume our stupid and useless try as filmmakers to Deixemos, então, o cinema respirar as touch the heart of things. Our stupid, useless and ruas e a pele e os sussurros desses meninos beautiful attempt to place us in the bosom of the nos parecerem tão mais lindos quanto mais world. To transform the youth in a cinematographic idiotas, inócuos, toscos. Não comecemos generation case is so cruel as to pepper spray in das boas e velhas coisas, mas das más the eyes of these boys and girls. With no sweat novas coisas! Antes de procurar entendê- there is no filming, without risk the camera should los, seria melhor assumir nossa estúpida e never have left the closet. inútil tentativa como cineastas de tocar o coração das coisas. Nossa estúpida, inútil If we lose our capacity to surprise and being in e linda tentativa de nos instalar no seio awe in face of the cinema-world, we will thence, do mundo. Transformar a juventude em um always, an old cinema, for old people, built upon case geracional cinematográfico é tão cruel old things and only looking for death or profit or quando o gás de pimenta nos olhos desses both. Whether in the more industrious cinema or mesmos meninos e meninas. Sem suor não se that which aspire towards more authorship, the filma, sem risco não se deveria nem tirar a certainties are a very slow and lethal poison. câmera do armário. Se perdermos nossa capacidade de nos A juvenile and rebellious cinema does not try to espantar e ficar boquiabertos diante do mundo- celebrate youth - this fetishist ritual without cinema, daí faremos, sempre, um cinema velho, readily reproduced luxuriance as a false ghost para velhos, construído sobre velharias of itself. Quests, yes, for the infinite. It is e buscando apenas a morte ou o lucro, ou the least, isn’t it? Believe in that which does ambos. Seja no cinema mais industrial ou no not exist? To see ghosts where others see only que se deseja mais autoral, as certezas são wreckages: Let us try. um veneno muito lento e letal. Um cinema juvenil e rebelde não busca celebrar a juventude – esse ritual fetichista sem viço facilmente reproduzível como falso fantasma de si mesmo. Busca, sim, o infinito. É o mínimo, não é? Acreditar no que não existe? Ver fantasmas onde outros só veem destroços? Tentemos.

96 97 A Alegria A Alegria Filmes movies

The Joy Direção: Felipe Bragança, Marina Meliande Directors: Felipe Bragança, Marina Meliande Roteiro: Felipe Bragança Writer: Felipe Bragança Produção: Felipe Bragança, Marina Meliande, Lara Frigotto Producer: Felipe Bragança, Marina Meliande, Lara Frigotto Elenco: Clara Barbieri, César Cardadeiro, Flora Dias, Clara Barbieri, César Cardadeiro, Flora Dias, Cast: Maria Gladys, Mariana Lima, Sandro Mattos, Tainá Maria Gladys, Mariana Lima, Sandro Mattos, Tainá Medina, Rikle Miranda, Junior Moura, Marcio Vito Medina, Rikle Miranda, Junior Moura, Marcio Vito Fotografia: Andrea Capella Photography: Andrea Capella Arte: Gustavo Bragança Production Designer: Gustavo Bragança Edição: Marina Meliande Editing: Marina Meliande Duração: 106 minutos Duration: 106 minutes País: Brasil Country: Brazil Ano: 2010 Year: 2010 Sinopse A Alegria é uma fábula sobre juventude e coragem. Conta a The Joy is a fable about youth and courage. Tells the story Synopsis história de Luiza, menina de 16 anos, que não aguenta mais of Luiza, a girl who is 16 years old, can´t stand any more ouvir falar no fim do mundo… Em uma noite de Natal, seu people talking about the end of the world... In a Christ- primo João é baleado misteriosamente em uma rua na Baixa- mas night, her cousin João is shot misteriously in a street da Fluminense e desaparece no meio da madrugada. Semanas in Baixada Fluminense and disappear in the middle of the depois, enquanto Luiza passa dias sozinha no apartamen- night. Weeks later, while Luiza stays alone for days in the to onde vive com sua mãe no Rio de Janeiro, um misterioso apartment she lives with her mother in Rio de Janeiro, a visitante vem bater à sua porta: João, como um fantasma, misterious traveler comes knocking on her door: João, as a pedindo para se esconder ali. ghost, asking to hide there.

Quote “We believe that violence is an element from the imagina- Citação “Acreditamos que a violência é um elemento do imaginário tion of our city much more complex than a little game of de nossa cidade muito mais complexo do que um joguinho police and outlaws, of real violence versus utopian pea- de polícia e ladrão, de violência real x paz utópica. A ce. The youth, the young characters here, appear as filters juventude, os personagens jovens aqui, aparecem como fil- through which we try to look this daily violence not as tros através do qual tentamos olhar essa violência coti- a social mistake, but as identity element of the city and diana não como erro social, mas como elemento identitá- those boys, overcoming the idea of “evil” versus “good”, rio da cidade e daqueles meninos, ultrapassando a ideia and trying to immerse in this universe in a more porous, seductive, confuse way.” do “mal” x “bem”, e tentando mergulhar nesse universo de maneira mais porosa, sedutora, confusa.” Felipe Bragança Felipe Bragança 98 99 Depois de Maio Après Mai Filmes movies

Something in the Air

Directors: Olivier Assayas Direção: Olivier Assayas Writer: Olivier Assayas Roteiro: Olivier Assayas Producers: Charles Gillibert, Nathanaël Karmitz Produção: Charles Gillibert, Nathanaël Karmitz Cast: Clément Métayer, Lola Créton, Felix Armand, Elenco: Clément Métayer, Lola Créton, Felix Armand, Carole Combes, India Menuez, Hugo Conzelmann, Carole Combes, India Menuez, Hugo Conzelmann, Martin Loizillon, André Marcon Martin Loizillon, André Marcon Photography: Eric Gautier Fotografia: Eric Gautier Production Designer François-Renaud Labarthe Arte: François-Renaud Labarthe Editing: Luc Barnier Edição: Luc Barnier Duration: 122 minutes Duração: 122 minutos Country: France País: França Year: 2012 Ano: 2012

