Aemilia Lanyer: Gender, Genre, and the Canon

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aemilia Lanyer: Gender, Genre, and the Canon University of Kentucky UKnowledge Literature in English, British Isles English Language and Literature 1998 Aemilia Lanyer: Gender, Genre, and the Canon Marshall Grossman University of Maryland, College Park Click here to let us know how access to this document benefits ou.y Thanks to the University of Kentucky Libraries and the University Press of Kentucky, this book is freely available to current faculty, students, and staff at the University of Kentucky. Find other University of Kentucky Books at uknowledge.uky.edu/upk. For more information, please contact UKnowledge at [email protected]. Recommended Citation Grossman, Marshall, "Aemilia Lanyer: Gender, Genre, and the Canon" (1998). Literature in English, British Isles. 14. https://uknowledge.uky.edu/upk_english_language_and_literature_british_isles/14 STUDIES IN THE ENGLISH RENAISSANCE John T. Shawcross, General Editor " . s··x ~v&AEOR.VMw 4' . .. r The PafsioD of ChriG.· · · - . p. 2. ·Eu Apo'Iogle iu. defen£~ of_W:onien. ' 3 The·T~aJ;~s ~~ t~e Daught~J'•of~~~fal~~ · 4 .' 4 TheSalutationand~orto~of~~- Vitginc : ·_ Marie• ·, 1 • . • · · · · · ' > - • . ~ With d rs othtr things notvnlitto bir*l! : .Writteall>yMii\ris v£mlli4 Lttnyer, WifetoCa_pt~ . .¢'ifonfo La1!p SerilallttO the- · _ · ,. Kings MaJdne~ · · '• ' · ~··· ._ AT · LoN.DON Ptinted b~ Valentin~ Sim'mc1 for RicharJ BrmittH, and are . co.bt fold at his Shop in Paules Churchyard; :ttthe . Signe ofthe r!o_urc de Luce and Crov.n~~ - I -6 1 1. Aemilia Lanyer Gender, Genre, and the Canon MARSHALL GROSSMAN EDITOR THE UNIVERSITY PREss oF KENTUcKY For Jacob Publication of this volume was made possible in part by a grant from the National Endowment for the Humanities. Copyright © 1998 by The University Press of Kentucky Paperback edition 2009 The University Press of Kentucky Scholarly publisher for the Commonwealth, serving Bellarmine University, Berea College, Centre College of Kentucky, Eastern Kentucky University, The Filson Historical Society, Georgetown College, Kentucky Historical Society, Kentucky State University, Morehead State University, Murray State University, Northern Kentucky University, Transylvania University, University of Kentucky, University of Louisville, and Western Kentucky University. All rights reserved. Editorial and Sales Offices: The University Press of Kentucky 663 South Limestone Street, Lexington, Kentucky 40508-4008 www.kentuckypress.com Frontispiece: Title page of Salve Deus Rex Judaeorum (1611), courtesy of the Folger Shakespeare Library. Cataloging-in-Publication Data is available from the Library of Congress. ISBN 978-0-8131-9266-6 (pbk: acid-free paper) This book is printed on acid-free recycled paper meeting the requirements of the American National Standard for Permanence in Paper for Printed Library Materials. Manufactured in the United States of America. Member of the Association of American University Presses Contents Preface ix Introduction 1 1. A.L. Rowse's Dark Lady DAVID BEVINGTON 10 2. Looking for Patrons LEEDS BARROLL 29 3. Seizing Discourses and Reinventing Genres BARBARA K. LEWALSKI 49 4. Sacred Celebration: The Patronage Poems KAru BoYD McBRIDE 60 5. Vocation and Authority: Born to Write SusANNE WooDs 83 6. The Feminist Poetics of "Salve Deus Rex Judaeorum" }ANEL MuELLER 99 7. The Gendering of Genre: Literary History and the Canon MARSHALL GROSSMAN 128 8. (M)other Tongues: Maternity and Subjectivity NAOMI J. MILLER 143 9. The Love of Other Women: Rich Chains and Sweet Kisses MICHAEL MoRGAN HoLMES 167 10. The Gospel According to Aemilia: Women and the Sacred AcHSAH GmBBORY 191 11. "Pardon ... though I have digrest": Digression as Style in "Salve Deus RexJudaeorum" BoYD BERRY 212 12. Annotated Bibliography: Texts and Criticism of Aemilia Bassano Lanyer KAREN NELSON 234 List of Contributors 255 Index 257 This page intentionally left blank