PERSONAL OFICIAL - PERSONNEL OFFICIEL - OFFICIAL STAFF

ORGANIZACIÓN - ORGANISATION - ORGANIZATION

Director General Laudelino Cubino González Director de organización Roberto Coca Cuellar Coordinador y prensa Adrián Gumiel Andrés Responsable oficina permanente Pedro Javier Martínez Responsable salidas José Luis Sobrino Responsables de llegadas Justino Asenjo - Runva Sport Responsable de señalización Dionisio Monje Responsable conductores José Luis Fernández Raposo Responsable motos Luis Paino Médicos Ángel Martín Pastor – Cesareo López Médico control antidopaje Francisco Marcos Romo Asistencia médica Ambulancias Enrique Seguridad Vial Guardia Civil de Tráfico: Tte. D. Leopoldo Valcarcel Alojamientos Club Ciclista Cadalsa y Viajes Sanabria Locutor oficial Juan María Guajardo Locutora Radio Vuelta Mónica Guajardo Comunicaciones-megafonía Sportpublic Asistencia Técnica Macario – Shimano Foto finish e informática Edosof – Ernesto Domenech Infraestructuras Club Ciclista Cadalsa Fotógrafo oficial Josu Mondelo JURADO TÉCNICO - JURY TECHNIQUE - COMMISSAIRE'S PANEL

Presidente Ernesto Maggioni UCI Italia

Adjunto Tomás Blasco UCI España

Adjunto Rafael Coca UCI España

Cronometrador/Llegada Julio de Blas Árbitro Nacional

Comisario Motorista Juan Suarez Árbitro Nacional

Comisario Motorista Mario Garzón Árbitro Nacional

Comisario Motorista Ruben Puras Árbitro Nacional RESUMEN GENERAL - RÉSUMÉ GÉNÉRAL - GENERAL RESUMEN

Llamada Salida Corredores / Llegada/ Etapa / Control de Neutralizada / Salida Real / Fecha Recorrido / Parcours / Appel des Arrivée/Fi Étape / Km. Firmas / Départ Fictif / Départ réel / Date Route coureurs / nish Stage Signature Neutralised Real Start Riders roll- (aprox.) Start call Línea/ 1º 29-07-21 León-Ponferrada Lígne/ 181,2 12:20 a 13:20 13:25 13:30 13:42 18:00 Line

RESUMEN GENERAL META VOLANTE-META MONTAÑA-AVITUALLAMIENTO RÉSUMÉ GÉNÉRAL META VOLANTE-META MONTAÑA -RAVITAILLEMENT GENERAL RESUMEN SPRINT-MOUNTAIN-FEEDING

Etapa / Avituallamiento / Étape / Meta Volante / Sprint Meta Montaña / Mountain Ravitaillement / Stage Feeding La Bañeza 44,7 Alto Foncebadón 2ª 93,8 km. 116,1 a 118 1º Paso Meta 134,4

GPS SALIDA-LLEGADA/GPS DÉPART-ARRIVÉE/START-FINISH GPS

Etapa / SALIDA / DÉPART / LLEGADA / ARRIVÉE / GPS GPS Étape / START FINISH 1º LEÓN 42°36'22.3"N 5°35'00.4"W PONFERRADA 42°33'29.8"N 6°36'33.1"W

ACTOS PRECARRERA - AVANT LA COURSE - PRE-RACE INFORMATION 28 de julio de 2021

Hora/Heure/Hour Actividad/Activitè/Activity Lugar/Lieu/Place De 15:00 a 19:30 Entrega de documentación, acreditaciones y radio vuelta Remise de documentation, des accréditations et de radio tour Delivery of documentation, accreditation and radio tour De 15:30 a 16:45 Presentación de licencias de equipos y entrega de documentación y dorsales Delegación de la Presentation des licenses des équipes et remise de la documentation et des dossards Junta de Castilla y Check licences and delivery documentation and numbers Leon - Av. Los 17.00 Reunión del Jurado Técnico, Directores Deportivos y Organización Peregrinos s/n - Reunion des Commissaires, des Directeurs Sportifs et l' Organisation León - Teléfono Commissaires, Team Managers and Organization Meeting 34987 296 000 18.00 Reunión del Jurado Técnico, Organización y Prensa Reunion des Commissaires, l'Organisation et la Presse Commissaires, Organization and Press Meeting

29 de julio de 2021

Reunión de conductores, fotógrafos y cámaras de TV con el Jurado Técnico y 12:30 Organización Reunion des chauffeurs, photographes et caméras de télévision avec des Línea de salida / Commissaires et l'Organisation Départ / Signature Meeting of drivers, photographers and TV cameras with Commissaires and Organization OFICINA PERMANENTE - PERMANENCE - RACE HEADQUARTERS

La oficina permanente estará instalada en la zona de meta La permanence sera amenagée dans le zone d'arrivée Race headquarters will be in the finish line

SALA DE PRENSA - SALLE DE PRESSE - PRESS OFFICE

28 de julio: Delegación de la Junta de Castilla y León 29 de julio: zona de meta / zona d'arrivée / finish line

CONTROL MÉDICO - CONTRÔLE MEDICALE - DOPING TEST

En bus - zona de meta Dans bus - zone d'arrivée In bus - in the finishing line

HOSPITALES - HÔPITAUX - HOSPITALS

HOSPITAL UNIVERSITARIO HOSPITAL DEL BIERZO Altos de la Nava s/nº - Léon Médicos sin Fronteras, 7 - Ponferrada Teléfono: 987 234 900 Teléfono: 987 455 200

HOSPITAL MONTE SAN ISIDRO HOSPITAL DE LA REINA Ctra de Asturias, s/nº - León Calle Hospital, 28 - Ponferrada Teléfono: 987 227 250 Teléfono: 987 409 109 EQUIPOS PARTICIPANTES - LES EQUIPES - TEAMS

UCI WORLDTEAM UCI PROTEAM

MOVISTAR (Esp) BURGOS-BH (Esp)

ASTANA - PREMIER TECH (Kaz) EUSKALTEL - EUSKADI (Esp)

UAE TEAM EMIRATES (Uae) (Esp)

LOTTO SOUDAL (Bel) CAJA RURAL-SEGUROS RGA (Esp)

TEAM ARKEA - SAMSIC (Fra)

EOLO KOMETA TEAM (Ita)

RALLY CYCLING (Usa)

UCI CONTINENTAL TEAM

ELECTRO HIPER EUROPA (Arg)

EFAPEL (Por)

ISRAEL CYCLING ACADEMY (Isr)

MASSI VIVO - CONECTA (Par)

GIOS KIWI ATLÁNTICO (Ven) XXXV VUELTA CICLISTA A CASTILLA Y LEÓN 2021 HOJA DE RUTA LEON - PONFERRADA 181,2 km.