Synopsis Paris in the early 70′s. Gilles, a young high school stu- Sinopse Paris no começo dos anos 70. Gilles, um jovem estudante do dent, is taken in by the political and creative turmoil of colegial, é tomado pela turbulência política e criativa da . Much like his friends, he is torn between his época. Muito como seus amigos, ele está dividido entre seu radical commitment and his personal ambitions. Through compromisso radical e suas ambições pessoais. Através de romantic encounters and artistic discoveries, Gilles and encontros românticos e descobertas artísticas, as jornadas his friends’ journeys take them to Italy and then London. de Gilles e seus amigos os levam para a Itália e depois Further, down the line, they will have to make definitive Londres. Mais adiante, eles terão que tomar escolhas de- choices in order to find their place in these turbulent ti- finitivas para que consigam achar seu lugar nesses tempos mes. turbulentos.

Quote “[...] I did not want this film to have any built-in artifi- Citação “[...] Eu não queria que esse filme tivesse nenhuma narrati- cial narrative. I wanted it to have moments that were as va artificial embutida. Eu queria que ele tivesse momentos true as possible to the times and bet that somehow by con- que eram os mais verdadeiros possíveis ao tempo e aposto necting them, juxtaposing them, letting them echo within que de alguma forma, conectando-os, justapondo-os, deixan- one another, we could make sense of the whole puzzle. Many do-os ecoarem dentro uns dos outros, nós poderíamos dar elements in this film are elements I´ve used in previous sentido ao quebra-cabeça todo. Muitos elementos nesse filme films, but I’d used them in the context of more classical são elementos que eu usei em filmes anteriores, mas eu os narratives. This is a very different type of narrative. I usei num contexto de narrativas mais clássicas. Esse é um just wanted to put everything on the same level, to not tipo bem diferente de narrativa. Eu só queria colocar tudo exaggerate anything, and just trust reality, trust fleeting no mesmo nível, sem exagerar nada, e somente confiar na moments. I didn’t want to be sentimental about it. I didn’t realidade, momentos de confiança fugaz. Eu não queria ser want to be emotional about it. It has to come by itself.” sentimental sobre isso. Eu não queria ser emocional sobre isso. Ele tem que surgir por ele mesmo.” Olivier Assayas Olivier Assayas 100 101 A Batalha de Seattle Battle in Seatle Filmes movies

Bat tle in Seat tle

Directors: Stuart Townsend Direção: Stuart Townsend Writer: Stuart Townsend Roteiro: Stuart Townsend Producers: Mary Aloe, Kirk Shaw, Stuart Townsend Produção: Mary Aloe, Kirk Shaw, Stuart Townsend Cast: André Benjamin, Jennifer Carpenter, Woody Elenco: André Benjamin, Jennifer Carpenter, Woody Harrelson, Martin Henderson, Ray Liotta, Harrelson, Martin Henderson, Ray Liotta, Connie Connie Nielsen, Michelle Rodriguez, Nielsen, Michelle Rodriguez, Channing Tatum, Channing Tatum, Charlize Theron Charlize Theron Photography: Barry Ackroyd Fotografia: Barry Ackroyd Production Designer: Chris August Arte: Chris August Editing: Fernando Villena Edição: Fernando Villena Duration: 98 minutes Duração: 98 minutos Country: United States, Canada, Germany Países: Estados Unidos, Canadá, Alemanha Year: 2007 Ano: 2007 Synopsis Based on one of the most incendiary political upri- Battle in Seattle Sinopse Baseado em uma das insurreições políticas mais incendiá- sings in a generation, takes an in- rias em uma geração, A Batalha de Seattle fornece um olhar depth look at the five days that rocked the world in profundo nos cinco dias que balançaram o mundo em 1999, 1999 as tens of thousands of demonstrators took to the quando dezenas de milhares manifestantes tomaram as ruas streets in protest of the World Trade Organization. em protesto a Organização Mundial do Comércio. O que co- What began as a peaceful protest intended to stop the meçou como um protesto de intenção pacífica para parar as WTO talks quickly escalated into a full-scale riot and negociações da OMC rapidamente se transformou em uma re- eventual State of Emergency that squared off peace- volta em grande escala, e eventualmente em Estado de Emer- ful and unarmed protesters against the Seattle Police gência que colocaram frente-a-frente protestantes pacíficos Department and the National Guard. e desarmados contra o Departamento de Polícia de Seatle e a Guarda Nacional. Quote “[...] It’s a people power movie. I think everyone do- esn’t feel like they’re being listened to. Most people Citação “[...] É um filme que empodera pessoas. Eu penso que todos feel like they can’t make a difference. It was really não se sentem como se estivessem sendo escutados. A maioria a diverse collection of regular Americans, who shut sente como se não pudesse fazer a diferença. Foi uma cole- down the world’s most powerful trade organization. It ção muito diversa de Americanos regulares, que fecharam a really made a difference. I think when you’re tactical mais poderosa organização de comércio mundial. Isso real- about things, and you join together, you can make a mente fez uma diferença. Eu acho que quando você é tático difference, and that’s the message.” sobre as coisas, e você se junta a outras pessoas, você Stuart Townsend pode fazer a diferença, e essa é a mensagem.” Stuart Townsend 102 103 O Grupo Baader Meinhof Der Baader Meinhof Komplex Filmes movies