Preface In 1989, having been scheduled to teach the then required undergraduate sur­ vey course in Renaissance and Baroque Literature at the University of Mary­ land, I found in my mailbox a large packet from my colleague Jane Donawerth. The invaluable contents of this packet, which had been assembled by a college committee on women in the curriculum, were a reminder of my obligation to include works by women in my syllabus, and a carefully culled collection of readings, draft course materials, and suggested approaches. Not the least of these collegial gifts was a country-house poem, "The Description of Cooke­ ham," by Aemilia Lanyer. Intrigued by this poem and the ways in which it would affect my teaching of other poems in its genre, and fortunate in my proximity to the Folger Shakespeare Library, I read through one of the two copies of the Salve Deus Rex judaeorum (1611) held there. Thus began my engagement with the poetry of Aemilia Lanyer and what it could teach me about the dialectical interrelations of gender, genre, and canonicity. Selections from Lanyer became a staple in my courses, and, when Susanne Woods's edi­ tion of the poems came out in 1993, the volume in its entirety became a rv quired text. Having become evangelical about Lanyer's merits, I soon connected with a network of aficionados with whom I organized a session on her work for the 1992 MLA meeting in Toronto. The earliest versions of the essays by Lewalski, Berry, Woods, and myself included in this volume were presented at that meet­ ing. Plans for a collection of essays began thereafter. As with most matters in scholarship, the path from idea to book was length­ ened by detours and along the way required the solace of many helpers. Most notably Jane Donawerth, having introduced me to the poet and the field, not only by handing me Lanyer's poem, but also by initiating me into a network of collaborative scholarship, remains a prime resource. David K. Miller gave me the opportunity to discuss Lanyer at the Strode Center for Renaissance Studies at the University ofAlabama, listened to my ideas through a summer oflunches in the Folger garden, and put me in touch with the University Press of Ken­ tucky when it was time to seek a publisher. Susanne Woods, Ann Baynes Coiro, Barbara Lewalski, Boyd Berry, Kari McBride, Achsah Guibbory, Janel Mueller, Karen Nelson, and Leeds Barroll shared their works and sources with me, as Vlll PREFACE well as their advice. Special thanks go to Amy Stackhouse for her keen editorial eye and her invaluable and generous help with numerous scholarly chores. John Shawcross made brilliant suggestions about possible contributors, offer­ ing encouragement and a careful reading of the manuscript. I am also indebted to the comments and suggestions of an anonymous reader for the University Press of Kentucky. As always, the staff of the Folger Shakespeare Library pro­ vided attentive service, a quiet, collegial environment, with free coffee all day, cookies every afternoon, and, not incidentally, all the books I asked for. I can­ not imagine a greater privilege for a scholar than the one conferred by my Folger reader's card. The title page of the 1611 Salve Deus Rexjudaeorum, reproduced as fron­ tispiece, is courtesy of the Folger Shakespeare Library. Versions of two of the essays included here have appeared previously: Achsah Guibbory, "The Gospel According to Aemilia: Women and the Sacred in Aemilia Lanyer's Salve Deus Rex ]udaeorum," in Sacred and Profane: The Interplay ofSecular and Devotional Literature, 1500-1700, ed. Helen Wilcox, Richard Todd, Alasdair MacDonald (Amsterdam: VU University Press, 1996); and Janel Mueller, "The Feminist Poetics of Aemilia Lanyer's "Salve Deus Rex Judaeorum," in Feminist Measures: Soundings in Poetry and Theory, ed. Lynn Keller and Cristianne Miller (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1994). I thank VU Press and the Univer­ sity of Michigan Press for permission to reprint these essays, both