FECHA: Jueves 29 de Julio de 2021 CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET SIGNATURE / De 12:20 a 13:20 horas ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE: Avda. Reyes Leoneses (Edificio Junta de C y L) LLAMADA CORREDORES / APPEL DES COUREURS / RIDERS ROLL-CALL: 13:25 horas

SALIDA NEUTRALIZADA / DÉPART FICTIF / NEUTRALISED START: 13:30 horas Av. Reyes Leoneses, Pº de la Condesa, Pza. Guzmán el Bueno, Av. de Palencia, Doctor Fleming, Av. Antibióticos, Rotonda Michaisa, Av. N-120 Km 308 Distancia de la neutralización: 4,9 kms. SALIDA REAL / DÉPART RÉEL / REAL START: 13:42 horas N-120 punto kilométrico 308 KILOMETROS TOTALES: 181,2 Km.

Kilómetros Horarios Previstos Altitud Itinerario Parcial Total Faltan 40 42 44 PROVINCIA DE LEÓN 830 SALIDA N-120 Punto km 308 0,0 0,0 181,2 13:42 13:42 13:42 907 LA VIRGEN DEL CAMINO 1,9 1,9 179,3 13:44 13:44 13:44 910 VALVERDE DE LA VIRGEN 4,1 6,0 175,2 13:51 13:50 13:50 912 SAN MIGUEL DEL CAMINO 1,5 7,5 173,7 13:53 13:52 13:52 910 Rotonda de frente 6,0 13,5 167,7 14:02 14:01 14:00 905 VILLADANGOS DEL PÁRAMO 1,5 15,0 166,2 14:04 14:03 14:02 882 SAN MARTÍN DEL CAMINO 4,0 19,0 162,2 14:10 14:09 14:07 835 HOSPITAL DE ÓRBIGO 7,7 26,7 154,5 14:22 14:20 14:18 835 Rotonda giro izq. Dir La Bañeza por LE 420 0,3 27,0 154,2 14:22 14:20 14:18 810 Rotonda de frente 0,8 27,8 153,4 14:23 14:21 14:19 806 VEGUELLINA DE ÓRBIGO 0,4 28,2 153,0 14:24 14:22 14:20 800 Rotonda de frente 1,0 29,2 152,0 14:25 14:23 14:21 795 VILLORIA DE ÒRBIGO 2,3 31,5 149,7 14:29 14:27 14:24 783 SAN ROMÁN EL ANTIGUO 4,5 36,0 145,2 14:36 14:33 14:31 761 Rotonda de frente 7,3 43,3 137,9 14:46 14:43 14:41 764 LA BAÑEZA 0,7 44,0 137,2 14:48 14:44 14:42 762 Rotonda giro derecha por N-VI dirección Astorga 0,2 44,2 137,0 14:48 14:45 14:42 762 META VOLANTE FRENTE Seik Mobile MV 0,5 44,7 136,5 14:49 14:45 14:42 765 Rotonda de frente 0,3 45,0 136,2 14:49 14:46 14:43 768 Rotonda de frente 0,5 45,5 135,7 14:50 14:47 14:44 786 TORAL DEL FONDO 5,7 51,2 130,0 14:58 14:55 14:51 790 COMIENZA ZONA DESECHOS 0,8 52,0 129,2 15:00 14:56 14:52 790 FIN ZONA DESECHOS 1,0 53,0 128,2 15:01 14:57 14:54 813 RIEGO DE LA VEGA 3,2 56,2 125,0 15:06 15:02 14:58 827 CELADA DE LA VEGA 5,7 61,9 119,3 15:14 15:10 15:06 827 Rotonda de frente 1,1 63,0 118,2 15:16 15:12 15:07 826 Rotonda de frente 0,8 63,8 117,4 15:17 15:13 15:09 832 ASTORGA 0,9 64,7 116,5 15:19 15:14 15:10 833 Rotonda de frente 0,9 65,6 115,6 15:20 15:15 15:11 880 Giro izquierda dirección Castrillo de los Polvazares por LE 142 1,1 66,7 114,5 15:22 15:17 15:12 869 VALDEVIEJAS 1,0 67,7 113,5 15:23 15:18 15:14 888 MURIAS DE RECHIVALDO 3,1 70,8 110,4 15:28 15:23 15:18 905 CASTRILLO DE LOS POLVAZARES 1,7 72,5 108,7 15:30 15:25 15:20 964 PEDRERO 6,5 79,0 102,2 15:40 15:34 15:29 1018 SANTA COLOMBA DE SOMOZA - comienza subida 1,8 80,8 100,4 15:43 15:37 15:32 1125 RABANAL DEL CAMINO 6,0 86,8 94,4 15:52 15:46 15:40 1409 FONCEBADON 5,7 92,5 88,7 16:00 15:54 15:48 1520 MONTAÑA Alto de Foncebadon 2ª categoría 2ª 1,3 93,8 87,4 16:02 15:56 15:49 1450 MANJARÌN 3,4 97,2 84,0 16:07 16:00 15:54 1175 EL ACEBO 7,6 104,8 76,4 16:19 16:11 16:04 967 RIEGO DE AMBRÓS 4,4 109,2 72,0 16:25 16:18 16:10 628 MOLINASECA LE-142 5,9 115,1 66,1 16:34 16:26 16:18 600 COMIENZO ZONA DESECHOS 0,1 115,2 66,0 16:34 16:26 16:19 575 COMIENZA AVITUALLAMIENTO 0,9 116,1 65,1 16:36 16:27 16:20 575 FIN ZONA AVITUALLAMIENTO 1,9 118,0 63,2 16:39 16:30 16:22 575 FIN ZONA DESECHOS 1,0 119,0 62,2 16:40 16:32 16:24 538 PONFERRADA 0,8 119,8 61,4 16:41 16:33 16:25 560 Rotonda la Peregrina giro derecha a Av. Castillo 0,4 120,2 61,0 16:42 16:33 16:25 560 Rotonda del Cine giro derecha, por subida a Montearenas 0,4 120,6 60,6 16:42 16:34 16:26 619 Rotonda de frente 1,0 121,6 59,6 16:44 16:35 16:27 646 Incorporación N-6 antigua 0,5 122,1 59,1 16:45 16:36 16:28 830 Rotonda de frente 1,3 123,4 57,8 16:47 16:38 16:30 692 Rotonda giro izquierda dirección Embalse de Bárcena 1,4 124,8 56,4 16:49 16:40 16:32 635 Paso sobre embalse - Curva PELIGROSA 2,0 126,8 54,4 16:52 16:43 16:34 631 Túnel de 30 metros 0,2 127,0 54,2 16:52 16:43 16:35 660 Cruce se sigue recto 1,2 128,2 53,0 16:54 16:45 16:36 531 Rotonda de frente Av. Libertad - Museo de la Energía 4,2 132,4 48,8 17:00 16:51 16:42 531 Rotonda Centenario 0,2 132,6 48,6 17:00 16:51 16:42 530 Rotonda Donantes de Sangre giro derecha 0,2 132,8 48,4 17:01 16:51 16:43 525 Rotonda de frente 0,3 133,1 48,1 17:01 16:52 