C:\Algorithmic Signs> . .. >Ernest Edmonds >Manfred Mohr >Vera Molnár >Frieder Nake >Roman Verostko Algorithmic Signs Ernest Edmonds, Manfred Mohr Vera Molnár, Frieder Nake, Roman Verostko

Presidente / President Mostra a cura di / Exhibition curated by Bruno Bernardi Francesca Franco

Consiglio di Amministrazione / In collaborazione con / In collaboration with Board of Administration Stefano Coletto Valentina Farolfi Roberto Zamberlan Progetto grafico / Graphic design Marco Camuffo Direttore / Director CamuffoLab, Venezia Michele Casarin Stampa / Printing Staff Grafiche Arcari, Mogliano Veneto (TV) Stefano Coletto Catalogo stampato su carta / Leonardo Di Domenico Catalogue printed on paper Claudio Donadel Favini Biancoflash Premium Maria Finotello Giorgia Gallina Traduzioni / Translations Dynamic di Elisa Campana Hanno collaborato / In collaboration with Trasporti / Transports Enrica Sbrogiò Ma-co Italia

Un ringraziamento speciale a / Special thanks to Anne and Michael Spalter Collection

Si ringrazia / Thanks to Victoria and Albert Museum Carroll / Fletcher Gallery DAM Gallery

Bruno Bernardi

L’Istituzione ‘Fondazione Bevilacqua La Masa’ pre- The Fondazione Bevilacqua La Masa is pleased to senta con Algorithmic Signs uno sguardo al lavoro announce the exhibition Algorithmic Signs - Ernest di cinque pionieri dell’arte generativa attivi in un Edmonds, Manfred Mohr, Vera Molnár, Frieder Nake, periodo nel quale l’interazione tra la macchina e Roman Verostko. This exhibition explores the his- l’operatore umano era segnata da una capacità ela- tory of generative through the perspective of borativa del ancora modesta. Le opere five of its most celebrated pioneers who have been esposte documentano lo sviluppo di una relazione active in this field since its infancy. The works on in parte effettivamente agita e in parte, forse mag- display document the development of an area of giore, attesa, ipotizzata: un territorio di sperimenta- research that has not yet been fully explored: an zione che si sarebbe presto misurato con le oppor- experimental territory that soon had to come to tunità e i vincoli imposti dallo sviluppo del settore. terms with the rapid developments of technology Colpisce il percorso artistico e professionale di au- imposed by the commercial sector. tori come Frieder Nake, ordinario di informatica, o It is astonishing to see how authors such as Frieder come Ernest Edmonds, direttore di un istituto di ri- Nake, Professor of Informatics in Bremen, Ernest cerca a Leicester, o come la stessa Vera Molnár che Edmonds, Director of the Institute of Creative Tech- ha lavorato al CREIAV dell’Università di Parigi 1. nologies in Leicester, or Vera Molnar that worked at L’evoluzione del rapporto uomo macchina, il cam- CREIAV, University of Paris, have combined their biamento dei rispettivi ruoli, la relazione con gli professional and artistic careers over the years. altri impieghi emergenti della tecnologia, dove si è The evolution of the relationship between man and progressivamente rivelata la prevalenza dello stru- machine, the changes in their respective roles, and mento messosi alla ricerca di quei problemi dei the relationship with other emerging technologies quali poter rappresentare la soluzione, stravolgen- and their use, have progressively revealed the per- do così priorità precedenti: tutti temi seguiti con vasiveness of the tool and its search for solutions molta partecipazione etica dal lavoro degli artisti that tend to overcome previous priorities: these in mostra. themes have been followed and addressed with Algorithmic Signs propone al visitatore una rifles- much ethical participation by the artists represent- sione sugli eventi che si sono ormai frapposti tra ed in this exhibition. noi e quelle esperienze, sulla pervasività dispiegata Algorithmic Signs offers the visitor a reflection on in pochi anni dalla tecnologia informatica, al punto those events that we have experienced so far, such da aver compreso (omologato?) nel proprio reper- as the pervasiveness of the most recent comput- torio, senza particolare sforzo, la ricerca artistica er technology which has in many cases absorbed portandola a contatto con la grafica e il design. (homogenised?) in its repertoire even the artistic La mostra è una retrospettiva che non consegna research, bringing it in touch with that of graphics alla celebrazione la ricerca artistica di un momento and design. storico, ma apre a una riflessione sul presente, po- This exhibition is not meant to “archive” a past polato da una moltitudine di altri algoritmi sul cui artistic research but aims at offering a reflection controllo è forse giustificata qualche ansia. on the present time, populated by a multitude of other over which their control justifies Bruno Bernardi some anxiety. Presidente Istituzione Fondazione Bevilacqua La Masa Bruno Bernardi President Istituzione Fondazione Bevilacqua La Masa

9 Francesca Franco

Considerato quanto conosciamo dell’influenza ve- Given what we know about the influence of Vene- neziana nelle arti, in particolare dall’epoca bizanti- tian art on the , particularly from the Byzantine na, passando per il Rinascimento e fino al diciotte- period to the up to the 18th century, simo secolo, associare Venezia all’arte algoritmica Venice and are not the most obvi- nel campo dell’arte non rappresenta un passaggio ous association in the . immediato. Andare alla ricerca della a Venezia rappresenta quindi una nuova e af- Looking for computational art in Venice therefore fascinante avventura. Si tratta di una ricerca resa represents a new, fascinating, and exciting adven- ancora più ardua dalla natura ibrida e fluida di ture. It is an even more challenging task, owing to quest’arte, che ha visto l’introduzione dell’utilizzo its hybrid, fluid nature, and by the fact that this del computer come medium o come strumento nel- art, using the computer as a tool or medium, al- la creazione artistica. Nonostante la computer art though around from the mid-1950s, has not been abbia fatto la sua prima comparsa già dalla metà fully accepted by the traditional art institutions degli anni Cinquanta, è innegabile che essa non and has been overlooked for many years. Despite sia stata ancora del tutto accettata dalle istituzioni the fact that major exhibitions on art and technol- d’arte tradizionali e che per molto tempo sia stata ogy have been shown internationally from the late quasi completamente ignorata. Sebbene esibizioni 1960s-early 1970s, the sense of excitement in- di grande interesse siano state organizzate in cam- stilled by these exhibitions did not last long, and po internazionale a partire dai tardi anni Sessanta in the past 50 years, exhibitions on computer art e primi anni Settanta, l’incitamento alla scoperta have been a rarity. di nuove forme d’arte attraverso l’uso delle nuove tecnologie instillato da queste mostre ebbe breve in Venice has had a relatively durata, e negli ultimi cinquant’anni esibizioni di long history that dates back to the first Venice Bi- computer art sono state una rarità. ennale in 1895. But, as English art historian Law- rence Alloway proved in 19681, the first Biennales, L’arte contemporanea a Venezia ha una storia rela- particularly between 1895 and 1914, were devot- tivamente lunga che può essere tracciata a partire ed to the celebration of the official academic style, dalla prima Biennale di Venezia nel 1895. Ma come or “Salon art”. Far from being innovative and open ha dimostrato esaurientemente lo storico dell’ar- to the new European tendencies, the first Bien- te inglese nel 19681, le prime nales demonstrated a conservative and reassuring Biennali, e in modo particolare quelle tra il 1895 attitude towards art. The breaking of the original e il 1914, furono consacrate alla celebrazione dello Venice Biennale’s curatorial model happened ow- stile accademico ufficiale, oSalon art. Lontane da ing to political circumstances in 1968, the year of essere considerate innovative e aperte alle nuove European radical revolts for social and economic tendenze dell’arte europea, le prime Biennali di- change. From a curatorial point of view, the 1968 mostrarono un atteggiamento conservativo e rassi- Biennale represented an “anomaly” compared to curante nei confronti dell’arte. La rottura di questo its previous renditions. Not only the political in- iniziale modello curatoriale della Biennale accadde stances brought forward by the student revolt, but per mezzo di circostanze politiche nel 1968, l’an- also the introduction of new technologies in art no delle rivolte per un cambiamento economico e from the mid-1960s contributed and allowed the sociale in Europa. Dal punto di vista curatoriale, Biennale to distance itself from its original nine- la Biennale del 1968 rappresentò un’anomalia ri- teenth century Salon art model. Owing to innova- spetto alle edizioni precedenti. Per la prima volta tive and cross-disciplinary projects such as those