The Baader Meinhof Complex Direção: Uli Edel Directors: Uli Edel Roteiro: Bernd Eichinger, Uli Edel Writer: Bernd Eichinger, Uli Edel Produção: Bernd Eichinger Producers: Bernd Eichinger Elenco: Moritz Bleibtreu, Martina Gedeck, Johanna Cast: Moritz Bleibtreu, Martina Gedeck, Johanna Wokalek, Nadja Uhl, , Niels-Bruno Wokalek, Nadja Uhl, Stipe Erceg, Niels-Bruno Schmidt, Vinzenz Kiefer, Simon Licht, Alexandra Schmidt, Vinzenz Kiefer, Simon Licht, Alexandra Maria Lara Maria Lara Fotografia: Rainer Klausmann Photography: Rainer Klausmann Arte: Bernd Lepel Production Designer Bernd Lepel Edição: Alexander Berner Editing: Alexander Berner Duração: 150 minutos Duration: 150 minutes Países: Alemanha, França, República Tcheca Country: Germany, France, Czech Republic Ano: 2008 Year: 2008 Sinopse Alemanha na década de 1970: Ataques a bomba assassinos, Synopsis Germany in the 1970s: Murderous bomb attacks, the threat a ameaça do terrorismo e o medo do inimigo interno estão of terrorism and the fear of the enemy inside are rocking abalando as mesmas fundações da ainda frágil democracia the very foundations of the still fragile German democra- alemã. Os filhos radicalizados da geração Nazista lidera- cy. The radicalised children of the Nazi generation led by dos por Andreas Baader (Moritz Bleibtreu), Ulrike Meinhof Andreas Baader (Moritz Bleibtreu), Ulrike Meinhof (Martina (Martina Gedeck) e Gudrun Ensslin (Johanna Wokalek) estão Gedeck) and Gudrun Ensslin (Johanna Wokalek) are fighting lutando a guerra violenta contra o que eles percebem como a violent war against what they perceive as the new face a nova face do fascismo: O imperialismo americano apoiado of fascism: American imperialism supported by the German pelo estabelecimento alemão, muitos dos quais tem um pas- establishment, many of whom have a Nazi past. sado nazista.

Quote “When Bernd asked me if I wanted to direct The Baader Mei- Citação “Quando Bernd me perguntou se eu queria dirigir O grupo nhof Complex, my first reaction was: who else? This is the Baader Meinhof, a minha primeira reação foi: quem além de story of our generation, and it’s a story that’s occupied mim? Essa é a história da nossa geração, e é uma história me like no other. As I see it, it was the greatest tragedy que tem me ocupado como nenhuma outra. E como eu vejo, foi in post-war German history.” a maior tragédia pós-guerra da história alemã.” Uli Edel Uli Edel

104 105 Edukators Die fetten Jahre sind vorbei Filmes movies

The Edukators

Directors: Writer: Katharina Held, Hans Weingartner Direção: Hans Weingartner Producers: Antonin Svoboda, Hans Weingartner Roteiro: Katharina Held, Hans Weingartner Cast: Daniel Brühl, , Stipe Erceg, Produção: Antonin Svoboda, Hans Weingartner Burghart Klaußner Elenco: Daniel Brühl, Julia Jentsch, Stipe Erceg, Photography: Daniela Knapp, Matthias Schellenberg Burghart Klaußner Production Designer: Christian M. Goldbeck Fotografia: Daniela Knapp, Matthias Schellenberg Editing: Dirk Oetelshoven, Andreas Wodraschke Arte: Christian M. Goldbeck Duration: 127 minutes Edição: Dirk Oetelshoven, Andreas Wodraschke Country: Germany, Austria Duração: 127 minutos Year: 2004 Países: Alemanha, Áustria Ano: 2004 Synopsis Jan, Peter and Jule are living out their rebellious you- th. They are united by their passion to change the state Sinopse Jan, Peter e Jule estão vivendo sua juventude rebelde. Eles of the world. Jan and Peter become “The Edukators,” myste- estão unidos por sua paixão em mudar o estado do mundo. rious perpetrators who non-violently warn the local rich Jan e Peter se tornam “Edukators” , misteriosos perpetuado- their “days of plenty are numbered.” Complications follow res que alertam não-violentamente os ricos locais que “os when vulnerable Jule ends up falling for both young men. dias de bonança estão contados.” Complicações se seguem Reckless choices result in danger. An operation gone wrong quando a vulnerável Jule acaba por se apaixonar por ambos and what was never intended to be a kidnapping brings the os meninos jovens. Escolhas impensadas resultam em peri- three young idealists face-to-face with the values of the go. Uma operação deu errado e o que nunca foi intencionado generation in power. como sequestro traz os três jovens idealistas face a face com os valores da geração no poder. Quote “Actually I wanted to do a simple love story… but then I realized that something was missing. That it did not Citação “Na verdade eu quis fazer uma história simples de amor... mas motivate me enough. In a newspaper I had read a story of então eu me dei conta que algo estava faltando. Que não me a French doctor who broke into his friends’ mansions for motivava o bastante. Em um jornal eu tinha lido uma histó- twenty years but just stored the stolen items in his ba- ria de um médico francês que invadiu a mansão do seu amigo sement, never sold anything. There was something poetic por vinte anos mas só guardo os itens roubados no seu porão, about it, this private revolt – and this idea then got con- nunca vendeu nada. Tinha algo de poético nisso, essa revol- nected to the love story. For years I have been wanting to ta privada - e essa ideia então foi conectada com a histó- do something political about this – this might sound a bit ria de amor. Por anos eu tenho esperado fazer algo político naïve - fundamental problem of our generation, that we are sobre esse - isso pode parecer um pouco inocente - problema founded in a system we don’t know how to attack… In my own fundamental da nossa geração, que nós estamos fundados num story, I also always had this feeling that I should rebel, sistema que nós não sabemos como atacar... Na minha própria that everything should change and I didn’t know how. That história eu tinha esse sentimento que eu deveria ser rebel- was a personal drama.” de, que tudo deveria mudar e eu não sabia como. Esse era meu drama pessoal.” Source: http://www.sueddeutsche.de/kultur/interview-hans-weingartner-die- liebe-in-zeiten-der-matrix-1.427568 Hans Weingartner 106 107 Entre os Muros da Escola Entre les Murs Filmes movies