16:43 526 Calle José Luis Sáez 0,3 133,4 47,8 17:02 16:52 16:43 526 Rotonda giro derecha por Av. de Asturias 0,2 133,6 47,6 17:02 16:52 16:44 526 Rotonda giro izquierda por Ronda Norte 0,3 133,9 47,3 17:02 16:53 16:44 META VOLANTE EN META frente Hotel Ciudad de Ponferrada (50 mts 534 MV 0,5 134,4 46,8 17:03 16:54 16:45 antes) 530 Giro izquierda por Bulevar Juan Carlos I 0,2 134,6 46,6 17:03 16:54 16:45 524 Giro derecha por Av. de la Lealtad 0,7 135,3 45,9 17:04 16:55 16:46 525 Giro derecha por Av. de 0,2 135,5 45,7 17:05 16:55 16:46 528 Rotonda de frente 0,3 135,8 45,4 17:05 16:56 16:47 529 Rotonda de frente 0,2 136,0 45,2 17:06 16:56 16:47 529 Rotonda de frente 0,2 136,2 45,0 17:06 16:56 16:47 526 Rotonda de frente 0,6 136,8 44,4 17:07 16:57 16:48 528 Rotonda de frente 0,5 137,3 43,9 17:07 16:58 16:49 518 Giro derecha por Av. Antonio Cortes - Fuentes Nuevas 0,1 137,4 43,8 17:08 16:58 16:49 517 Giro izquierda calle La Iglesia 0,9 138,3 42,9 17:09 16:59 16:50 516 Se sigue por la derecha calle La Iglesia 0,4 138,7 42,5 17:10 17:00 16:51 516 Por la izquierda calle La Iglesia 0,1 138,8 42,4 17:10 17:00 16:51 509 CAMPONARAYA 1,4 140,2 41,0 17:12 17:02 16:53 509 Giro izquierda a Av. de Galicia 0,1 140,3 40,9 17:12 17:02 16:53 516 Rotonda de frente 1,3 141,6 39,6 17:14 17:04 16:55 520 Giro derecha a calle Los Muelles 0,8 142,4 38,8 17:15 17:05 16:56 522 Paso bajo Carretera Nacional 0,2 142,6 38,6 17:15 17:05 16:56 522 Cruce se sigue recto 0,1 142,7 38,5 17:16 17:05 16:56 522 Rotonda giro derecha dirección N-VI 0,7 143,4 37,8 17:17 17:06 16:57 515 Cruce giro izquierda dirección Puente Domingo Flores N-536 1,4 144,8 36,4 17:19 17:08 16:59 490 Cruce derecha dirección Ponferrada LE-158/26 3,0 147,8 33,4 17:23 17:13 17:03 493 Rotonda recto por Av. Portugal 0,5 148,3 32,9 17:24 17:13 17:04 493 LA MARTINA 0,2 148,5 32,7 17:24 17:14 17:04 503 PONFERRADA 1,7 150,2 31,0 17:27 17:16 17:06 510 Rotonda de frente 1,7 151,9 29,3 17:29 17:19 17:09 514 Rotonda de frente 0,2 152,1 29,1 17:30 17:19 17:09 520 Rotonda de frente Monumento al Templario 0,6 152,7 28,5 17:31 17:20 17:10 526 Cruce derecha Av. Castillo 0,1 152,8 28,4 17:31 17:20 17:10 525 Rotonda Luis del Olmo de frente 0,7 153,5 27,7 17:32 17:21 17:11 540 Paso frente Castillo Templario 0,2 153,7 27,5 17:32 17:21 17:11 560 Rotonda La Peregrina giro izquierda por Av. Castillo 0,1 153,8 27,4 17:32 17:21 17:11 560 Rotonda del Cine derecha a subida Montearenas 0,4 154,2 27,0 17:33 17:22 17:12 619 Rotonda de frente 1,0 155,2 26,0 17:34 17:23 17:13 646 Incorporación N-VI antigua 0,5 155,7 25,5 17:35 17:24 17:14 830 Rotonda de frente 1,3 157,0 24,2 17:37 17:26 17:16 692 Rotonda giro izquierda dirección Embalse de Bárcena 1,4 158,4 22,8 17:39 17:28 17:18 690 COMIENZO ZONA DESECHOS 0,1 158,5 22,7 17:39 17:28 17:18 685 FIN ZONA DESECHOS 1,0 159,5 21,7 17:41 17:29 17:19 635 Paso sobre embalse - Curva PELIGROSA 0,9 160,4 20,8 17:42 17:31 17:20 631 Túnel de 30 metros 0,2 160,6 20,6 17:42 17:31 17:21 660 Cruce se sigue recto 1,2 161,8 19,4 17:44 17:33 17:22 531 Rotonda de frente Compostilla Av. Libertad 4,2 166,0 15,2 17:51 17:39 17:28 Rotonda Centenario, giro izquierda puente Centenario, comienza giro 531 0,2 166,2 15,0 17:51 17:39 17:28 Embalse de Barcena 560 Rotonda izquierda por Av. El Bierzo 0,3 166,5 14,7 17:51 17:39 17:29 560 Rotonda del Cine, giro izquierda por subida a Montearenas 0,9 167,4 13,8 17:53 17:41 17:30 619 Rotonda de frente 1,0 168,4 12,8 17:54 17:42 17:31 646 Incorporación N-6 antigua 0,5 168,9 12,3 17:55 17:43 17:32 830 Rotonda de frente 1,3 170,2 11,0 17:57 17:45 17:34 692 Rotonda giro izquierda dirección Embalse de Barcena 1,4 171,6 9,6 17:59 17:47 17:36 635 Paso sobre embalse - Curva PELIGROSA 2,0 173,6 7,6 18:02 17:50 17:38 631 Tunel 30 metros 0,2 173,8 7,4 18:02 17:50 17:39 660 Cruce se sigue recto 1,2 175,0 6,2 18:04 17:52 17:40 531 Rotonda de frente Compostilla Av. Libertad 4,2 179,2 2,0 18:10 17:58 17:46 531 Rotonda Centenario fin giro derecha dirección meta 0,2 179,4 1,8 18:11 17:58 17:46 537 Rotonda Donantes de Sangre giro derecha 0,2 179,6 1,6 18:11 17:58 17:46 525 Rotonda de frente 0,3 179,9 1,3 18:11 17:59 17:47 526 Calle José Luis Sáez 0,3 180,2 1,0 18:12 17:59 17:47 526 Giro derecha por Av. Asturias 0,2 180,4 0,8 18:12 17:59 17:48 526 Rotonda giro izquierda a Ronda Norte 0,3 180,7 0,5 18:13 18:00 17:48 534 META FRENTE HOTEL CIUDAD DE PONFERRADA 0,5 181,2 0,0 18:13 18:00 17:49