11 dalla sua fondazione, la Biennale distanziò se stes- presented by Argentinean artist David Lamelas and diverse –vita monastica, musica jazz, pittura tradi- this subject remains strong and at the same time sa dal modello originario novecentesco della Salon French cybernetic artist Nicolas Schöffer at the zionale, filosofia, matematica e studi di logica– cia- almost uncovered. This exhibition is the first to de- art. Responsabili di questo cambiamento radicale 1968 Biennale, the institution started, slowly, to scuno di questi artisti ha cominciato a sperimentare scribe one of the possible histories of this almost furono non soltanto le istanze politiche portate in open up towards new media and to accept them as l’uso creativo dell’algoritmo e della programmazione unexplored but extremely dynamic field of contem- primo piano dalle rivolte studentesche, ma anche a new form of art. informatica per creare la propria arte. porary art, from the perspective of some of its most l’introduzione di nuove tecnologie nell’arte a partire celebrated pioneers. Focussing on the relationship dai primi anni Sessanta. Grazie a progetti innovativi The 1970 Biennale represented a fundamen- A cinquant’anni dalle prime sperimentazioni della between computer programming, art and creativi- e interdisciplinari come quelli presentati dall’artista tal step for the art institution in the long jour- computer art l’interesse internazionale per questo ty, the presentation of each artist explores the role argentino David Lamelas e dall’artista francese Ni- ney toward the acceptance of computer art. The passaggio storico rimane forte ma il campo risulta of programming in their work, looking at how their colas Schöffer alla Biennale del 1968, l’istituzione Biennale’s major show, Ricerca e Progettazione. ancora pressoché inesplorato. Algorithmic Signs è practice has kept pace with the rapid advance of cominciò lentamente ad espandere i propri confini e Proposte per una Esposizione Sperimentale, was la prima mostra nel panorama nazionale a descri- technology in recent decades. ad includere e accettare i nuovi media come nuove curated by Umbro Apollonio and Dietrich Mahl- vere una delle possibili storie di quest’ambito estre- forme d’arte. ow.2 It was an exhibition entirely devoted to “ex- mamente dinamico dell’arte contemporanea, vista Algorithmic Signs offers the viewer the rare op- perimental” art and included a large selection of attraverso gli occhi di alcuni dei suoi esponenti e portunity to see the histories and developments of La Biennale del 1970 rappresentò un passo fon- early computer art (which included amongst others pionieri più celebri. Concentrando l’attenzione sul the fascinating art created though the damentale per l’istituzione culturale nel lungo per- Frieder Nake’s Matrix Multiplication) arranged his- rapporto tra informatica, pratica artistica e creati- in an accessible and stimulating narrative and corso verso il riconoscimento della computer art. torically and thematically. Except for the rare case vità, ogni artista verrà presentato mettendo in luce looks closely at the role of coding in contemporary La mostra organizzata nel padiglione principale represented by the 1970 Biennale’s experimental il ruolo svolto dalla programmazione nel fare artisti- art practice. The exhibition follows the personal dei Giardini, Ricerca e Progettazione. Proposte per show, computer art at the Biennale has since been co e sottolineando in particolare il modo in cui la achievements of each artist, their original inspi- una Esposizione Sperimentale, fu curata da Umbro exhibited only peripherally. pratica di ciascun artista abbia mantenuto costan- rations, and how they developed in parallel with Apollonio and Dietrich Mahlow.2 Fu un’esibizione temente il passo con il rapido avanzamento della technological advances. It also brings together for interamente dedicata alla sperimentazione nell’arte, Algorithmic Signs represents the first attempt after tecnologia nel corso degli ultimi decenni. the first time ever the artists’ common ideas and che comprese una larga sezione dedicata alla prima the 1970 Biennale to bring early computational art differences, and tales about how their paths have arte computazionale (che vide tra le altre opere in and some of its most prominent pioneers back to La mostra offre al visitatore la rara opportunità di crossed over the years. esposizione Matrix Multiplication di Frieder Nake) Venice. It explores the history of pioneering gener- scoprire la storia e gli sviluppi dell’arte creata at- organizzata in modo storico e tematico. Tranne que- ative art and its contribution to the broader field of traverso l’algoritmo in una narrazione accessibile e Ernest Edmonds’ art explores colour, time, and sto raro caso, la computer art alla Biennale continuò contemporary art from the 1960s to the present. stimolante. Il percorso espositivo segue lo sviluppo interaction in the context of colour field painting ad essere esibita solamente in modo periferico. The artists who pioneered this work are sometimes personale di ognuno dei cinque artisti, le loro ispira- and art. His work extends the Constructiv- known as the “algorists”. The history is exempli- zioni e come queste si siano sviluppate in parallelo ist tradition into the digital age in a powerful and Algorithmic Signs rappresenta il primo tentativo, fied in the creative work of five international pio- con i progressi tecnologici. La mostra cerca inoltre enduring investigation of mathematical and com- dopo la Biennale del 1970, di riportare a Venezia la neers in the world of digital arts Ernest Edmonds di tracciare e rendere visibili per la prima volta le putational systems. Some of the major artworks prima arte computazionale e alcuni tra i suoi più ce- (b.1942), Manfred Mohr (b.1938), Vera Molnár idee comuni e le differenze tra gli artisti attraverso that define Edmonds’ singular achievement are lebrati pionieri. La mostra esplora la storia dell’arte (b.1924), Frieder Nake (b.1938), and Roman il racconto di come le loro strade si sono incrociate exhibited in this show. They include early gener- generativa e il suo contributo al più ampio campo Verostko (b.1929). Coming to the computer from nel corso degli anni. ative computer-based art systems such as Nagoya dell’arte contemporanea dal 1960 a oggi. Gli arti- completely different backgrounds and experienc- (1996), and most recent works in which the artist sti che hanno dato inizio a questo genere vengono es –monastic life, jazz music, traditional painting, L’arte di Ernest Edmonds esplora il colore, il tempo has explored the potential of an interactive audi- talvolta chiamati “algoristi”. La storia di questo mo- philosophy, , and logic studies– they e l’interazione nel contesto della pittura a campi di ence in public spaces, extending interactivity to a vimento è illustrata attraverso il lavoro creativo di began to experiment the creative use of the algo- colore e della . Il suo lavoro estende la more comprehensive new form of collective behav- cinque pionieri internazionali nel mondo dell’arte rithm and computer code to construct their works tradizione costruttivista nell’era digitale, in un’in- iour, and has extended the notion of digitale: Ernest Edmonds (nato nel 1942), Manfred and make art. dagine autorevole e influente di sistemi matematici to include long-term influence, as in works such as Mohr (1938), Vera Molnár (1924), Frieder Nake e computazionali. Alcuni tra i più influenti lavo- the Shaping Form series (from 2007), and Shaping (1938) e Roman Verostko (1929). Arrivando al com- 50 years after the first experiments in computa- ri di Edmonds che definiscono i risultati più sin- Space (2012). Shaping Form consists of a series puter da background ed esperienze completamente tional art, international interest in the history of golari della sua ricerca sono esibiti qui in mostra. of works on individual stand- alone screens framed