The Class

Directors: Laurent Cantet Direção: Laurent Cantet Writer: Laurent Cantet, Robin Campillo, François Roteiro: Laurent Cantet, Robin Campillo, François Bégaudeau Bégaudeau Producers: Simon Arnal, Caroline Benjo, Barbara Letellier, Produção: Simon Arnal, Caroline Benjo, Barbara Letellier, Carole Scotta Carole Scotta Cast: François Bégaudeau, Agame Malembo-Emene, Elenco: François Bégaudeau, Agame Malembo-Emene, Angélica Sancio, Arthur Fogel, Boubacar Toure, Angélica Sancio, Arthur Fogel, Boubacar Toure, Burak Özyilmaz, Carl Nanor Burak Özyilmaz, Carl Nanor Photography: Pierre Milon Fotografia: Pierre Milon Editing: Robin Campillo, Stephanie Leger Edição: Robin Campillo, Stephanie Leger Duration: 128 minutes Duração: 128 minutos Country: France Países: França Year: 2008 Ano: 2008

Synopsis François and his fellow teachers prepare for a new year Sinopse François e seus colegas professores se preparam para um at a high school in a tough neighbourhood. Armed with the nove ano em um colégio em uma vizinhança difícil. Armado de best intentions, they brace themselves to not let discou- suas melhores intenções, eles se preparam para não deixar o ragement stop them from trying to give the best educa- desencorajamento os impedirem de tentar dar a melhor educa- tion to their students. Cultures and attitudes often clash ção aos seus estudantes. Culturas e atitudes costumam bater in the classroom, a microcosm of contemporary France. As de frente na sala de aula, um microcosmo da França contem- amusing and inspiring as the teenaged students can be, porânea. Tão divertido e inspirador quanto os estudantes their difficult behaviour can still jeopardise any teacher’s adolescentes possam ser, seu comportamento difícil ainda enthusiasm for the low-paying job. François insists on an pode por em risco o entusiasmo de qualquer professor para atmosphere of respect and diligence. Neither stuffy nor com seu trabalho de salário de miséria. François insiste em severe, his extravagant frankness often takes the students uma atmosfera de respeito e diligência. Nem opressivo nem by surprise. But his classroom ethics are put to the test severo, sua extravagante franqueza normalmente pega seus when his students begin to challenge his methods... alunos de surpresa. Mas a sua ética em sala de aula é posta a teste quando seus alunos começam a desafiar seus métodos. Quote “I am very involved in what’s happening around me when I am making a film. I like to give a view of the world to Citação “Eu estou muito envolvido no que está acontecendo ao meu people that are watching it. It’s important for me because redor quando eu estou fazendo um filme. Eu gosto de dar uma the films I like are the films that ask questions about our visão de mundo para as pessoas que estão assistindo. Isto é society. I’m trying to do the same when I am making films.” importante para mim pois os filmes que eu gosto são aqueles Laurent Cantet filmes que fazem perguntas sobre a nossa sociedade. Eu es- tou tentando fazer o mesmo quando eu estou fazendo filmes.” Laurent Cantet

108 109 O Odio La Haine Filmes movies

La Haine Direção: Mathieu Kassovitz Directors: Mathieu Kassovitz Roteiro: Mathieu Kassovitz Writer: Mathieu Kassovitz Produção: Christophe Rossignon Producers: Christophe Rossignon Elenco: Vincent Cassel, Hubert Koundé, Saïd Taghmaoui, Vincent Cassel, Hubert Koundé, Saïd Taghmaoui, Cast: Abdel Ahmed Ghili Abdel Ahmed Ghili Fotografia: Pierre Aïm Photography: Pierre Aïm Arte: Giuseppe Ponturo Production Designer: Giuseppe Ponturo Edição: Mathieu Kassovitz , Scott Stevenson Editing: Mathieu Kassovitz, Scott Stevenson Duração: 98 minutos Duration: 98 minutes País: França Country: France Ano: 1995 Year: 1995

Synopsis In that night, there were many confrotations between the Sinopse Naquela noite, houve muitos enfrentamentos entre a polícia police and the young people from the complex “Les Muguets”, e os jovens do conjunto habitacional “Les Muguets”, na pe- in suburbs of Paris. The young people are angry because riferia de Paris. Os jovens estão revoltados porque Abdel, Abdel, a young boy who is 16 years old, was beaten during um jovem de 16 anos, foi surrado durante um interrogatório questioning and is now dying. Among these young people e está morrendo. Entre estes jovens cegados pelo Ódio, três blinded by Hate, there are three polite boys: Hubert, Said meninos bem comportados: Hubert, Said e Vinz. Juntos, vão and Vinz. Together, they will live the most important day viver o dia mais importante de suas vidas, quando entra em of their lives, when comes into play the forth element: the cena o quarto elemento: a pistola automática Beretta de 9 automatic pistol Beretta of 9mm that one of the cops had mm que um dos policiais teria perdido durante as brigas... lost during the fights... Citação “[…] O fato que o filme continua tocando, mandando uma Quote “[…] The fact that the movie keeps ringing, sending a mes- mensagem, pode ser um problema para mim também porque sage, can be a problem for me as well because it means that significa que o problema ainda está ali e fica maior. Ele the problem remains and gets bigger. It doesn’t disappear. não desaparece. Eu quase teria preferido que o filme fosse I would almost have preferred for the film to be forgotten, esquecido, que ele tenha se mantido uma parte da História, that it had remained a part of History, something that algo que teria sido lidado de tal forma que a gente pu- would have been dealt with so that we could move on, but desse seguir em frente, mas infelizmente, não é o caso e o unfortunately, it’s not the case and the movie still re- filme ainda representa o hoje, mesmo para os jovens que não presents today, even for young people who were not born at eram nascidos na época, a mesma necessidade de se rebelar that time, the same need to rebel and to express themsel- e se expressar dizendo não, nós não pertencemos a essa so- ves by saying no, we don’t belong in this society.” cie d ad e.”