DESVIO DE VEHÍCULOS: 200 m. antes de meta, lado izquierdo por calle Pascual Fernández

COMIENZA ZONA DE DESECHOS FIN ZONA DE DESECHOS DÉBUT ZONE DES DÉCHETS FIN ZONE DES DÉCHETS START LITTER ZONE END LITTER ZONE 52 53 115,2 119 158,5 159,5

XXXV VUELTA CICLISTA A CASTILLA Y LEÓN LEÓN-PONFERRADA 181,2 km Jueves 29 de julio de 2021

830 m. LEÓN PONFERRADA 534 m.

ALTO DE ALTO

m.

MANJARÍN

FONCEBADÓN

1520 1520

FONCEBADÓN

m.

m. m.

EL ACEBO EL

AMBRÓS

1450 1450

m. m.

RABANAL DEL CAMINO RABANAL

1409 1409

m. m.

STA. COLOMA SOMOZA DE COLOMA STA.

1175 1175

PEDRERO

MOLINASECA

m. m.

RIEGO DE DE RIEGO

. .

LA CAMINO DEL VIRGEN LA

VALVERDE DE LA VIRGEN DE LA VALVERDE

SAN CAMINO DEL MIGUELSAN

1125 1125

m. m.

. .

VALDEVIEJAS

m. m.

HOSPITAL DE ÓRBIGO HOSPITAL

CELADA VEGALA DE CELADA

m. m. m.

RIEGO DE LA VEGA DE LA RIEGO

VEGUELLINA DE ÓRBIGO VEGUELLINA

1018 1018

VILLORIA DE ÓRBIGO VILLORIA

. .

m. m.

TORAL FONDO DEL TORAL

SAN ROMÁN ANTIGUO EL ROMÁN SAN

964 964

LA BAÑEZA LA

600 600 m

m. m.

Paso por meta Paso por

m.

m. m.

967 967

905 m. CASTRILLO POLVAZARES DE LOS 905 m.CASTRILLO

m. m.

907 907 m

910 910 912

m. m.

m.

905 m VILLADANGOS PÁRAMO DEL 905 VILLADANGOS m

888 m. MURIAS DE RICHAVALDO 888 m.MURIAS

m. m.

Paso por embalse Paso por

882 m. SAN CAMINO DEL MRTÍN 882 m.SAN

Paso por embalse Paso por embalse Paso por

869 869

PONFERRADA

m. m.

832 832 m.ASTORGA

. .

835 835 m

827 827

813 813

806 806

795 795

m. m.

m. m.

m. m.

786 786

783 783

764 764

CAMPONARAYA

LA MARTINA LA

534 534

PONFERRADA

. .

635 635

635 635

635 635

538 538 m

m. m.

m. m.

509 509

493 493 503 503 m

0 1,9 7,5 15,0 26,7 31,5 36,0 44,7 52,0 61,9 67,7 72,5 80,8 92,5 97,2 104,8 115,1 119,8 126,8 140,2 148,5 150,2 160,4 173,6 181,2 6,0 19,0 28,2 44,0 51,2 56,2 64,7 70,8 79,0 86,8 93,8 109,2 111,0 134,4 Zona de deshechos/Zone de déchets/Litter zone

XXXV VUELTA CICLISTA A CASTILLA Y LEÓN LEÓN – PONFERRADA 181,2 Km Jueves 29 de julio de 2020 3 ÚLTIMOS KILÓMETROS

PONFERRADA 534 m.