12 13 Essi includono i primi sistemi di arte generativa e so that the image is square. The early frames were mio principale contributo alla ricerca estetica. Creo to right, an abstract text was created. It is basi- computazionale, come Nagoya (1996), fino alle più in white acrylic. Movement in front of each work is segni, esistenze grafiche, a partire da un contesto cally an alphabet of arbitrary generated elements. recenti opere nelle quali l’artista esplora le poten- detected by a small camera. This leads to continual razionale. Questi segni riferiscono unicamente a se In 1971, Mohr had the first one-person show of zialità dell’interazione tra il visitatore e l’opera in changes in the program that generates the images. stessi e ciò che contengono è evidenza della loro digital computer-generated art in a museum, at the spazi pubblici, estendendo il concetto di intera- A viewer can readily detect the immediate respons- creazione. L’introduzione del computer e del plotter Museé d’Art Moderne de la Ville de Paris, France. zione verso una nuova forma allargata di compor- es of the work to movement but, as Edmonds points nel 1969 hanno contribuito ad uno sviluppo logico From 1972, Manfred began employing the struc- tamento collettivo, che amplia la nozione di arte out, “the changes over time are only apparent when e immediato della mia opera. Il dialogo con la mac- ture of the cube as a and alphabet, and as interattiva per giungere ad un concetto più ampio there is more prolonged, although not necessarily china è diventato quindi una parte essenziale del the works exhibited in Algorithmic Signs demon- di “influenza a lungo termine”, come dimostrato da continuous, contact with it. A first viewing followed mio lavoro – un’estensione irreversibile e un’ampli- strate, over the years he has always maintained the lavori come Shaping Form (dal 2007) e Shaping by one several months later will reveal noticeable ficazione del mio pensiero artistico.” structural elements and constraints of the cube in Space (2012). Shaping Form consiste in una serie developments in the colours and patterns.” his vocabulary. di schermi quadrati, originariamente delimitati da Per la prima volta nella sua arte, gli algoritmi ven- una cornice acrilica bianca. Ogni movimento che Manfred Mohr is a pioneer of computer-generated gono utilizzati per generare (calcolare) le immagini. Vera Molnár is one of the pioneers of computer and avviene davanti a ciascuno schermo viene percepi- algorithmic art. After discovering Max Bense’s In- I disegni che ne risultano vengono ottenuti attra- algorithmic arts. Born in Hungary in 1924, Mol- to e catturato da una piccola videocamera. Questo formation Aesthetics in the early 1960’s, Mohr’s art verso il plotter. Prendendo ad esempio lavori come nár initially trained as a traditional artist, study- porta a dei cambiamenti progressivi nel programma transformed from abstract to com- P-021 (1969), tramite una scelta di diverse carat- ing fine arts and obtaining a diploma in che genera le immagini. Un osservatore può notare puter generated geometric art. In 1969, the intro- teriste di linee, come possono essere degli elementi and aesthetics from the Budapest College of Fine la risposta immediata dell’opera al movimento ma, duction of the computer together with a mechanical orizzontali, linee verticali, e a zig-zag che si muovo- Arts. Inspired by abstract, geometrically and sys- come Edmonds sottolinea, “i cambiamenti nel corso drawing device, the plotter, in Mohr’s art extended no principalmente da sinistra verso destra, si crea tematically determined painting, she created her del tempo si notano solamente nel caso di una visio- Mohr’s creativity and helped him creating signs un testo astratto. Si tratta fondamentalmente di un first abstract works in 1946. After receiving an art- ne più prolungata, anche se non necessariamente generated by the rational structure of programming alfabeto di elementi generati in modo arbitrario. ist’s fellowship at Villa Giulia, Rome, she moved to continuativa, dell’opera. Una prima visione seguita and algorithmic processes. As he stated in 1983, Nel 1971 Mohr è il primo artista ad ottenere una France, where she still lives and works. In 1968, da una seconda nei mesi successivi rivelerà degli mostra personale di arte generativa computazionale she began working with , and started to sviluppi chiaramente distinguibili sia nei colori che “I call my work ‘generative’ because all my work in un museo, al Museé d’Art Moderne de la Ville de create algorithmic paintings based on simple ge- nella loro sequenza”. is generated from algorithms (logical process- Paris, Francia. ometric shapes and themes. One of her most mov- es) worked out by myself beforehand. This is my ing works, Lettres à ma mère, is exhibited for the Manfred Mohr è un pioniere dell’arte algoritmica fundamental contribution to aesthetic research. A partire dal 1972 Mohr comincia a utilizzare la first time here in Venice. It is a series of works generata dal computer. Dopo aver scoperto nei pri- I create signs, graphic existences, out of rational struttura del cubo come sistema e come alfabeto, e Molnár created with the aid of a computer and a mi anni Sessanta le teorie del filosofo tedesco Max context. These signs refer only to themselves and come le opere esibite in Algorithmic Signs dimostra- plotter to recreate the handwriting of her mother, Bense, in particolare nel testo Information Aesthe- their content is evidence of their creation. A logical no, nel corso degli anni Mohr continuerà a utilizza- between 1981 and 1990. Molnár describes the tics (1956), Mohr passa dall’espressionismo astrat- and straightforward development of my work was re e mantenere nel proprio vocabolario gli elementi creative process behind them: to alla geometria algoritmica generata dal compu- the introduction of a computer and of a plotter in strutturali e i limiti del cubo. ter, iniziando a programmare i suoi primi disegni 1969. Dialogue with the machine thus became an “The visual aspect in these pieces, executed with al computer nel 1969. Grazie all’introduzione deI important part of my work - an irreversible exten- Vera Molnár, nata in Ungheria nel 1924, è una del- computer and plotter, changes evenly at every line, computer e del plotter, l’arte di Mohr riscontra una sion and/or amplification of my artistic thought.” le pioniere dell’arte digitale e algoritmica. Formata proceeding from left to right. Using an increasingly nuova creatività nella quale il computer contribui- (Mohr, 1983) inizialmente come artista tradizionale a Budapest, random process, the lines – built up with regular sce a generare segni governati da strutture razionali Molnár fu inizialmente ispirata dalla pittura astratta, sequences going up and down with a tilt of 110- determinate dalla programmazione e dai processi For the first time in his art, algorithms were used to geometrica e sistematica. Nel 1946 crea il suo pri- 120 degrees – become more and more chaotic as algoritmici. Nel 1983 Mohr dichiara, calculate the images. The resulting drawings were mo lavoro astratto. Dopo aver ottenuto una borsa di they advance to the right. This phenomenon occurs made by a plotter. So for example, in works such studio per artisti a Villa Giulia, Roma, si trasferisce within each line, within each letter. The letters be- “Chiamo la mia arte ‘generativa’ perché tutto il mio as P-021 (1969) with a choice of different line a Parigi, dove continua a vivere e lavorare. Nel 1968 come more and more disturbed. The relative order lavoro è generato da algoritmi (processi logici) ide- characteristics, such as horizontal elements, ver- comincia a imparare il linguaggio informatico e a seen in the first letters, on the left side, disappears ati e programmati da me in precedenza. Questo è il tical lines, and zigzags that move mostly from left creare opere algoritmiche basate su forme sempli- progressively. This is a hair-raising solution for a