Mathieu Kassovitz Mathieu Kassovitz 110 111 Paradise Now Paradise Now Filmes movies

Paradise Now

Directors: Hany Abu-Assad Direção: Hany Abu-Assad Writer: Hany Abu-Assad, Bero Beyer Roteiro: Hany Abu-Assad , Bero Beyer Producers: Bero Beyer, Amir Harel, Gerhard Meixner, Produção: Bero Beyer, Amir Harel, Gerhard Meixner, Hengameh Panahi, Roman Paul Hengameh Panahi, Roman Paul Cast: Kais Nashef, Ali Suliman, Lubna Azabal, Elenco: Kais Nashef, Ali Suliman, Lubna Azabal, Hiam Abbass Hiam Abbass Photography: Antoine Héberlé Fotografia: Antoine Héberlé Production Designer: Olivier Meidinger Arte: Olivier Meidinger Editing: Sander Vos Edição: Sander Vos Duration: 90 minutes Duração: 90 minutos Country: Palestine, France, Germany, Netherlands, Israel Países: Palestina, França, Alemanha, Holanda, Israel Year: 2005 Ano: 2005

Synopsis Paradise Now follows two Palestinian childhood friends who Sinopse Paradise Now segue dois amigos de infância palestinos que have been recruited for a strike on Tel Aviv and focuses on foram recrutados para um ataque em Tel Aviv e foca nos their last days together. When they are intercepted at the seus últimos dias juntos. Quando eles são interceptados na Israeli border and separated from their handlers, a young fronteira israelense e separados dos seus facilitadores, woman who discovers their plan causes them to reconsider uma jovem mulher que descobre seus planos faz com que eles their actions. reconsiderem suas ações.

Quote “My point of view is clear. I am against using violence, Citação “Meu ponto de vista é claro. Eu sou contra o uso da violên- any kind of violence. The cause is also the oppression from cia, qualquer tipo de violência. A causa é também a opres- Israel for almost 60 years. This is not necessarily the são de Israel por quase 60 anos. Isso não é necessariamente point of view of the film; the film is not dealing with this o ponto de vista do filme; o filme não está lidando com essa issue. It is dealing with two friends taking extreme deci- questão. Está lidando com dois amigos tomando decisões sions under extreme situations. I don’t think that killing extremas sob situações extremas. Eu não acho que se matar yourself is a good idea, but the cause of it is the daily é uma boa ideia, mas a causa disso é a humilhação diária, humiliation, of the state of Israel refusing to accept Pa- do estado de Israel se recusando a aceitar palestinos como lestinians as equals. The news does not give an inside view iguais. As notícias não dão uma ideia interna da questão; on the issue; the few minutes given to the issue are not os poucos minutos dedicados a questão não são o bastante enough to explain what is happening. The commentaries do para explicar o que está acontecendo. Os comentários não not have the opportunity to follow things in reality. This tem a oportunidade de seguir as coisas realmente. É por is why I chose to fictionalize the story because then you isso que eu escolhi ficcionalizar a história porque então have more opportunity to go with the characters.” você tem mais oportunidade de se levar com os personagens.” Hany Abu-Assad Hany Abu-Assad 112 113 Persépolis Persepolis Filmes movies

Persepolis Direção: Vincent Paronnaud, Marjane Satrapi Directors: Vincent Paronnaud, Marjane Satrapi Roteiro: Marjane Satrapi, Vincent Paronnaud Writer: Marjane Satrapi, Vincent Paronnaud Produção: Xavier Rigault, Marc-Antoine Robert Producers: Xavier Rigault, Marc-Antoine Robert Elenco: Chiara Mastroianni, Catherine Deneuve, Danielle Cast: Chiara Mastroianni, Catherine Deneuve, Danielle Darrieux, Simon Abkarian, Gabrielle Lopes Darrieux, Simon Abkarian, Gabrielle Lopes Benites, François Jerosme Benites, François Jerosme Arte: Marisa Musy Production Designer: Marisa Musy Edição: Stéphane Rochew Editing: Stéphane Roche Duração: 96 minutos Duration: 96 minutes Países: França, Estados Unidos Country: France, United States Ano: 2007 Year: 2007 Sinopse Persépolis é a comovente história do amadurecimento de uma Synopsis Persepolis is the poignant story of a young girl coming-o- jovem garota no Irã durante a Revolução Islâmica. É por f-age in Iran during the Islamic Revolution. It is through meio dos olhos da precoce e franca Marjane de nove anos the eyes of precocious and outspoken nine-year-old Marja- que vemos as esperanças frustradas das pessoas enquanto ne that we see a people’s hopes dashed as fundamentalists fundamentalistas tomam o poder - forçando o véu sobre as take power — forcing the veil on women and imprisoning mulheres e aprisionando milhares. thousands. Citação “Este não é o projeto Iraniano sobre o Irã -- a mensagem Quote “This is not the Iranian project about Iran - the messa- é muito mais internacional; é universal. É por isso que eu ge is a lot more international; it’s universal. That’s why quis trabalhar nele. Claro que temos a mensagem política I wanted to work on it. Of course we have the political hoje em dia, mas não podemos esquecer que somos artistas, message nowadays, but we cannot forget that we are ar- e fizemos algo que pensamos ser universal. E esperamos que tists, and we made something we thought was universal. And em dez anos todo este escândalo tenha terminado, mas em we hope in ten years all this fuss is going to be finished, dez anos o nosso filme ainda será um filme.” but in ten years our movie is still going to be a movie” Vincent Paronnaud Vincent Paronnaud