of which have been revised for this volume. Unless otherwise noted, all citations to Lanyer refer to Susanne Woods, ed., The Poems ofAemilia Lanyer: Salve Deus Rex ]udaeorum (Oxford: Oxford University Press, 1993). Introduction I will begin with some meager and probably by now familiar facts. Aemilia Lanyer was the daughter of Baptist Bassano, a Christianized Venetian Jew, who was a member of the queen's music, and Margaret Johnson, his common-law wife. In 1592, at the age of twenty-three, she was married to Alfonso Lanyer, also a musician and a participant in a number of military expeditions. By her own report, she spent some time in her youth in the household of Susan Bertie, Countess of Kent. She comes to our attention because in 1611 she did something extraordi­ nary for a middle-class woman of the early seventeenth century: she published a small volume of religious, epideictic verse, the Salve Deus Rex ]udaeorum. This book was printed by Valentine Simmes for Richard Bonian. 1 There seem to have been two impressions in 1611; only nine copies are known to survive, six of these are of the second impression. Two presentation copies-one for Prince Henry, the other for Thomas Jones, Archbishop of Dublin-make stra­ tegic omissions among the dedicatory poems, reflecting the likely responses of the intended recipients.2 In 1978, A.L. Rowse, in the service of his own tendentious identification of Lanyer as the "dark lady" of Shakespeare's sonnets, brought out a modern edition of the Salve under the problematic title, The Poems ofShakespeare's Dark Lady. Happily, Oxford University Press has since brought out an edition edited by Susanne Woods of the Brown University Women Writers Project. Unlike Rowse's edition, the Oxford edition has Aemilia Lanyer's name on the title page, includes reliable biographical and textual introductions, and is suitable for classroom use. The emergence ofLanyer from dependency on a presumed connection to Shakespeare into, so to speak, her own write, is, of course, part of a broad and significant movement toward recovering women's voices long hidden behind the disadvantages of gender that hampered them in their own time and a patri­ archal canon that continued to cultivate deaf ears into ours.
Recommended publications
  • The Dark Lady of the Merchant of Venice
    3 The dark lady of The Merchant of Venice ‘The Sonnets of Shakespeare offer us the greatest puzzle in the history of English literature.’ So began the voyage of Alfred Leslie Rowse (1903–97) through the murky waters cloaking the identi- ties of four persons associated with the publication in 1609 of Shakespeare’s ‘sugared sonnets’: the enigmatic ‘Mr. W.H.’ cited in the forepages as ‘onlie begetter’ of the poems; the unnamed ‘fair youth’ addressed in sonnets 1–126; the ‘rival poet’ who surfaces and submerges in sonnets 78–86; and the mysterious ‘dark lady’ celebrated and castigated in sonnets 127–52.1 Doubtless, even as Thomas Thorpe’s edition was passing through George Eld’s press, London’s mice-eyed must have begun their search for the shadowy four; it has not slacked since. As to those nominated as ‘Mr. W.H.’, the list ranges from William Herbert to Henry Wroithesley (with initials reversed) to William Harvey (Wroithesley’s stepfather). In 1964 Leslie Hotson proposed one William Hatcliffe of Lincolnshire [!], while Thomas Tyrwitt, Edmond Malone, and Oscar Wilde all favoured a (fictional) boy actor, Willie Hughes. Among candidates for the ‘fair youth’, Henry Wroithesley, Earl of Southampton (1573–1624), appears to have outlasted all comers. Those proposed as the rival poet include Christopher Marlowe (more interested in boys than ladies dark or light); Samuel Daniel (Herbert’s sometime tutor);2 Michael Drayton, drinking partner of Jonson and Shakespeare; George Chapman, whose Seaven Bookes of the Iliades (1598) were a source for Troilus and Cressida; and Barnabe Barnes, lampooned by Nashe as ‘Barnaby Bright’ in Have with you to Saffron-Walden.