14 15 ci e temi geometrici che prendono ispirazione dalla painter like myself with a classical education. There È di quell’anno la sua dichiarazione, completamente a mathematical process into an aesthetic process”. natura e dal mondo reale. Uno dei suoi lavori più is no symmetry, no equilibrium, no transversal, no inaspettata, in cui afferma la volontà di terminare il toccanti, le Lettres à ma mère, viene esposto per la triangle. […] I tried various ways to reconcile and proprio contributo alle esibizioni di computer art. La Roman Verostko is best known for his richly colour- prima volta qui a Venezia. Si tratta di una serie di bring together the two different and opposing ar- ragione principale è che, come afferma Nake nelle ed algorithmic pen and brush drawings. Born in opere create da Molnár tra il 1981 e il 1990 con eas: visual arts and my mother’s dishevelled writ- pagine del bollettino della Computer Arts Society, 1929 in the USA, he was schooled as an artist l’aiuto del computer e del plotter nel tentativo di ing. Though the whole thing is against the rules, in Page, la computer art “stava diventando troppo com- at the Art Institute of Pittsburgh. A year later he ricreare la scrittura a mano di sua madre. Molnár practice I am pleased with the result!” merciale”. “Non ci dev’essere più computer art”, entered monastic life at St Vincent Arch abbey descrive il processo creativo alla base di queste ope- Nake insiste. Eticamente, dal suo punto di vista, in Latrobe, PA, where he became deeply involved re in questo modo: Frieder Nake belongs to the founding fathers of era una scelta necessaria. Ma nella metà degli anni with art and spirituality. Following studies in phi- computer art. He studied mathematics and, “by Ottanta Nake torna lentamente al campo dell’arte losophy and theology, he was sent to New York “Eseguite con computer e plotter, l’aspetto visivo accident” (as he likes to say), in 1963, became a computazionale. Negli ultimi trent’anni, Nake pre- and Paris to pursue further studies in both studio di queste opere cambia in modo uniforme ad ogni pioneer of algorithmic art. He had his first exhibi- senta la propria opera attraverso mostre e conferen- practice and art history; in Paris, he worked with riga, procedendo da sinistra a destra. Utilizzando tion in Stuttgart in November 1965. He has par- ze in tutto il mondo, e pubblica il proprio lavoro in Stanley William Hayter and maintained a studio un processo sempre più random, le linee -costrui- ticipated in all major international exhibitions on numerose pubblicazioni accademiche. È rappresen- where he experimented with automatism and ex- te attraverso una sequenza regolare di alti e bassi computational art, including Tendencies 4 (Zagreb tato dalle maggiori gallerie e musei internazionali, pressionist brushwork. Returning to the monastery con un’angolazione di 110-120 gradi- diventano 1968), (London 1968) and tra i quali spiccano la Kunsthalle di Brema, la Tate he began experimenting with electronically syn- sempre più caotiche man mano che avanzano verso the first computer art show at the Venice Bien- Modern di Londra, la collezione privata di Anne e chronized audiovisuals. Roman departed monastic destra. Questo fenomeno si realizza di riga in riga nale in 1970, amongst others. In 1970, he made Michael Spalter (USA), lo Sprengel Museum di Han- life in 1968, married Alice Wagstaff and joined e tra lettera e lettera. Le lettere diventano sempre a poignant announcement through the Computer nover, il Victoria & Albert Museum di Londra, e il the humanities faculty of the Minneapolis College più spasmodiche. L’ordine relativo che appare nel- Art Society’s bulletin PAGE. Here Nake stated that Museo di Arte Contemporanea di Zagabria. of Art & Design in Minnesota. Roman’s work with le prime lettere, sulla sinistra, scompare progres- he was going to stop exhibiting, the main reason electronic synchronizers led him to an interest in sivamente. Questa è una soluzione che fa rizzare being the fact that computer art was becoming too Uno dei suoi lavori più celebrati, Matrix Multipli- computer circuits and programming. He followed i capelli a un’artista con una educazione classica commercial. “There should be no computer art”. cation, torna a Venezia per la prima volta dopo l’e- a night course in FORTRAN at the Control Data come me, e suscita l’indignazione dei puristi. Non Ethically, he felt, this was necessary. But in the sibizione alla Biennale nel 1970. È uno dei primi Institute in 1970, gained more experience with c’é simmetria, nessun equilibrio, niente diagonali, mid-1980s, he slowly returned to the field of com- esempi di disegni realizzati completamente a colore circuits and continued painting and programming niente triangoli nella composizoine. L’unità del la- putational art. Over the last thirty years, he has continuo e generati dal computer. Consiste in una electronic audio-visuals. In 1982 coded a series of voro è assicurata unicamente dal fatto che si tratta exhibited and lectured around the world, and pub- griglia nella quale ogni singolo tassello di colore vie- visual sequences, The Magic Hand of Chance. This di scrittura, e più esattamente di una simulazione lished his work in various academic publications. ne assegnato da un processo matematico. Questo program, written in BASIC, grew into his master di scrittura di mia madre. Questo fenomeno non ri- His work is represented at Kunsthalle Bremen, lavoro, come spiega Frank Dietrich nel 1986, “pre- drawing program, HODOS, generating his art-form entra in alcuna categoria di composizione pittorica. Tate Modern London, the Anne and Michael Spal- senta una serie di variazioni che riflettono la trasla- ideas with both ink pens and brushes mounted on Ciascuna di queste opere comprende rigore ed emo- ter Collection, Sprengel Museum Hannover, the zione da un processo puramente matematico a un drawing machines. The front and end pieces for his zione, controllo e abbandono, ordine e follia. No- Victoria & Albert Museum London, and the Muse- processo estetico”. 1990 limited edition of George Boole’s Derivation nostante l’intero processo sia contrario alle regole um of Contemporary Art Zagreb. of the Laws… demonstrated the emerging power of convenzionali, sono soddisfatta del risultato!” Roman Verostko, altro esponente di rilievo nella . Matrix Multiplication, back in Venice since it was storia dell’arte generativa, è meglio conosciuto per Frieder Nake appartiene ai padri fondatori della com- exhibited at the 1970 Biennale, represents one of l’utilizzo della penna algoritmica e per i disegni di Algorithmic Signs presents some of Verostko’s most puter art. Le sue prime opere d’arte digitale, a partire the most iconic computer-generated artworks, and influenza orientale eseguiti con pennello e plotter. celebrated algorithmic poetry drawings. Amongst dal 1963, sono influenzate dall’estetica dell’infor- one of the earliest examples of full-colour contin- them, Green Cloud belongs to a recent series that mazione di Max Bense. Nake ha partecipato a tutte uous drawings generated by a computer. Consist- Nato in America nel 1929, studia pittura all’Art was exhibited as a form of “visual poetry”. The le principali mostre internazionali di arte computa- ing of a grid of little squares where colours have Institute di Pittsburg. Decide in seguito di entrare visual form of this drawing speaks eloquently of zionale, tra cui Tendencies 4 (Zagreb 1968), Cyber- been assigned by mathematical process, the work nell’ordine monastico nell’abbazia di St Vincent a the grace and beauty that can be generated from netic Serendipity (London 1968), e la prima mostra presents a series of variations that, as Frank Diet- Latrobe, PA, dove intraprende studi spirituali, filo- the severely stark logic of disciplined code. di computer art alla Biennale di Venezia nel 1970. rich described in 1986, “reflect the translation of sofici e artistici. Viene inviato a New York e Parigi One of the challenges of this exhibition is to open