114 115 Rio Em Chamas Rio Em Chamas Filmes movies

Rio Em Chamas Direção: Daniel Caetano, Eduardo Souza Lima, Vinícius Reis, Cavi Borges, Diego Felipe Souza, Luiz Claudio Lima, Ana Costa Ribeiro, Ricardo Directors: Daniel Caetano, Eduardo Souza Lima, Vinícius Reis, Rodrigues, Vítor Gracciano, Luiz Giban, Clara Cavi Borges, Diego Felipe Souza, Luiz Claudio Linhart, André Sampaio. Lima, Ana Costa Ribeiro, Ricardo Rodrigues, Vítor Produção: Daniel Caetano, Cavi Borges Gracciano, Luiz Giban, Clara Linhart, André Sampaio. Elenco: Carol Pucu, Patricia Melo, Samuel Toledo, Producers: Daniel Caetano, Cavi Borges Richard Rebelo, Paulo Tiefenthaler, Luiz Bello, Cast: Carol Pucu, P atricia Melo, Samuel Toledo, Richard André Sampaio Rebelo, Paulo Tiefenthaler, Luiz Bello, André Fotografia: Marcio Menezes, Andrea Capella, Diego Felipe, Sampaio Souza, Ana Costa Ribeiro, Vítor Gracciano, Beto Photography: Marcio Menezes, Andrea Capella, Diego Felipe, Souza, Valente Ana Costa Ribeiro, Vítor Gracciano, Beto Valente Edição: Daniel Caetano, Toinho Castro, Hugo Labanca, Editing: Daniel Caetano, Toinho Castro, Hugo Labanca, Diego Diego Felipe Souza, Ana Costa Ribeiro, Vítor Felipe Souza, Ana Costa Ribeiro, Vítor Gracciano, Gracciano, Marx Braga, Fellipe Barbosa, André Marx Braga, Fellipe Barbosa, André Sampaio Sampaio Duration: 110 minutes Duração: 110 minutos Country: Brazil Países: Brasil Year: 2014 Ano: 2014

Synopsis Rio Em Chamas is a manifestation-movie that talks about the Sinopse Rio Em Chamas é um filme-manifestação que fala da crise so- social crisis, which the city of Rio de Janeiro is passing cial que passa na cidade do Rio de Janeiro, e dos protestos through, and the public protests that became constant in the públicos que se tornaram constantes desde meados de 2013. midst of 2013. Like any other manifestation, it is composed Como uma manifestação, é composto pelos múltiplos pontos by the multiple points of view of its many filmmakers, uniting de vista de seus vários realizadores, unindo testemunhos, testimonies, fiction, documental records and animations, with ficção, registros documentais e animações, sem pretender no pretensions of presenting a total view of the events which apresentar uma visão totalizante dos acontecimentos que have been accruing since then, but instead, to become part of vêm se acumulando desde então, e sim se tomar parte deste this movement. momento.

116 117 Felizes Dezesseis Sweet Sixteen Filmes movies

Sweet Sixteen Direção: Ken Loach Directors: Ken Loach Roteiro: Paul Laverty Writer: Paul Laverty Produção: Rebecca O’Brien Producers: Rebecca O’Brien Elenco: Martin Compston, Annmarie Fulton, William Ruane, Cast: Martin Compston, Annmarie Fulton, William Ruane, Michelle Abercromby, Michelle Coulter, Gary Michelle Abercromby, Michelle Coulter, Gary McCormack, Tommy McKee McCormack, Tommy McKee Fotografia: Barry Ackroyd Photography: Barry Ackroyd Arte: Martin Johnson Production Designer: Martin Johnson Edição: Jonathan Morris Editing: Jonathan Morris Duração: 106 minutos Duration: 106 minutes Países: Reino Unido, Alemanha, Espanha Country: United Kingdom, Germany, Spain Ano: 2002 Year: 2002 Sinopse A mãe de Liam, Jean, está na prisão, mas está para ser li- Synopsis Liam’s mum, Jean, is in prison but is due to be released in berada em tempo para o seu aniversário de 16 anos. Desta time for his 16th birthday. This time Liam is determined vez, Liam está determinada de que as coisas serão dife- that things will be different. He dreams of a family life rentes. Ele sonha com uma família que ele nunca teve, o he’s never had, which means creating a safe haven beyond que significa criar um refúgio seguro longe do alcance de the reach of wasters like Jean’s boyfriend Stan and his own gastadores como o namorado da Jean, Stan, e o seu mal-in- mean-spirited Grandfather. tencionado Avô. But first he’s got to raise the cash – no mean feat for a Mas primeiro ele precisa levantar o dinheiro - um feito em skint teenager. It’s not long before Liam and his pals’ tanto para o pobre adolescente. Não demora muito até os crazy schemes lead them into all sorts of trouble. Finding esquemas malucos de Liam e seus amigos levarem eles a to- himself dangerously out of his depth, Liam knows he should dos os tipos de confusão. Sentindo-se perigosamente como walk away. Only this time, he just can’t let go. um peixe fora d’água, Liam sabe que deveria fugir. Mas dessa vez, ele não pode desistir. Quote “[…] The main thing is to be loyal to the material and not cheapen the characters. Even though you may film people Citação “[…] O mais importante é manter-se leal ao material e não doing horrible things, you always have to keep a humane vender as personagens barato. Apesar de você poder filmar respect for the other. With a lot of films, you have a sense as pessoas fazendo coisas horríveis, você sempre precisa that they’re quite exploitative of their emotions.” manter um respeito humano pelo outro. Com muitos filmes, Ken Loach você tem a sensação de que eles exploram as suas emoções.” Ken Loach 118 119 Isto É Inglaterra This Is England Filmes movies