3 2 1,4 1,1 1 0,8 0,5 0 XXXV VUELTA CICLISTA INTERNACIONAL A CASTILLA Y LEÓN 29 DE JULIO DE 2021

REGLAMENTO PARTICULAR RÈGLEMENT PARTICULIER SPECIFIC REGULATIONS

La prueba discurrirá entre las poblaciones y L’épreuve passera par les villes et sur le The race will run between the towns and with con el kilometraje que a continuación se kilométrage suivant: the mileage that is detailed below: detalla:

Fecha/Date Etapa/Étape/St Recorrido/Parcours/Route Línea-CRI/Ligne KM age 29/07/21 1ª León - Ponferrada Línea/Ligne/Line 181,2 TOTAL KILÓMETROS/TOTAL DISTANCE 183,6 kms.

ARTICULADO DE LA PRUEBA LES ARTICLES DE L'ÉPREUVE RACE ARTICLES

Art. 1.- ORGANIZADOR Art. 1.- ORGANISATEUR Art. 1 ORGANIZER La entidad Club Ciclista Cadalsa, representada L’entité Club Ciclista Cadalsa, représentée par The institution The CC Cadalsa, represented por D. Laudelino Cubino González, con M. Laudelino Cubino González, porteuse de la by Mr Laudelino Cubino Gonzalez located licencia G-47248463 domiciliada en ctra. N- licence G-47248463, domicilié route N-620 km Road N-620 – km 117 Valladolid City, Phone: 620, km 117 Valladolid (España). Teléfono: 117 de Valladolid (España),Tel. +34.629.833.600, e-mail: +34.629.833.600, email: +34.629.833.600, e-mail: [email protected], is the holder [email protected] es titular de [email protected], organisateur of the race, VUELTA CICLISTA la XXXV VUELTA CICLISTA et propriétaire de l'épreuve dénommée XXXV INTERNACIONAL A CASTILLA Y LEÓN – INTERNACIONAL A CASTILLA Y LEÓN, VUELTA CICLISTA A CASTILLA Y LEÓN, category 2.1, which will be held from 29 of july categoría 2.1, que se disputará el 29 de julio classée 2.1, qui aura lieu les jours 29 de juillet 2021 organized under UCI regulations and with de 2021. Organiza la misma de acuerdo con el de 2021, organise le même en accord avec le the following particulars dispositions, Reglamento del Deporte Ciclista de la UCI y Règlement du Sport Cycliste de la UCI et les appropriately approved and authorized by con las siguientes disposiciones particulares suivantes dispositions particuliers dûment RFEC professional cycling advice. debidamente aprobadas y autorizadas por el approuvées et autorisées par le Conseil du Consejo de Ciclismo Profesional de la Real Cyclisme Professionnel de la RFEC. Federación Española de Ciclismo.

Art. 2. PARTICIPACIÓN Art. 2. PARTICIPATION Art. 2. PARTICIPATION La prueba está abierta a los equipos según el L’épreuve est ouverte aux équipes selon The race is open to the teams according to the artículo 2.1.005 de la UCI l’article 2.1.005 de l’UCI. Art .2.1.005. Each team must be formed of a Cada equipo estará compuesto por un máximo Chaque équipe sera composée par 7 coureurs maximum of 7 riders and a minimum of 5 de 7 corredores y un mínimo de 5. au maximum et 5 au minimum. riders.

Art. 3. CLASIFICACIÓN UCI Art. 3. CLASIFICATION UCI Art. 3. UCI CLASIFICATION La prueba está clasificada en clase 2.1 en el L’épreuve est de la classée 2,1 au Calendrier The race will be classified in 2.1 class, in the Calendario Continental UCI Europa Tour. De Continental de l’UCI Tour. UCI Europe Tour Continental Calendar. In acuerdo a las reglas UCI, Art. 2.10.008. Conformément aux règles UCI, Art. 2.10.008. conformity with the UCI Rules, Art. 2.10.008.

Art. 4. OFICINA PERMANENTE Art. 4. BUREAU PERMANENCE Art. 4. RACE HEADQUARTERS Lugar: Delegación de la Junta de Castilla y Lieu: Delegación de la Junta de Castilla y León Place: Delegación de la Junta de Castilla y León León Dirección: Av. Los Peregrinos s/n - León Adresse: Av. Los Peregrinos s/n - León Address: Av. Los Peregrinos s/n - León Teléfono: 34 987 296 000 Téléphone: 34 987 296 000 Phone 34 34 987 296 000 28 julio 2021 apertura de 15,00 a 19,30 h. 28 juillet 2021 ouverture 15,00 à 19,30 heures 28 July 2021 opening 15,00 to 19,30

Control de inscripción y entrega dorsales Control inscriptions y livraison du dorsal Riders confirmations and numbers 28 julio 2021 de 15,30 a 16,45 horas 28 juillet du 15,30 à 16,45 heures distribution 28 July from 15,30 to 16,45 Reunión de Directores Deportivos Réunion des Directeurs Sportif 28 julio 2021 17,00 horas 28 juillet 2021 17,00 heures Team Managers meeting Lugar Palacio de Exposiciones y Congresos Lieu Palacio de Exposiciones y Congresos 28 July 2021 17,00 Place Palacio de Exposiciones y Congresos Reunión Colegio de Comisarios Réunion Collège des Commissaires 28 julio 2021 18,00 horas 28 juillet 2021 18,00 heures College Commissaries meeting 28 July 2021 18,00 Reunión Conductores Prensa y fotógrafos Réunion Conducteurs Presse et Se convoca a todos los conductores, Photographes Drivers, journalists to photographers fotógrafos y cámaras de TV acreditados, a una On convoque á tous les conducteurs, meeting reunión con el Jurado Técnico y Organización photographes et cameraman TV accrédités Meeting with the College Commissaries and que tendrá lugar el 29 de julio junto al camión A une réunion avec le jury technique et organisation that will take place on July 29, de control de firmas a las 12,30 horas. l’organisation qui aura lieu le 29 juillet à côte next to the signature control truck at 12,30 du camion de contrôle signature á 12,30 h.