16 17 per continuare le ricerche sia nell’arte applicata che up new perspectives and uncover a new level of zioni artistiche del passato. In particolare, le opere nella storia dell’arte. A Parigi comincia le sperimen- understanding of the intricacies of media art, to re- accuratamente strutturate e pianificate diAlgorith - tazioni artistiche espressioniste e di automatismo veal aspects of creativity that have helped shaping mic Signs rivelano affinità inconfondibili con la tra- tramite la pittura. Decide in seguito di abbandonare its complex history. The works on display demon- dizione costruttivista, il movimento d’arte moderna l’ordine benedettino e nel 1970 Verostko riceve una strate how human thought could be amplified by iniziato in Russia all’inizio del ‘900. Fondato sulla borsa di studio che gli permette di frequentare un machines and could raise our consciousness to a supremazia della funzionalità dell’oggetto sulla sua corso di FORTRAN presso il MIT. Dal 1982 espone higher level of comprehension, both intellectually, apparenza esteriore e compositiva, il Costruttivismo i primi lavori completamente algoritmici, tra i qua- and visually. ispirò numerosi artisti ad esplorare le potenzialità li The Magic Hand of Chance. Questo programma, dei materiali moderni e il loro ruolo nell’espressio- scritto in BASIC, viene elaborato ulteriormente in Algorithmic Signs also reveals an often overlooked ne di un nuovo dinamismo nella vita moderna. Si- lavori successivi, tra i quali HODOS, un’opera che link that connects the work of the five exhibiting milarmente al modo in cui Vladimir Tatlin, uno dei genera forme d’arte utilizzando sia penne a china artists to past artistic traditions. In particular, the padri fondatori del Costruttivismo, esplorò le pos- che pennelli montati su macchine da disegno colle- carefully structured and organised works in Algo- sibilità dei nuovi materiali nelle sue creazioni, così gati a computer. Tra gli esempi più pregnanti dell’ar- rithmic Signs demonstrate unequivocal affinities Edmonds, Mohr, Molnár, Nake e Verostko analizzano tista in mostra, un’edizione limitata del Derivation with the tradition of , the modern la materialità dell’oggetto d’arte e le sue strutture of the Laws di George Boole, un’opera del 1990 che that began in Russia in the early organizzative nel contesto delle tecnologie computa- celebra la forza e la bellezza dell’arte generativa e twentieth century. Based on the supremacy of the zionali. Essi rappresentano uno dei tasselli mancanti che rappresenta un raro esempio di volume rilegato, functionality of the art object over its exterior ap- del mosaico di questa sofisticata e sfaccettata linea contenente elementi originali e unici di arte genera- pearance and composition, Constructivism inspired di ricerca che connette il passato e il futuro della tiva realizzati con plotter. artists to explore the potential of modern materials media art. and their role in expressing a new dynamism in Algorithmic Signs presenta inoltre alcuni tra i più modern life. Similarly to the way Vladimir Tatlin, Algorithmic Signs intende aprire un dialogo necessa- poetici lavori di Verostko, tra i quali Green Cloud, one of the founding figures of Constructivism, ex- rio sul ruolo della computazione nell’arte contempo- una recente serie di opere esibite come forma di plored the potential of new materials in his crea- ranea. Grazie a questo dialogo, l’arte computazionale “poesia visiva”. La forma e le qualità visive di que- tions, Edmonds, Mohr, Molnár, Nake and Verostko potrà finalmente essere considerata come una forma sto disegno su carta dimostrano eloquentemente il have investigated the materiality of the art object d’arte creativa e dinamica che rappresenta non solo livello di sofisticazione e la bellezza che possono es- and its organising structures in the context of com- una parte essenziale della storiografia artistica, ma sere generate attraverso processi logici apparente- puting technologies. They represent the missing anche un campo di ricerca dinamico e pulsante, mente “asettici” e severamente governati dal codice fragment of the mosaic that connects this multi- reso tangibile dagli artisti che lo rappresentano. di programmazione. faceted and sophisticated line of research and that links the past and future of media art. Francesca Franco La mostra si propone di aprire nuove prospettive e di Curatrice svelare alcuni tra i più articolati elementi della me- Algorithmic Signs aims at sparking a much-needed dia art, rivelando aspetti che hanno contribuito a dar dialogue about the role of computation in contem- forma alla sua complessa storia. Le opere in esposi- porary art. This dialogue would not only allow com- zione dimostrano come il pensiero umano sia stato putational art to be acknowledged as a dynamic amplificato grazie all’utilizzo del computer, e come and creative form of art that represents an essen- 1 Lawrence Alloway, The Venice Biennale, 1895- 1 Lawrence Alloway, The Venice Biennale, 1895- questo abbia innalzato la nostra coscienza verso un tial part of art historiography but also a dynamic 1968; from Salon to Goldfish Bowl, New York 1968; from Salon to Goldfish Bowl,New York livello più alto di comprensione, sia intellettualmen- field of research that is still alive and has been Graphic Society, 1968. Graphic Society, 1968. te che visivamente. made tangible by its artists. 2 Francesca Franco, “The First Computer Art 2 Francesca Franco, “The First Computer Art Nello stesso tempo Algorithmic Signs contribuisce a Show at the 1970 Venice Biennale. An Experi- Show at the 1970 Venice Biennale. An Experi- rendere manifesto un legame, spesso ignorato, che Francesca Franco ment or Product of the Bourgeois Culture?” in ment or Product of the Bourgeois Culture?” in connette l’opera dei cinque artisti in mostra a tradi- Curator Relive Media Art Histories, Cubitt & Thomas Relive Media Art Histories, Cubitt & Thomas (Eds.), The MIT Press, 2013, 119-134. (Eds.), The MIT Press, 2013, 119-134.

18 19 Algorithmic Signs Alcuni spunti di orientamento/ A few guiding elements

La mostra Algorithmic Signs riunisce alcuni tra i The Algorithmic Signs exhibition brings together primi artisti che hanno utilizzato procedure algo- some of the first artists who used algorithmic proce- ritmiche applicate ai computer per generare for- dures applied to computers to create artistic forms. me artistiche. The project by Francesca Franco was co-curated Il progetto a cura di Francesca Franco è stato co-cu- and produced by the Bevilacqua La Masa Founda- rato e prodotto dall'Istituzione Fondazione Bevi- tion, which in the past has shown great openness lacqua La Masa, che già in passato ha dimostrato to these topics. The initiative Tomorrow now. Con- un'ampia apertura verso questi temi. Tomorrow now. temporary art practices in digital culture has been Pratiche artistiche contemporanee nella cultura di- a long-thought project that has brought to Venice gitale è stata un'iniziativa pluriennale che ha porta- artists, scholars and international curators engaged to a Venezia artisti, studiosi, curatori internazionali in the study and dissemination of digital creativity.1 attivi nello studio e nella diffusione della creatività Italy’s cultural delay in addressing these issues legata al mondo digitale.1 is well known. Scholars who move abroad, artists È noto il ritardo culturale dell'Italia nell'affrontare who find funds for their art and research on art and questi temi. Studiosi che si trasferiscono all'estero, science, for example the Mondriaan fund in the artisti che trovano fondi per le loro ricerche tra arte Netherlands, or decide to be represented abroad e scienza presso, ad esempio, il Mondriaan Fund in by collectors and galleries in London and New Olanda, oppure che incontrano collezionisti e galle- York, Media Centers in Germany or Austria. Ob- rie a Londra e New York, Media Center in Germania viously, this has historical, political, and social o in Austria. Ovviamente tutto questo ha ragioni sto- reasons, which do not only concern the context riche, politiche, sociali, che non riguardano solo la of art critics and curators. This is demonstrated competenza della critica e della curatela artistica. by the more general backwardness of our Country Lo dimostrano le più generali difficoltà di aggiorna- regarding all issues related to recent technlogical mento del nostro Paese su tutte le questioni connes- transformations. se alle trasformazioni tecnologiche recenti. This exhibition is meant to give a different signal. Questa mostra vuole rappresentare un segnale dif- ferente. Very briefly, from a temporal standpoint, digital algorithms produce the first formal visual experi- In una estrema sintesi, da un punto di vista tem- ments in the beginning of the Sixties, in a context porale gli algoritmi applicati al computer produ- closer to engineering than the humanities. In the cono le prime composizioni formali-visive all’ini- Seventies ends the experimentation of media elec- zio degli anni Sessanta, in un contesto più vicino tronic revolution, that becoms a mass experience all’ingegneria che al mondo umanistico. Negli anni in the Eighties, expanded into the world of robot- Settanta si conclude la sperimentazione della rivo- ics, virtual worlds, joining cyberpunk trends. In the luzione elettronica, che diventa di massa nel de- 1990s, the global spread of personal computers, cennio successivo, espandendosi al mondo delle the advent of the Internet and widespread connec- realtà virtuali, della robotica, innestandosi nelle tion reconfigure and renew creative expressions, correnti cyberpunk. Negli anni Novanta la diffu- creating new energies and new forms of knowledge sione globale dei personal computer, l'avvento di building, influencing human relationships, sociali- Internet e della connessione diffusa, riconfigura- ty and the mechanism of consensus. These are all no le espressioni creative rilanciandole, facendo crucial themes of contemporary sensitivity, which emergere nuove energie e nuove forme di costru- in the “smartphone” and “mobile” era, lead the zione del sapere, influenzando le relazioni umane, digital experience, mediated by increasingly sensi-