    [Show full text]
  • The History, Printing, and Editing of the Returne from Pernassus
    W&M ScholarWorks Undergraduate Honors Theses Theses, Dissertations, & Master Projects 1-2009 The History, Printing, and Editing of The Returne from Pernassus Christopher A. Adams College of William and Mary Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/honorstheses Recommended Citation Adams, Christopher A., "The History, Printing, and Editing of The Returne from Pernassus" (2009). Undergraduate Honors Theses. Paper 237. https://scholarworks.wm.edu/honorstheses/237 This Honors Thesis is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, & Master Projects at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Undergraduate Honors Theses by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. The History, Printing, and Editing of The Returne from Pernassus A thesis submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree of Bachelor of Arts in English from The College of William and Mary by Christopher A. Adams Accepted for____________________________ (Honors, High Honors, Highest Honors ) _________________________ ___________________________ Paula Blank , Director Monica Potkay , Committee Chair English Department English Department _________________________ ___________________________ Erin Minear George Greenia English Department Modern Language Department Williamsburg, VA December, 2008 1 The History, Printing, and Editing of The Returne from Pernassus 2 Dominus illuminatio mea -ceiling panels of Duke Humfrey’s Library, Oxford 3 Acknowledgments I am deeply indebted to my former adviser, Dr. R. Carter Hailey, for starting me on this pilgrimage with the Parnassus plays. He not only introduced me to the world of Parnassus , but also to the wider world of bibliography. Through his help and guidance I have discovered a fascinating field of research.
    [Show full text]
  • Copyright 2011 Tara Lynn Lyons
    Copyright 2011 Tara Lynn Lyons ENGLISH PRINTED DRAMA IN COLLECTION BEFORE JONSON AND SHAKESPEARE BY TARA LYNN LYONS DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2011 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Emerita Professor Carol T. Neely, Chair Associate Professor Zachary L. Lesser, University of Pennsylvania Associate Professor Lori Humphrey Newcomb Professor Curtis Perry Abstract Benjamin Jonson’s Works (1616) and William Shakespeare’s Comedies, Histories, and Tragedies (1623) overwhelmingly dominate studies of the English drama collection. This critical focus has revealed much of what we know about the collection as a format for dramatic texts in early modern England, but it has also concealed aspects of the format’s history. Scholars regularly assume that the Jonson and Shakespeare Folios were the first in England to gather dramatic texts in collections; others often treat the volumes as paradigms for how drama collections looked, functioned, and signified. By examining collections printed or compiled from approximately 1512 to 1623, “English Printed Drama in Collection Before Jonson and Shakespeare” offers a new conceptualization of the collection. This dissertation discovers that drama appeared in multiple collected formats other than large folio volumes and was organized around a diversity of principles of collection other than (and in addition to) “the author.” For example, drama was presented in ten-play quarto editions supporting humanist pedagogical agendas, reader-compiled octavo miscellanies created for political persuasion, and serially published sets celebrating the English church and crown. This diversity of collected forms was constructed through different material processes to support the financial and/or ideological aims of various agents, including printers, publishers, booksellers, editors, and readers.
    [Show full text]
  • CONTENTS Editorial I Christ Church Cathedral, Oxford
    VOL. LVI. No. 173 PRICE £1 函°N加少 0 December, 1973 CONTENTS Editorial i Christ Church Cathedral, Oxford ... 11 Othello ... 17 Ex Deo Nascimur 31 Bacon's Belated Justice 35 Francis Bacon*s Pictorial Hallmarks 66 From the Archives 81 Hawk Versus Dove 87 Book Reviews 104 Correspondence ... 111 © Published Periodically LONDON: Published by The Francis Bacon Society IncorporateD at Canonbury Tower, Islington, London, N.I, and printed by Lightbowns Limited, 72 Union Street, Ryde, Isle of Wight. THE FRANCIS BACON SOCIETY (INCORPORATED) Among the Objects for which the Society is established, as expressed in the Memorandum of Association, are the following 1. To encourage for the benefit of the public, the study of the works of Francis Bacon as philosopher, statesman and poet; also his character, genius and life; his- — . influence: — £1._ _ — — — on his1" — own and J succeeding— J : /times, 〜— —and the tendencies cfand」 v*results 否 of his writing. 2. To encourage for the benefit of the public, the general study of the evidence in favour of Francis Bacon's authorship of the plays commonly ascribed to Shakespeare, and to investigate his connection with other works of the Elizabethan period. Officers and Council: Hon, President: Cmdr. Martin Pares, R.N. Past Hon, President: Capt. B, Alexander, m.r.i. Hon. Vice-Presidents: Wilfred Woodward, Esq. Roderick L. Eagle, Esq. Council: Noel Fermor, Esq., Chairman T. D. Bokenham, Esq., Vice-Chairman Cmdr. Martin Pares, R.N. Nigel Hardy, Esq. J. D. Maconachie, Esq. A. D. Searl, Esq. Sidney Filon, Esq. Austin Hatt-Arnold, Esq. Secretary: Mrs. D.