Art. 5. CLASIFICACIONES Art. 5. CLASSEMENTS Art. 5. CLASSIFICATIONS Se establecen las siguientes Clasificaciones: On établit les classements suivants: The following classifications are established:

Ganador de la prueba Vainqueur de la course Winner race 2º en la prueba 2eme de la course 2nd of the race 3º en la prueba 3eme de a course 3rd of the race

Vencedor de la Montaña Vainqueur Montagne Winner mountain Vencedor de las Metas Volantes Vainqueur MV Winner MV Vencedor corredor Sub.23 Vainqueur S23 Winner S23 Vencedor equipos Vainqueur Équipes Winner Team

Art. 6. CLASIFICACIÓN INDIVIDUAL Art. 6. CLASIFICATION INDIVIDUEL Art. 6. INDIVIDUAL CLASSIFICATION Se establece según el orden de llegada en Est établi selon l’ordre passage á la ligne It is established according to the order of meta. d’arrivée passing the finish

Art. 7. EQUIPOS DE ETAPA Art. 7. ÉQUIPES D’ÉTAPE Art. 7. STAGE TEAM CLASSIFICATION Se obtendrá mediante la suma de los tiempos Il s'obtiendra en additionnant les temps It will be obtained by adding the times spent in invertidos en la etapa por los tres mejores employés dans chacun des étapes par les trois the stage of the three best rider’s times of each tiempos de cada equipo, siendo mejor meilleurs temps de chaque équipe, étant le team, being the best classified the team that clasificado el equipo que menos tiempo haya mieux classé celui qui totalisera le moindre des less time has added up. In the event of a tie, totalizado. En caso de igualdad, los equipos temps. En cas d’égalité, les équipes sont the teams shall be separated by the sum of the desempatarán por la suma de los puestos départagées par l’addition des places obtenues places acquired by their three best times on obtenidos por sus tres mejores tiempos en la par leurs trois meilleurs temps de l’étape. En the stage. If the teams are still tied, they shall etapa. Si continúa la igualdad se desempatará cas de nouvelle égalité, les équipes sont be separated by the placing of their best rider a los equipos por la clasificación de su mejor départagées par la place de leur meilleur on the stage classification. corredor en la clasificación de la etapa. coureur au classement de l’étape.

Art. 8. MEJOR MENOR DE 23 AÑOS Art. 8. MINEURS 23 ANNÉES Art. 8. BEST UNDER 23 YEARS Será el mejor clasificado de esta categoría. Sera le mieux classé dans cette catégorie. He will be the best classified in this category.

Art. 9 PREMIO MONTAÑA Art. 9 MEILLEUR GRIMPEUR Art 9. MOUNTAIN CLASSIFICATION Se obtendrá mediante la suma de los puntos Il s'obtiendra en additionnant les points It will be obtained by adding the points obtenidos por cada corredor en los altos obtenus par chaque coureur dans les sommets obtained by each rider in the scoring climbs. puntuables. Siendo mejor clasificado el que des cols et des côtes, étant le mieux classé Being the best classified the rider that more más puntos haya conseguido. En caso de celui qui obtiendra le plus grand nombre des points has added up. In case of tie, it will be igualdad a puntos en el Gran Premio de la points. En cas d'égalité a points au Grand Prix resolved according to the article 2.3.037. Montaña es de aplicación el artículo 2.3.037 de la Montagne conformément à l’article 2.3.037.

PUNTUACIONES / PONCTUATIONS / POINTS

2ª CATEGORÍA / CATÉGORIE / CATEGORY 1ª. 6 Puntos/Points 2º. 4 Puntos/Points 3º. 2 Puntos/Points 4º. 1 Punto/Point

Art. 10. PREMIO META VOLANTE Art. 10. PRIX META VOLANTE Art. 10. META VOLANTE CLASSIFICATION Se obtendrá mediante la suma de los puntos Il obtiendra en additionnant les points obtenus It will be obtained by adding the points obtenidos por cada corredor en las Meta par chaque coureur dans les Meta Volante obtained by each rider in the passes of the Volante señaladas, siendo mejor clasificado el étant le mieux classé celui qui obtiendra un specified places, being the best classified the que más puntos haya obtenido. En caso de plus grand nombre des points. En cas rider that more points has added up. In case of empate, se resolverá a favor del corredor que d’égalité, on départagera en tenant compte du tie, it will be resolved in favour to the rider that haya obtenido mayor número de primeros coureur qui ait obtenu le plus premières has more first positions, if the tie persists, it will puestos, de persistir el empate, a favor del places. En cas de nouvelle égalité on tiendra be considered the classification in the mejor clasificado en la Individual. final compte de Classement Individuel. final Individual Classification final

PUNTUACIONES / PONCTUATIONS / POINTS

1ª. 3 Puntos/Points 2º. 2 Puntos/Points 3º. 1 Punto/Point

Art. 11. ASISTENCIA TÉCNICA NEUTRA Art. 11. ASSISTANCE TECHNIQUE NEUTRE Art. 11 NEUTRAL TECHNICAL SUPPORT El 1por la organización por medio de tres Le service d’assistance technique neutre est The service of neutral technical support is coches. assuré par l’Organisation avec trois voitures. guaranteed by the organization by means of three vehicles.

Art. 12. CIERRE DE CONTROL Art. 12. DELAIS D’ARRIVÉE Art. 12. FINISHING TIME LIMITS Según artículo 2.3.039 y de acuerdo con el Selon l’article 2.3.039 et le temps enregistré According to the article 2.3.039 and with the tiempo empleado por el vencedor se aplicará par le vainqueur on appliquera le barème time spent by the winner , the finishing time el siguiente baremo de cierre de control: 8% suivant pour le hors délai: 8 % limits have been set as follows:8 %

Art. 13. CONTROL ANTIDOPAJE Art. 13. CONTROL ANTIDOPAGE Art. 13. DOPING CONTROL Los corredores se someterán al Control Les coureurs se soumettront au Contrôle The riders will submit to the Doping Control, Antidopaje de acuerdo con los Reglamentos Antidopage, effectué selon les Règlements de according to the UCI Rules. And if it is de la UCI. Y si es necesario a la Ley del là l'U.C.I. Et si c’est nécessaire à la Loi de necessary to the Doping Control Rule of . Control Antidopaje del Estado Español Contrôle du Dopage de l’État Espagnol

Art. 14. RADIO VUELTA Art. 14. RADIO TOUR Art. 14. RADIO TOUR Las informaciones de carrera son emitidas por Les informations de course seront émises par The race´s information is broadcasted by the la Organización a través de la frecuencia: l'Organisation sur la fréquence 149.000 Mhz. Organization on the following frequency: 149.000 Mhz. 149.000 Mhz.