21 la socialità, il meccanismo del consenso. Tutti temi tive and “physical” screens, to profoundly interact rivano con gli eventi legati a Nove Tendencije dal first computer art exhibition,Generative Computer- cruciali della sensibilità contemporanea che, nel- with our daily lives and ourself.2 1961 al 1968 a Zagabria, in cui si passa dalla pro- grafik, was held in Stuttgart. In 1968, the Comput- la condizione “smartphone” e “mobile”, portano All this complexity, as media scholar Lev Mano- mozione dall'arte cinetica, degli artisti del GRAV er and Visual Research conference was held in Za- l'esperienza digitale, mediata con schermi sempre vich explains, is nowadays handled by increasingly (Groupe de Recherche d'Art Visuel) o degli italiani greb and in the same year, the important exhibition più sensibili e “fisici”, ad agire profondamente con sophisticated software.3 Computer programming del Gruppo T ed N, alla presentazione delle nuo- Cybernetic Serendipity was organised at the ICA in la nostra quotidianità e il nostro sé.2 creates forms and objects, interfaces, maps, data ve sperimentazioni dell'elettronica e dell’utilizzo London. Other important events followed in those Tutta questa complessità, come spiega lo studio- display, music, video, user interaction networks, dei computer. Nel 1965 si svolge a Stoccarda la years, developing a broader connection between so dei media Lev Manovich, viene oggi gestita da and other tools, such as messaging clients and on- prima mostra di computer art, Generative Compu- art and technology. In 1968 there were two key software sempre più sofisticati.3 La scrittura infor- line auctions. tergrafik. Proprio a Zagabria, nel 1968, si tenne exhibitions, The Machine as seen at the end of the matica crea forme e oggetti, interfacce, mappe, Aware of these transformations, the visitor of Al- il convegno Computer e Visual research e nello Mechanical Age curated by Pontus Hùlten at the visualizzazioni di dati, musica, video, reti di intera- gorithmic Signs will be led back to the origins of stesso anno all'ICA di Londra l'importante mostra MOMA and Software - Information Technology - It’s zioni con gli utenti e altre macchine, come i client a brief but dense story of , representing, Cybernetic Serendipity. Altri importanti appunta- New Meaning for art curated by Jack Burnham.7 di messaggistica e le aste on-line. hopefully, a small contribution to what Manovich menti si susseguiranno in quegli anni sviluppando Then in 1970, computer art makes its appearance Consapevole di queste trasformazioni, il visitatore calls a history of cultural software still to be built; in modo più allargato il rapporto arte e tecnolo- at the Venice Biennale.8 di Algorithmic Signs verrà condotto all'origine di cultural “[...] in the sense that it is used directly by gia. Sono del 1968 l'esposizione curata da Pontus una breve ma densa storia dell’arte digitale, forse millions of people and carries cultural atoms, me- Hùlten al MOMA The machine as seen at the end That is not the only historical connection be- un piccolo contributo a quello che, sempre Mano- dia content, information and human interactions”. 4 of the mechanical Age e Software – Information tween contemporary art and this kind of artistic vich, chiama una storia del software culturale tutta Technology – It's New Meaning for art curata da expressions. If we look at the results of prints and da costruire; culturale “[…] nel senso che viene In the 1960s and 1970s, the contemporary art Jack Burnham.7 Quindi, nel 1970, la computer art graphics, the geometrical-mathematical design un- utilizzato direttamente da milioni di persone e che system, with museums, exhibitions and publica- approda alla Biennale di Venezia.8 derlying some work, the algorithmic art of those trasporta atomi di cultura, contenuti mediali, infor- tions, seemed to intercept what was happening in years recalls by analogy the semiotic studies and mazioni e interazioni umane”.4 technology and the newly born computer art. In Non esiste questa sola connessione storica pre- the formal and linguistic reductions of the 1960s particular, these first experiments were welcomed cisa tra l'arte contemporanea e questo genere di inspired by the Information Aesthetics of Abraham Negli anni Sessanta e Settanta il sistema dell'arte by those who in contemporary art were promoting espressioni artistiche. Se guardiamo ai risultati del- Moles and Max Bense. contemporanea, con i Musei, le mostre, le pub- the programmed, kinetic and optical art that was le stampe e delle grafiche, alla progettazione geo- blicazioni sembra intercettare ciò che avviene spreading in those same years.5 A lively interest in metrico - matematica sottesa ad alcuni lavori, l'arte “By the mid 1960s ideal system of logical, math- nell'ambito tecnologico e della nascente computer the technologies of vision and perception of light algoritmica di quegli anni richiama per analogia gli ematical and space-time relations, and our modes art. In particolare queste prime sperimentazioni and time, which recalled the experiences of Bau- studi semiotici, le riduzioni formali e linguistiche of referencing to them, had become the very sub- vengono accolte da chi nell'arte contemporanea haus, Constructivism and .6 degli anni Sessanta, le teorie estetico-informatiche stance of art”.9 stava promuovendo l'arte programmata, cinetica, An emerging cultural trend such as computer art ispirate dagli scritti di Abraham Moles e Max Bense. optical che si diffondeva in quegli stessi anni.5 Un therefore connects to wider phenomena, to preex- It will suffice to recall the logical - semiotic ex- interesse vivo per le tecnologie della visione e della isting cultural experiences, and in particular helps “Dalla metà delgi anni sessanta il sistema ideale di periences of conceptual . For example, percezione della luce e del tempo, che rimandava in confirming the growing concept of the artist as relazioni logiche matematiche e spazio temporali e Mel Bochner and Alighiero Boetti, the numbers on alle esperienze della , del Costruttivismo an aesthetic operator or visual researcher, a hybrid le nostre modalità di riferimento ad esse, è diven- Opalka’s canvases and Hanne Darboven’s sequenc- e del Futurismo.6 personality bridging humanistic thought and scien- tato il vero oggetto dell’arte”.9 es, the variations of Sol LeWitt’s open cubes, the Una manifestazione culturale emergente come la tific method. scalpting of Arakawa. Also the concept of algorithm computer art, quindi, si connette a fenomeni più The seminal appointments for computer art came Basti ricordare le esperienze logico - segniche del as an instruction that activates a “” in ampi, ad esperienze culturali preesistenti, ed in with the events related to Nove Tendencije from minimalismo concettuale. Ad esempio Mel Boch- a machine can be metaphorically compared to the particolare sembra affermarsi un'idea di artista 1961 to 1968 in Zagreb, ranging from the promo- ner e Alighiero Boetti, i numeri sulle tele di Opalka use, from the Sixties of this type of texts for artis- come operatore estetico o ricercatore visuale, una tion of by the artists of GRAV (Groupe de e le sequenze di Hanne Darboven, le variazioni dei tic practices: from John Cage’s notations/score, to personalità ibrida tra pensiero umanistico e meto- Recherche d’Art Visuel) or the Italians of Gruppo T cubi aperti di Sol LeWitt, le “scalpting” di Arakawa. the “Instructions” of Yoko Ono up to the more re- do scientifico. end N, to the presentation of new experiments with Anche il concetto di algoritmo come istruzione che cent Do it by Hans Ulrich Obrist, started in 1993.10 Gli appuntamenti seminali per la computer art ar- electronics and the use of computers. In 1965, the attiva una performance in una macchina si può This involves the partial liberation from the con-