This Is England Direção: Shane Meadows Directors: Shane Meadows Roteiro: Shane Meadows Writer: Shane Meadows Produção: Mark Herbert Producers: Mark Herbert Elenco: Thomas Turgoose, Stephen Graham, Jo Hartley, Cast: Thomas Turgoose, Stephen Graham, Jo Hartley, , Vicky McClure, Joseph Gilgun, Andrew Shim, Vicky McClure, Joseph Gilgun, Rosamund Hanson Rosamund Hanson Fotografia: Danny Cohen Photography: Danny Cohen Direção de Arte: Mark Leese Production Design Director: Mark Leese Edição: Chris Wyatt Editing: Chris Wyatt Duração: 101 minutos Duration: 101 minutes Países: Reino Unido Country: Unlted Kingdom Ano: 2006 Year: 2006 Sinopse Isto é Inglaterra, é a história sobre as férias escola- Synopsis This Is England is the story of a summertime school holi- res de verão, aquelas longas semanas entre semestres onde day, those long weeks between terms where life-changing eventos que mudam nossas vidas podem acontecer. É 1983 e a events can take place. It’s 1983 and school is out. 12-ye- escola está fechada. Shaun (Thomas Turgoose) de 12 anos é ar-old Shaun (Thomas Turgoose) is an isolated lad growing um rapaz isolado crescendo em uma cidade costeira som- up in a grim coastal town, whose father has died fighting bria, cujo pai morreu na guerra das Malvinas. No curso das in the Falklands war. Over the course of the summer holi- férias de verão ele encontra novas figuras modelo masculi- day he finds fresh male role models when those in the local nas quando o grupo skinhead local o aceita. Com seus novos skinhead scene take him in. With his new friends Shaun amigos Shaun descobre um mundo de festas, primeiro amor discovers a world of parties, first love and the joys of Dr e a felicidade das botas do Dr. Martin. Aqui ele também Martin boots. Here he also meets Combo (Stephen Graham), conhece Combo (Stephen Graham), um skinhead racista mais an older, racist skinhead who has recently got out of pri- velho que recentemente saiu da prisão. Enquanto a gangue son. As Combo’s gang harass the local ethnic minorities, de Combo assedia minorias étnicas locais, está preparado o the course is set for a rite of passage that will hurl terreno para um rito de passagem que irá arremessar Shaun Shaun from innocence to experience. da inocência para a experiência.

Quote “[...] When I looked at making this film I went out to try Citação “[...] Quando eu estava me preparando para fazer este filme and find a film about skinheads that had been made and I was eu sai e tentei encontrar um filme feito sobre skinheads e almost hoping there would be one made so I didn’t have to eu quase esperava que houvesse um para que eu não preci- make one but with Romper Stomper, American History X and sasse fazer mas com Skinheads - A Força Branca, A Outra Made in Britain, which was more of a television film, you’ve História Americana e Made in Britain, que era mais como kind of only got that one side. If I wanted to go and pitch um filme para televisão, você meio que só tinha esse lado. a film it would probably be much easier to get a British Se eu quisesse ir lá e vender um filme seria provavelmente Romper Stomper made than This is England, with piano music muito mais fácil ter feito um Skinheads - A Força Branca in it: something far more sensitive.” britânico do que Isto É Inglaterra, com música de piano nele: algo muito mais sensível.” Shane Meadows Shane Meadows 120 121 Trainspotting - Sem Limites Trainspotting Filmes movies

Trainspotting Direção: Danny Boyle Directors: Danny Boyle Roteiro: John Hodge Writer: John Hodge Produção: Andrew Macdonald Producers: Andrew Macdonald Elenco: Ewan McGregor, Ewen Bremner, Jonny Lee Miller, Cast: Ewan McGregor, Ewen Bremner, Jonny Lee Miller, Kevin McKidd, Robert Carlyle, Kelly Macdonald Kevin McKidd, Robert Carlyle, Kelly Macdonald Fotografia: Brian Tufano Photography: Brian Tufano Arte: Kave Quinn Production Designer: Kave Quinn Edição: Masahiro Hirakubo Editing: Masahiro Hirakubo Duração: 94 minutos Duration: 94 minutes Países: Reino Unido Country: Unlted Kingdom Ano: 1996 Year: 1996 Sinopse As desventuras de jovens rapazes em Edimburgo tentan- Synopsis The misadventures of young men in Edinburgh trying to find do fugir do desemprego, relacionamentos vazios e vício em their way out of joblessness, aimless relationships and drug drogas. Alguns são bem sucedidos enquanto outros irreme- addiction. Some are successful, while others hopelessly are diavelmente falham. Baseado no romance de Irvine Walsh, not. Based on Irvine Walsh’s novel, Trainspotting melds grit Trainspotting misturando cascalho com poesia, resultando with poetry, resulting in a film of harsh truths and stunning em um filme de verdades duras e uma graça estonteante. grace. Citação “O problema é que as pessoas que fazem filmes sobre drogas Quote “The problem is that people who make drug films make them os fazem serem depressivos pra cacete. Queríamos fazer um so fucking depressing. We wanted to make a film that actu- filme que realmente te desse a pegada da cultura de drogas, ally gives you the rush of drug culture, you go out there você vai lá e tem uma onda fantástica e queríamos refletir and have a fantastic time and we wanted to reflect that. isso. Era isso o mais chocante sobre o livro porque ele That’s what was so shocking about the book because it dares ousava dizer que era bom pra cacete. ‘Eles’ esperam que to say that it’s fucking wonderful. ‘They’ expect you to você engula a ideia de que só completos idiotas tocam essa swallow the idea that only complete morons touch this drug, droga, os que não deram ouvidos aos avisos. Isso é uma who haven’t heeded the warnings. That’s absolute nonsense! completa baboseira! Há um lado das drogas que é absoluta- There’s a side of drugs which is absolutely fantastic, whi- mente fantástico, e é por isso que todos usamos em certos ch is why we all do them at certain times and people will momentos e as pessoas sempre usarão.” always do them.” Danny Boyle Danny Boyle