Art. 15. CASOS PARTICULARES Art. 15. CAS PARTICULIERS Art. 15. SPECIAL CASES Salvo disposición contraria, toda decisión a Sauf disposition contraire, toute décision à Unless otherwise specified, any decision taken tomar durante el curso de la prueba sobre el prendre en cours d'épreuve concernant le during the race about the development of the desarrollo de la carrera es de competencia déroulement de la course relève de la race is the only responsibility of the exclusiva del Colegio de Comisarios. El compétence exclusive du Collège des Commissaries Panel. This must adjust to Colegio de Comisarios deberá ajustarse a los Commissaires. Celui-ci devra se conformer applicable regulations, except in an inability, reglamentos aplicables y, salvo imposibilidad aux règlements applicables et, sauf they will take a determination after having material, no decidirá más que después de impossibilité, no décidera qu'après avoir consulted with the Race Direction. The haber consultado a la Dirección de la Carrera. consulté la Direction de l'épreuve. Les problems of organization (purely material) will Los problemas de organización puramente problèmes d'organisation purement matériels be solved by the Race Direction according to materiales serán resueltos por la Dirección de seront résolus par la Direction de l'épreuve, the applicable rules and after consulting with la prueba con respecto a todos los dans le respect de tous les règlements the Commissaries panel. reglamentos aplicables y después de consultar applicables et après la consultation du Collège con el Colegio de Comisarios. des Commissaires.

Art. 16. SANCIONES Art. 16. PÉNALITÉS Art. 16. PENALITIES El baremo de sanciones de la UCI será el Le barème de pénalisations de l’UCI est le seul The UCI penalty scale is the only one único aplicable applicable. applicable.

Art. 17. SEGUROS Art. 17. ASSURANCES Art. 17. INSURANCES Según las disposiciones previstas en los Selon les dispositions prévues aux articles According to the provisions in articles 1.1.006 artículos 1.1.006 y 1.1.022 de los reglamentos 1.1.006 et 1.1.022 des règlements U.C.I. tous and 1.1.022 of UCI regulations all riders UCI todos los corredores inscritos, todos los les coureurs engagés, tous les suiveurs et entered, all the fans and the teams technical seguidores y personal técnico de los equipos personnel technique d’équipes devront être staff shall be insured against accidents that deberán estar asegurados contra los assurés contre les accidents pouvant intervenir may intervene in the race and its accidentes que puedan intervenir en el curso au cours de l’épreuve et leurs conséquences consequences in civil responsibility, medical de la prueba y sus consecuencias en materia en matière de responsabilité civile, de frais expenses, hospitalization and repatriation to de responsabilidad civil, de gastos médicos, de médicaux, d’hospitalisation et de rapatriement their country. 'The organizers have no hospitalización y repatriación hacia su vers leur domicile. ‘Les organisateurs n’ont responsibility for accidents or damage caused domicilio. ‘Los organizadores no tienen aucune responsabilité pour des accidents ou to third parties and / or materials before, during ninguna responsabilidad por los accidentes o des dommages causés aux tiers et/ou de or after the race’. As long as they comply with los daños causados a terceros y/o a los matériaux avant, pendant ou après la course’, the safety standards laid down in the materiales antes, durante o después de la toujours que les normes de sécurités établies International Cycling Union rules (1.2.061, carrera’, siempre y cuando se cumpla con las par le règlement sportif de cyclisme de l’Union 2.2.015 et seq.) Also, according to the article normas de seguridad establecidas en el Cycliste Internationale (1.2.061, 2.2.015 et 1.2.034 the organizer shall take out insurance reglamento del deporte ciclista de la Unión suivant) sont respectées. De même, selon covering all risks relating to the holding of his Ciclista Internacional (1.2.061, 2.2.015 y l’article 1.2.034 l’organisation devra contracter race. siguientes). Así mismo, atendiendo al artículo une assurance à fin de couvrir les différents 1.2.034 se contratará un seguro que cubra los risques liés à l’organisation. riesgos relacionados con la organización de la prueba.

Art. 18. PREMIOS Art. 18. PRIX Art. 18. PRIZES Los premios están reflejados en el Anexo I Les prix sont reflétés dans l'annexe I. The prizes will be in the Annex 1.

Art. 19. PROTOCOLO Art. 19. PROTOCOLE Art. 19. AWARD CEREMONY Se establece subida al pódium final On établit la montée sur le podium final It is established to go to the podium final.

- Vencedor, segundo y tercero de la - Vainqueur, deuxième et troisième de - The winner, the second and the third of prueba. l'étape. the stage. - Leader du Classement Meilleur - Leader of Mountain Classification, - Líder Clasificación Montaña, Grimpeur, - Leader of Under 23 years Classification, - Líder Clasificación Menor de 23 años, - Leader du Classement mineurs 23 - Leader of Meta Volante Classification, - Líder Clasificación Meta Volante années, - Team - Equipo - Leader du Classement Meta Volante - Equipes

Aprobado por la Federación de Ciclismo de Aprobado por la Real Federación Española de Castilla y León. Ciclismo. RFEC.

MEDIDAS SOBRE MEDIO AMBIENTE Y AVITUALLAMIENTO

En las zonas de avituallamiento señalizadas, habrá una zona de desechos un kilómetro antes y después de dicha zona, también cada 40/50 km., así como a 20 km. de meta, en este lugar los corredores tendrán la posibilidad de desprenderse de sus desechos.

DES MESURES SUR L’ ENVIRONNEMENT ET RAVITAILLEMENT

Dans les zones de ravitaillement signalisées, aura une zone de déchets un kilomètre d'avance et après la dite zone, également tous les 40/50 km ainsi qu’á 20 kms de la ligne d’arrivée, dans ce lieu les coureurs auront la possibilité de se débarrasser de ses déchets.