    [Show full text]
  • 1 Intertraffic
    INTERTRAFFIC: TRANSNATIONAL LITERATURES AND LANGUAGES IN LATE RENAISSANCE ENGLAND AND EUROPE1 Warren Boutcher In the English edition published at London in 1603, John Florio and Samuel Daniel described Montaigne’s Essais as a work of transnational literature. Consider what the paratexts and associated documents reveal about the circumstances of production of this translation.2 Florio, whose father had taken him to Switzerland during the Marian exile, was teaching Italian and French in noble aristocratic households that employed many fellow religious refugees as tutors. These languages were needed by his noble mistresses and their male relatives for the entertainment of important strangers present in England – and in their homes – for diplomatic purposes, whether official or unofficial. The households’ collections – including those of the tutors themselves 1 I am very grateful to the organisers of the 5th Annual St. Andrews Book Conference, ‘International Exchange in the European Book World’, 20-22 June 2013 (especially Matthew McLean and Andrew Pettegree), the participants in the ‘Transnational Literatures’ roundtable at the Renaissance Society of America conference in New York (27-29 March 2014), the members of the University of Leeds Interdisciplinary Renaissance and Early Modern Seminar (especially Alex Bamji), and the participants in the ‘Narrative Conversions’ workshop at the University of York, June 2-3 2014 (especially Helen Smith and Simon Ditchfield). 2 This and the following four paragraphs are based on the biographical entries for John Florio, Edward Blount, and William Ponsonby in the ODNB, Michelangelo Florio in the DBI, the paratexts to the three volumes of Michel de Montaigne, The essayes or morall, politike and millitarie discourses, trans.
    [Show full text]
  • Dreams in Early Modern England: Frameworks of Interpretation
    Dreams in Early Modern England: Frameworks of Interpretation by Janine Rivière A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of PhD Graduate Department of History, University of Toronto. © Copyright by Janine Rivière (2013) Abstract Dreams in Early Modern England: Frameworks of Interpretation, PhD (2013), Janine Rivière, Graduate Department of History, University of Toronto. While dreams as visions have received much attention from historians, less work has been undertaken on understanding more commonly experienced dreams that occurred in sleep. In this dissertation I seek to begin redressing this neglect. Two overarching questions focus the dissertation: How did early modern English people understand their dreams? And did these understandings change in response to significant developments in English culture? To answer these questions I explore early modern English theories, beliefs and experiences of dreams through a close study of key medical, demonological, philosophical, spiritual, oneirocritic and private writings. I suggest that in the period 1550-1750 there were three principal frameworks used to understand dreams: (1) health of the body and mind, (2) prediction and (3) spirituality. These three frameworks coexisted, either reinforcing or contesting one another throughout the period. The framework of health saw dreams as natural products of the body and mind that revealed the overall health of the dreamer. In the model of prediction, dreams were deemed significant, yet encoded, clues to the future that required careful interpretation. Finally, in spiritual frameworks, dreams were conceived as sent by God, angels or the Devil. Since early modern English writings reveal a diversity of natural and supernatural theories about dreams that never really “declined,” a study of them also helps to complicate ideas about the “disenchantment of the world." Finally, I also suggest that early modern English writings on dreams reveal the perceived vulnerability of the dreamer to internal and external forces.