22 23 paragonare metaforicamente all'uso, dagli anni trol of the artistic process, which, when activated, ve. Infine è più facile e più fecondo stabilire legami In addition to the reflection by paradigms and epis- Sessanta, di questo tipo di testi per le pratiche ar- spontaneously generates energies, frees forms and con le altre discipline scientifiche, incluse le arti”.13 temological structures and the awareness of the tistiche: dalle notazioni/spartito di John Cage, alle stimulates chains of works. This is one of the fun- seminal influence of computer art in many fields “Instruction” di Yoko Ono fino al più recenteDo it damental concepts explored by many artists who Oltre alla riflessione per paradigmi e strutture epi- of cultural and creative production,14 it should be di Hans Ulrich Obrist iniziato nel 1993.10 Questo work today with generative art. stemologiche e alla consapevolezza di una impol- pointed out that the exhibition presents works made comporta la liberazione parziale dal controllo del linazione della computer art in molti ambiti della in a precise historical context, with a technique in processo artistico, che, una volta attivato, genera “To describe our work as “generative” art means produzione culturale e creativa14, va ricordato che which the code and the machine are proposed as spontaneamente energie, libera forme, stimola ca- that we not only intend our work as an expression la mostra presenta opere realizzate in un preciso authentic media for artistic work.15 This particular tene di opere. Ed è proprio questo uno dei concetti of our individuality, but we also want it to express contesto storico, con una tecnica in cui il codice medium is based on the digital knowledge of the fondamentali su cui si soffermano molti artisti e the chaos and abandonment of processes that are e la macchina si pongono come autentico medium artist supplemented by the potential of the com- designer che lavorano oggi con l'arte generativa. out of our control”.11 per il lavoro artistico.15 Questo particolare medium puter and therefore changes rapidly with the trans- si fonda sulle conoscenze informatiche dell'artista formations of digital technology, and the complexi- “Descrivere il nostro lavoro come arte generativa Thanks to the evolution of software such as Pro- integrate alle potenzialità del computer e quindi ties of projects change along the same lines. significa che non lo intendiamo solo come espres- cessing, some generative artists talk about chal- cambia rapidamente nel corso delle trasformazioni sione della nostra individualità, ma che vogliamo lenges to chaos, emerging structures, and a new della tecnologia digitale, così come cambiano le The works on display, narrating this particular be- esprimere il caos e l’abbandono nei confronti di formal complexity that finds its counterpart in the complessità delle realizzazioni. ginning, convey the fascination of the Avant-garde, processi liberi dal nostro controllo”.11 organic world. which, like in the art of the early twentieth century, Le opere in mostra, raccontando questo particolare has marked the fundamental lines of future devel- Grazie all'evoluzione di software quali Processing, Other useful suggestions to contextualize the is- inizio, trasmettono il fascino dell'Avanguardia, che, opments. The compositions produced with these gli artisti generativi parlano di sfida al caos, di sues of computer art come from studies investigat- come nell'arte di inizio Novecento, ha marcato le li- scripts challenge the physical limits of the plot- strutture emergenti, di una nuova complessità for- ing the relationship between art and mathematics, nee fondamentali di quello che avverrà successiva- ter, they materialise on metal, canvas, or in light male in analogia con il mondo organico. the role of geometric and algorithmic formalisa- mente. Le composizioni prodotte con questi script through projections. The works stimulate reflec- tions, the level of computing reality before and sfidano i limiti fisici del plotter, si materializzano tions on the complexity underlying the luminous Altre suggestioni utili per contestualizzare le pro- after the advent of the computer. The application sul metallo, sulla tela oppure nella luce attraverso and colourful patterns, the compositions of lines blematiche della computer art arrivano dagli stu- of these areas of research has an influence in var- le proiezioni. I lavori stimolano riflessioni sulla com- and shapes, successions and sequences of signs di che indagano rapporto tra arte e matematica, ious cultural contexts and is part of a history that plessità sottesa ai pattern luminosi di colore, sulle that become mysterious writings governed by a il ruolo delle formalizzazioni geometriche e algo- has ancient roots.12 Today, the traditional limits of composizioni di linee e forme, sulle successioni e ‘machinic’ rhythm. ritmiche, il livello di realtà della computazione, composition and visualisation of complex scientific sulle sequenze di segni che diventano misteriose prima e dopo l’avvento del calcolatore. L’applica- problems are overcome by the power of infinitesi- scritture governate da un ritmo “macchinico”. The exhibited works allude to a fascinating and zione di queste ricerche influenza vari ambiti del- mal computer calculation and the astonishing de- I lavori esposti alludono ad una affascinante e mi- mysterious concentration of a thought that meas- la cultura ed è parte di una storia che ha radici velopments of computer graphic, such as in frac- steriosa concentrazione di un pensiero che misura ures the distance between math and algorithm, be- remote.12 Oggi i limiti tradizionali di composizione tals, the intersections of complex solids, and the la distanza tra matematica e algoritmo, tra progetto tween design and creation, between imperfection e visualizzazione di problemi scientifici complessi study of minimum surfaces. e creazione, tra imperfezione ed esattezza. Sullo and accuracy. In the background, the allusion to sono superati grazie alla potenza del calcolo infini- sfondo l'allusione ad una mente che sembra misu- a mind that seems to measure an empty space, tesimale del computer e agli sviluppi sorprendenti “The images generated by a computer allow us rare uno spazio vuoto, scrivendo con un linguaggio writing with an artificial language that, by adopt- della computer graphic, basti pensare ai frattali, to observe new mathematical phenomena, often artificiale che, dandosi delle regole e sfidando li- ing rules and challenging the limits of the available alle intersezioni di solidi complessi, allo studio del- unexpected. Based on the study of examples and miti degli strumenti a disposizione, compone una tools, creates a specific and original phenomenology. le superfici minime. phenomena, entirely new configurations can be specifica e originale fenomenologia. observed. Finally, it is easier and more fruitful to Stefano Coletto “Le immagini generate da un computer permettono establish links with other scientific disciplines, in- Stefano Coletto Curator di osservare nuovi fenomeni matematici, spesso ina- cluding the arts”.13 Curatore Istituzione Fondazione Bevilacqua La Masa spettati. Sulla base dello studio di esempi e fenome- Istituzione Fondazione Bevilacqua La Masa ni si possono osservare configurazioni del tutto nuo-