MEASURES ABOUT ENVIRONMENT AND FEEDING

The feeding zone should be accompanied by a litter zone situated just 1 kilometre before and just 1 kilometre after also every 40/50 km, as well as 20 km from the finish line, the feeding zone where riders can get rid of their waste.

PREMIOS - PRIZES

MENOR - 23 METAS ETAPA MONTAÑA EQUIPOS años VOLANTES 1º 5.670,00 € 80,00 € 80,00 € 80,00 € 100,00 € 2º 2.838,00 € 50,00 € 50,00 € 50,00 € 60,00 € 3º 1.416,00 € 20,00 € 20,00 € 20,00 € 40,00 € 4º 701,00 € 5º 568,00 € 6º 426,00 € 7º 426,00 € 8º 284,00 € 9º 284,00 € 10º 147,00 € 11º 147,00 € 12º 147,00 € 13º 147,00 € 14º 147,00 € 15º 147,00 € 16º 147,00 € 17º 147,00 € 18º 147,00 € 19º 147,00 € 20º 147,00 €

14.230,00 € 150,00 € 150,00 € 150,00 € 200,00 €

RESUMEN PREMIOS Clasificación Prueba 14.230,00 € Clasificación -23 años 150,00 € Clasificación Montaña 150,00 € Clasificación Metas Volantes 150,00 € Clasifiación Equipos 200,00 € TOTAL 14.880,00 € PALMARÉS VUELTA CASTILLA Y LEÓN

I Trofeo 1985 Jesús Blanco Villar- Frederico Echave- Teka Miguel Ângel Iglesias- II Trofeo 1986 Alfonso Gutiérrez- Teka Carlos Hernández- Reynolds Manuel J. Domínguez- Seat Orbea III Trofeo 1987 Alfonso Gutiérrez- Teka Manuel J. Domínguez- BH Antonio Esparza- Caja Rural IV Trofeo 1988 Raimond Dietzen- Teka Frederico Etxabe- BH Ángel Arroyo- Reynolds V Trofeo 1989 Jorge Domínguez- BH VI Trofeo 1991 José Rodríguez- Seur J. C. Gonzalez Salvador- Puertas Mavisa Alfonso Gutiérrez- Paternina VII Trofeo 1992 Asiate Saitov- Kelme Malcolm Elliot- Seur Angel Edo- Kelme VIII Trofeo 1993 - Banesto - Clas Cajastur António Martín- Seguros Amaya IX Trofeo 1994 Melchor Mauri- Banesto Álvaro González de Galdeano- Artiach Nico Emonds- Clas X Trofeo 1995 Santiago Blanco- Banesto Aitor Garmendia- Banesto Klaus Moller- Castellblanch XI Vuelta 1996 Andrea Péron- Motorola Udo Bolts- Telekom Íñigo Cuesta- Once XII Vuelta 1997 Ángel Luis Casero- Banesto - Once Udo Bolts- Telekom XIII Vuelta 1998 Aitor Garmendia- Banesto Ángel Luis Casero- - Telekom XIV Vuelta 1999 Leonardo Piepoli- Banesto Alberto Elli- Elekom Guiseppe Guerini- Telekom XV Vuelta 2000 Francisco Mancebo- Banesto Aitor Osa- Banesto Dave Bruylandts- Palmans Ideal XVI Vuelta 2001 Marcos Serrano- Once Levy Leipheimer- Us Postal Service Manuel Beltrán- Mapei XVII Vuelta 2002 J. Miguel Mercado- Banesto Joan Horrach- Milaneza Leonardo Piepoli- Banesto XVIII Vuelta 2003 Francisco Mancebo- Ibanesto.com - Ibanesto.com Alex Zuelle- Hearing Systems XIX Vuelta 2004 Koldo Gil- Liberty Seguros David Navas- Illes Balears-Banesto J. Iván Gutiérrez- Illes Balears-Banesto XX Vuelta 2005 Carlos García- Comunidad Valenciana Francisco Pérez- Milaneza-Maia David Blanco- Comunidad Valenciana XXI Vuelta 2006 Alex. Vinokourov- Liberty Seguros Luis León Sánchez- Liberty Seguros José Luis Rubiera- Discovery Channel XXII Vuelta 2007 - Discovery Channel Koldo Gil- Saunier Duval-Prodir Juan José Cobo- Saunier Duval-Prodir XXIII Vuelta 2008 Alberto Contador- Astana Mauricio Soler- BarloWorld - Rabobank XXIV Vuelta 2009 Levi Leipheimer- Astana Alberto Contador- Astana Davis Zabriskie- Garmin Slipstream XXV Vuelta 2010 Alberto Contador- Astana Igor Antón- Euskaltel-Euskadi Ezequiel Mosquera- Xacobeo Galicia XXVI Vuelta 2011 Xavier Tondo- MoviStar Team Bauke Mollema- Rabobank Igor Antón- Euskaltel-Euskadi XXVII Vuelta 2012 Javier Moreno- MoviStar Team Guillaume Levarlet- Saur Sojasun Pablo Urtasun- Euskaltel-Euskadi XXVIII Vuelta 2013 Rubén Plaza- MoviStar Team Francisco Mancebo- 5 Hour Energy Carlos Barbero- Euskadi XXIX Vuelta 2014 David Belda- Burgos BH Marcos García- Caja Rural Sylvester Szmyd- MoviStar Team XXX Vuelta 2015 - Team Europcar Beñat Intxaus - MoviStar Team Igor Antón- MoviStar Team XXXI Vuelta 2016 - MoviStar Team Pello Bilbao-Caja Rural – Seguros RGA Joni Silva-EFAPEL XXXII Vuelta 2017 Francia- FRA Direct Energy Jaime Roson- ESP Caja Rural Seguos RGA Henrique Casemiro- Efapel XXXIII Vuelta 2018 Ruben Plaza- Israel Cycling Academy Carlos Barbero- Movistar Team Eduard Prades- Euskadi Basque Country - Murias XXXIV Vuelta 2019 - Israel Cycling Academy Guillaume Boivin- Israel Cycling Academy Jerome Cousin- Total Direct Energie 2020 No se celebra por el Estado de Alarma-Covid 19