    [Show full text]
  • Det. 1.2.2 Quartos 1594-1609.Pdf
    author registered year of title printer stationer value editions edition Anon. 6 February 1594 to John 1594 The most lamentable Romaine tragedie of Titus Iohn Danter Edward White & "rather good" 1600, 1611 Danter Andronicus as it was plaide by the Right Honourable Thomas Millington the Earle of Darbie, Earle of Pembrooke, and Earle of Sussex their seruants Anon. 2 May 1594 1594 A Pleasant Conceited Historie, Called the Taming of Peter Short Cuthbert Burby bad a Shrew. As it was sundry times acted by the Right honorable the Earle of Pembrook his seruants. Anon. 12 March 1594 to Thomas 1594 The First Part of the Contention Betwixt the Two Thomas Creede Thomas Millington bad 1600 Millington Famous Houses of Yorke and Lancaster . [Henry VI Part 2] Anon. 1595 The true tragedie of Richard Duke of York , and P. S. [Peter Short] Thomas Millington bad 1600 the death of good King Henrie the Sixt, with the whole contention betweene the two houses Lancaster and Yorke, as it was sundrie times acted by the Right Honourable the Earle of Pembrooke his seruants [Henry VI Part 3] Anon. 1597 An excellent conceited tragedie of Romeo and Iuliet. Iohn Danter [and bad As it hath been often (with great applause) plaid Edward Allde] publiquely, by the Right Honourable the L. of Hunsdon his seruants Anon. 29 August 1597 to Andrew 1597 The tragedie of King Richard the second. As it hath Valentine Simmes Andrew Wise "rather good" Wise been publikely acted by the Right Honourable the Lorde Chamberlaine his seruants. William Shake-speare [29 Aug 1597] 1598 The tragedie of King Richard the second.
    [Show full text]
  • Contents Page
    Contents Preface ............................................................................................................................................... 25 January 1 ‘Another Year is Dawning’ (Frances Ridley Havergal, 1836-1879) ................................................................................... 26 Women in the New Testament January 2 Woman of the Word (Mary, 1st century) .................................................................................................................... 28 January 3 First Two Women to Know Jesus as Lord (Elizabeth and Anna, 1st century) .......................................................................................... 29 January 4 Spreading the Good News of Jesus (Samaritan woman, 1st century) ............................................................................................. 30 January 5 Tale of Two Sisters (Mary and Martha, 1st century) ...............................................................................................31 January 6 First to See the Risen Lord (Mary Magdalene, 1st century) ................................................................................................32 January 7 First European Convert (Lydia, 1st century) .....................................................................................................................33 January 8 Aquila’s Wife and Fellow Worker with Paul (Priscilla, 1st century) ............................................................................................................... 34 January
    [Show full text]
  • The Dark Lady of the Merchant of Venice
    3 The dark lady of The Merchant of Venice ‘The Sonnets of Shakespeare offer us the greatest puzzle in the history of English literature.’ So began the voyage of Alfred Leslie Rowse (1903–97) through the murky waters cloaking the identi- ties of four persons associated with the publication in 1609 of Shakespeare’s ‘sugared sonnets’: the enigmatic ‘Mr. W.H.’ cited in the forepages as ‘onlie begetter’ of the poems; the unnamed ‘fair youth’ addressed in sonnets 1–126; the ‘rival poet’ who surfaces and submerges in sonnets 78–86; and the mysterious ‘dark lady’ celebrated and castigated in sonnets 127–52.1 Doubtless, even as Thomas Thorpe’s edition was passing through George Eld’s press, London’s mice-eyed must have begun their search for the shadowy four; it has not slacked since. As to those nominated as ‘Mr. W.H.’, the list ranges from William Herbert to Henry Wroithesley (with initials reversed) to William Harvey (Wroithesley’s stepfather). In 1964 Leslie Hotson proposed one William Hatcliffe of Lincolnshire [!], while Thomas Tyrwitt, Edmond Malone, and Oscar Wilde all favoured a (fictional) boy actor, Willie Hughes. Among candidates for the ‘fair youth’, Henry Wroithesley, Earl of Southampton (1573–1624), appears to have outlasted all comers. Those proposed as the rival poet include Christopher Marlowe (more interested in boys than ladies dark or light); Samuel Daniel (Herbert’s sometime tutor);2 Michael Drayton, drinking partner of Jonson and Shakespeare; George Chapman, whose Seaven Bookes of the Iliades (1598) were a source for Troilus and Cressida; and Barnabe Barnes, lampooned by Nashe as ‘Barnaby Bright’ in Have with you to Saffron-Walden.