122 123 Tudo Que Eu Amo Wszystko, co kocham Filmes movies

All That I Love Direção: Jacek Borcuch Directors: Jacek Borcuch Roteiro: Jacek Borcuch Writer: Jacek Borcuch Produção: Renata Czarnkowska-Listos, Jan Dworak Producers: Renata Czarnkowska-Listos, Jan Dworak Elenco: Mateusz Kosciukiewicz, Olga Frycz, Jakub Cast: Mateusz Kosciukiewicz, Olga Frycz, Jakub Gierszal, Andrzej Chyra, Anna Radwan, Katarzyna Gierszal, Andrzej Chyra, Anna Radwan, Katarzyna Herman Herman Fotografia: Michal Englert Photography: Michal Englert Arte: Elwira Pluta Production Designer: Elwira Pluta Edição: Agnieszka Glinska, Krzysztof Szpetmanski Editing: Agnieszka Glinska, Krzysztof Szpetmanski Duração: 95 minutos Duration: 95 minutes Países: Polônia Country: Poland Ano: 2009 Year: 2009 Sinopse Polônia, 1981. Atrás da cortina de ferro, Janek, filho de Synopsis Poland, 1981. Behind the iron curtain, Janek, the son of um soldado, forma uma banda de punk rock com seus amigos. a soldier, creates a punk rock band with his friends. He Ele se apaixona por Basia, cuja família é simpatizante do falls in love with Basia, which family simpathizes with the sindicato Solidariedade, oposição ao governo. Família, ami- Solidarity union, the opposition to the government. Family, gos, namorada: pouco a pouco ele terá que escolher, o que friends, girlfriend: step-by-step he will have to choose, transformará por completo o seu mundo. which will transform his world completely. Citação “Eu faço filmes que são totalmente existenciais. A coisa Quote “I make movies that are totally existential. The most im- mais importante pra mim é falar sobre o que está dentro portant thing for me is to talk about what is within us: de nós: medo, desejo, amor, indiferença, paixão, nostalgia fear, desire, love, indifference, passion, nostalgia [...] [...] Eu estou do lado do ser humano. Eu posso ser um ide- I’m on the side of the human being. I may be an idealist, alista, mas eu acho que todo mal vem de um tipo de inca- but I think that all evil comes from a type of incapacity, pacidade, um tipo de fraqueza da parte dos seres humanos. a kind of weakness on thepart of human beings. Despite my Apesar do meu agnosticismo, eu tenho uma profunda necessi- agnosticism, I have a deep need to search for the truth. It dade de busca pela verdade. Isto pode ser uma prova de que might be proof that I believe in the miracle of life.” eu acredito no milagre da vida.”

Jacek Borcuch Jacek Borcuch

124 125 credits Felipe Bragança, JúliaSalgadoeMaria RitaKehl Republic of /President the República da Presidenta Coordenação de Produção /Coordination of Production Produção de Coordenação Mixagem e Edição de Som / Sound Mixer and Editor and Mixer /Sound Som de eEdição Mixagem Assistência de Produção/ Assistance Producer Assistance Produção/ de Assistência Locução de Spot de Rádio / Radio Announcer /Radio Rádio de Spot de Locução Produção Executiva / Executive Producer /Executive Executiva Produção Ministro da Fazenda / Finance Minister /Finance Fazenda da Ministro Presidente da CAIXA / CAIXA President /CAIXA CAIXA da Presidente Mariana RamoseThiagoPiccinini Realização e Produção /Production eProdução Realização Produção Local / Local Producer /Local Local Produção Programação Visual /Designers Programação Capim LimãoProduções Curadoria /Curatorship Curadoria Jorge FontesHereda Eduardo Cantarino Thiago Piccinini Marat Descartes Thiago Carvalho Dilma Rousseff Rodrigo Fomel Guido Mantega Textos / Texts / Textos Lihemm Farah Aline Fonte Web Designer Web Pantalones

Rosane Svartman Rafucko Pedro Curi Mídia Ninja Marina Meliande Ivana Bentes Cezar Migliorin /Debaters Debatedores Miriam VieiraeRicardoJevoux / TranslationTradução Valquiria Noya Roberto daFonte,Rodrigo Fomel,SelmaMaria, Pedro Perazzo,RandalFarah, RádioCidade, Matheus Peçanha,NinoOttoni, PauloFarah, Rita Kehl,MarianaRamos, MarinaSchneider, Hernani Heffner,MAM,Maria doCarmo,Maria Furloni, DaviKolb,DenisedoNascimento, Ale Borges,AlexandreSivolella,Álvaro / Thanks Agradecimentos Stamppa AlphaGraphics Guanabara Printing / Impressão 4Estações Eletrônica /Subtitling Legendagem Denis Augusto Camera and Still e Videográfico/ Fotográfico Registro Thiago Carvalho Vignette Video Vinheta/ Rômulo Pereira Assessor Press / Imprensa de Assessoria Luiz Giban Mediator / Mediador

créditos 127