    [Show full text]
  • Othello` (Version II, in English) Lev I
    [Введите текст] On the hidden meaning of Shakespeare's tragedy `Othello` (Version II, in English) Lev I. Verkhovsky Shakespeare's tragedy "Othello" is considered by many to be the most perfect from the works of Shakespeare. Some people inclined to consider it even as the most perfect dramatic creation in the world. A. Blok Exactly a century ago, in October 1919, Alexander Blok gave a lecture to the actors of the Bolshoi Drama Theater “The secret meaning of the tragedy "Othello", which was published at the same time. In it, he tried to reveal the reasons why this work of art so deeply affects the viewer and reader. We are going to reflect on the secret meaning of "Othello" from a completely different angle. Plays by Shakespeare (and also by Ben Jonson and other Elizabethans) often contained second, hidden plans. In them, playwrights portrayed famous people or their acquaintances, sorted out relationships, settled scores; only people of their circle could see and understand this. It is clear that such hidden information is always closely related to the personality of a particular author, therefore, its consideration in the case of `Othello`, in our opinion, is important for solving Shakespeare's question. Chapter 1 `The Tragedy of Othello, The Moor of Venice` was first staged at the Globe Theater in November 1604, and was probably written not long before. It appeared in print only in 1622 in the form of a quarto, and a year later a slightly different, expanded version of it was presented in the First Folio; what is the relationship of these two texts is still not clear.
    [Show full text]
  • A Half-Closed Book
    A HALF-CLOSED BOOK Compiled by J. L. Herrera TO THE MEMORY OF: Mary Brice AND WITH SPECIAL THANKS TO: Madge Portwin, Margaret Clarke, Isla MacGregor, Bob Clark, Betty Cameron, Ken Herrera, Cheryl Perriman, and sundry libraries, op-shops, and book exchanges INTRODUCTION Just one more ramble through unexpected byways and surprising twists and turns … yes, I think everyone is allowed to go out with neither bang nor whimper but with her eyes glued to the page … Poor dear, people can say, she didn’t see that bus coming … The difficulty of course is where to store everything; and finding room in my mind is sometimes as tricky as finding room in my bedroom. But was it a good idea to do a short writer’s calendar? A year instead of my usual three years. I had mixed feelings about it. It was nice to see a book take shape so (relatively) swiftly. But I also felt the bits and pieces hadn’t had time to marinate fully. That sense of organic development had been hurried. I also found I tended to run with the simpler stories rather than the ones that needed some research—and some luck, some serendipity. On the other hand, how long a soaking constitutes a decent marinade? Not being a good cook I always find that hard to decide … So this will be a book without a deadline. One which can just wander along in spare moments. Its date will have to wait. Even so, I hope that anyone who happens to read it some day will enjoy it as much as I always enjoy the compiling of books on writing and reading.
    [Show full text]
  • Who Is the Dark Lady of the Sonnets: Shaw Versus Shakespeare
    WHO IS THE DARK LADY OF THE SONNETS: SHAW VERSUS SHAKESPEARE BILJANA VLAŠKOVIĆ University of Kragujevac Abstract: Many questions have been raised concerning the identity of the two persons to whom Shakespeare dedicated his Sonnets. The paper concentrates on Shakespeare’s “Dark Lady” and delves into G. B. Shaw’s play The Dark Lady of the Sonnets whilst trying to disclose the true identity of the woman in question – was she Emilia Lanier, Mary Fitton, or someone else? Keywords: The Sonnets, the Dark Lady, William Shakespeare, G. B. Shaw 1. Introduction Imagine reaching the end of a detective novel and not being told who the killer is! The sensation can be compared to the fascination which surrounds the everlasting mystery of Shakespeare’s Sonnets. Although indisputably miniature masterpieces in and by themselves, the Sonnets are indebted to the undisclosed identities of a Mr. W H and a Dark Lady for their unremitting popularity. This paper is an attempt at unraveling the mystery of the Dark Lady’s identity: but, what started with a narrow range of options as for who this woman might have really been has amounted up to a narrow investigation of both the Sonnets and the historical context which surrounds them. This investigation in turn provided me, the literary sleuth, with evidence connecting the Dark Lady of the Sonnets with as many as seven Elizabethan women! Indubitably, all the women had to share certain characteristics as described in the Sonnets, and a sole missing element would be enough to eliminate a lady from the group of suspects.
    [Show full text]