24 25 1 Basti pensare a curatori e studiosi quali Jens 1 We can mention curators and scholars like Jens 13 Michele Emmer, La perfezione visible. Ma- 13 Michele Emmer, La perfezione visibile. Matem- Hauser, Andreas Brokmann, Oliver Grau, Dieter Hauser, Andreas Brokmann, Oliver Grau, Dieter tematica e arte, Theoria, Roma Napoli, 191, atica e arte, Theoria (Visible perfection. Math- Daniels, Edward Shanken, Lev Manovich; arti- Daniels, Edward Shanken, Lev Manovich; art- pag. 173. ematics and art, Theory), Roma Napoli, 191, sti come Markus Novak, Marius Watz, Rapahel ists like Markus Novak, Marius Watz, Rapahel 14 Anche l’intervento di carattere divulgativo, page 173. Lozano Hemmer, 01.org e molti altri. Lozano Hemmer, 01.org and many others. dello studioso Piergiorgio Oddifreddi è signi- 14 There is also a significant contribution, although 2 Cfr. Sherry Turkle, La vita sullo schermo. Nuove 2 See also Sherry Turkle, Vita sullo schermo. ficativo: “La computer art è ormai un ingre- of divulgative nature, by the scholar Piergior- identità e relazioni sociali nell’epoca di Inter- Nuove identità e relazioni sociali nell’epoca diente indispensabile della modernità, dalla gio Oddifreddi: “Computer art has become net, Milano, Apogeo, 2005. di Internet (Life on the screen. New identities cinematografia all’architettura, e le sue opere an essential ingredient of modernity, ranging 3 Cfr. Lev Manovich, Software Culture, Edizioni and social relationships in the Internet age), vengono esibite nei musei e nelle mostre, che from movie making to architecture. Its works Olivares, Milano, 2010. Milan, Apogeo, 2005. attraverso i percorsi individuali e contempora- are shown in museums and exhibitions, which 4 Op. cit. pag. 14. 3 See also Lev Manovich, Software Culture, nei degli artisti moderni ripercorrono le tappe through individual and contemporary routesof 5 Basti pensare che la Olivetti, l’azienda che Edizioni Olivares, Milan, 2010. di una storia collettiva millenaria”. Quotidiano modern artists retrace a millenary collective stava per produrre il primo computer portati- 4 Work on page 14. La Repubblica, “La matematica dei capolavo- history”. La Repubblica, “The math of the Mas- le, promuove nel 1962 una importante mostra 5 In 1962, Olivetti, the company about to pro- ri”, 25 settembre 2017, pag. 33. terpieces”, September 25, 2017, page 33. sull’arte programmata in Italia, organizzata da duce the first portable computer, promoted an 15 Se una parte del dibattito contemporaneo 15 If a part of the contemporary debate suggests a Bruno Munari e Giorgio Soavi. important exhibition on programmed art in Italy, propone una visione post-mediale dell’arte, post-medial vision of art, this does not mean to 6 Cfr. Edward Shanken, Art and Electronic Me- organised by Bruno Munari and Giorgio Soavi. questo non comporta abbandonare il ruo- abandon the role of the medium but to capture dia, Phaidon, Londra, 2009, pagg. 16 - 26. 6 See also Edward Shanken, Art and Electronic lo del medium. Si stratta di coglierne la sua its evolution and then identify its real meaning 7 Cfr. Valentino Catricalà, Media Art. Prospettive Media, Phaidon, London, 2009, pages 16 - 26. evoluzione per poi individuarne una densi- through the use made by artists. See also Ro- delle arti nel XXI secolo, Mimesis Edizioni, Mi- 7 See Valentino Catricalà, Media Art. Prospettive tà di senso, e la reinvenzione dello stesso salind Krauss, Reinventare il medium. Cinque lano – Udine, 2016, pagg. 53 - 66. delle arti nel XXI secolo, Mimesis Edizioni, Mi- nell’utilizzo che ne fanno gli artisti. Cfr. Ro- saggi sull’arte d’oggi, Bruno Mondadori, Milan, 8 Francesca Franco, “The First Computer Art lano – Udine, 2016, pages 53 - 66. salind Krauss, Reinventare il medium. Cin- 2005. It is not about returning to a determinis- Show at the 1970 Venice Biennale. An Expe- 8 Francesca Franco, “The First Computer Art que saggi sull’arte d’oggi, Bruno Mondadori, tic approach to the artistic content, a risk that riment or Product of the Bourgeois Culture?” Show at the 1970 Venice Biennale. An Expe- Milano, 2005. Non si tratta di ritornare ad Domenico Quaranta identifies in his book of in Relive Media Art Histories, Cubitt, S., and riment or Product of the Bourgeois Culture?” un approccio deterministico al contenuto ar- 2010, but with respect to the bibliography that Thomas, P. (Eds.), Cambridge, Mass.: The MIT in Relive Media Art Histories, Cubitt, S., and tistico, rischio sul quale ci mette in guardia has been accumulating for years on digital art, Press, 2013, pagg. 119-134. Thomas, P. (Eds.), Cambridge, Mass.: The MIT Domenico Quaranta nel suo libro del 2010, about focusing on the media specificity of a 9 Peter Osborne, , Phaidon, Lon- Press, 2013, pages 119-134. ma, rispetto alla bibliografia che si va accu- precise historical moment of a possible history dra, 2002, pag. 90. (traduzione dall’inglese) 9 Peter Osborne, Conceptual Art, Phaidon, Lon- mulando da anni sull’arte digitale, si propone of software. See also Domenico Quaranta, Me- 10 Cfr. Thomas Dreher, Conceptual Art and don, 2002, page 90. una focalizzazione sulla specificità mediale di dia, New Media, Post media, postmedia books, Software Art: Notations, Algorithms and Codes, 10 See also Thomas Dreher, Conceptual Art and un preciso momento storico e di una possibile Milan, 2010, pages 139 – 167. IASLONLINE, 2005. Software Art: Notations, Algorithms and Codes, storia del software. Cfr. Domenico Quaranta, 11 Cfr. Matt Pearson, Generative art. A pratical IASLONLINE, 2005. Media, New Media, Post Media, postmedia bo- guide using processing, Manning Publications, 11 See also Matt Pearson, Generative art. A prac- oks, Milano, 2010, pagg. 139 - 167. 2011, pag. XII. (traduzione dall’inglese) tical guide using processing, Manning Publica- 12 Cfr. Paolo Zellini, La matematica degli dei e gli tions, 2011, page XII. algoritmi degli uomini, Adelphi, Milano 2016. 12 See also Paolo Zellini, La matematica degli dei e gli algoritmi degli uomini (The mathematics of the Gods and the algorhytms of men), Adel- phi, Milan 2016.

26 27 >Ernest Edmonds Shaping Space Fifty–Two 2012 1980 installazione interattiva / acrilico su tela / acrylic on canvas interactive installation 92 x 92 cm ognuno / each courtesy Thales Leite courtesy the artist

30 31 Shaping Form Shaping Form 2007 2015 installazione monitor / screen installazione due monitor / two screens courtesy Victoria and Albert Museum courtesy the artist

32 33 Ernest Edmonds e Jean-Pierre Husquinet Fifty–Seven Working drawings for Correspondences 1982 – 1984 1992 acrilico su tela / acrylic on canvas acquerello su carta / watercolor on paper 122 x 122 cm 21 x 29 cm courtesy the artist courtesy the artists

34 35 Twenty–One Forty–Five 1976 – 1977 1975 inchiostro su carta / ink on paper stampa a rilievo su carta / cellulose relief 56 x 56 cm 60 x 60 cm courtesy the artist courtesy Site Gallery

36 37 L’arte di Ernest Edmonds rientra nella tradizione Ernest Edmonds' art is in the constructivist tradi- Conny Dietzschold Gallery, Sydney (2017); Tra- and Albert Museum, London (2013/2012); Intu- costruttivista, infatti egli è un pioniere nell’uso del tion and is a pioneer in the use of computers and sformazioni: stampe digitali della collezione V&A, ition and Integrity, Kinetica, London; Lighthouse, computer e nelle idee computazionali applicate computational ideas in art. He first used computers Royal Brompton Hospital, Regno Unito (2017); Brighton (2012); Lovebytes, Sheffield, Phoenix, all’arte. Ha iniziato a utilizzare i computer nel 1968. in his practice in 1968. He first showed an interac- Logica leggera, Site Gallery, Sheffield, Regno Uni- Leicester (2012); Grid Gallery, Vivid festival, Syd- Ha presentato un’opera d’arte interattiva a Stroud tive artwork with Stroud Cornock in 1970. He first to (2013/2012); Nuove acquisizioni selezionate. ney (2010); When Ideas Become Form - 20 Years, Cornock nel 1970. Ha presentato per la prima vol- showed a generative time-based computer work in Victoria e Albert Museum, Londra (2013/2012); Conny Dietzschold Gallery, Sydney (2009); Spec- ta un lavoro generativo computazionale temporale London in 1985. He has exhibited throughout the Intuizione e integrità, Kinetica, Londra; Lighthou- ulative Data and the Creative Imaginary, Nation- a Londra nel 1985. Ha esposto in tutto il mondo, world, from Moscow to LA. The Victoria and Albert se, Brighton (2012); Lovebytes, Sheffield, Phoe- al Academy of Sciences Gallery, Washington DC da Mosca a Los Angeles. Il Victoria and Albert Mu- Museum, London, holds some of his artwork and is nix, Leicester (2012); Grid Gallery, Vivid festival, (2007); Ernest Edmonds and David Thomas, Con- seum, a Londra, conserva parte delle sue opere d’ar- collecting his archives within the National Archive Sydney (2010); When Ideas Become Form - 20 ny Dietzschold Gallery, Sydney (2005); Australian te presso l’Archivio Nazionale d’Arte e Design. of Computer Based Art and Design. Years, Conny Dietzschold Gallery, Sydney (2009); Concrete Constructive Art, Conny Dietzschold Gal- All’attivo ha circa 300 pubblicazioni referenziate He has around 300 refereed publications in the Dati speculativi e Immaginaria Creativa, Galleria lery, Sydney (2004); Galerie Jean-Mark Laik, Ko- nei settori dell’interazione tra uomo e computer, fields of human-computer interaction, creativity and dell’Accademia Nazionale delle Scienze, Washin- blenz, Science in the Arts - Arts in Science, Hun- creatività e arte. Ernest Edmonds è professore di art. Ernest Edmonds is Professor of Computational gton DC (2007); Ernest Edmonds e David Tho- garian Academy of Fine Arts, Budapest (1999); arte computazionale presso l’Università De Mon- Art at De Montfort University, Leicester, UK and mas, Conny Dietzschold Gallery, Sydney (2005); Digital Arts, The Mall Gallery, London (1994); Con- tfort, Leicester, Regno Unito e Direttore Fondatore Founding Director of the Creativity and Cognition Arte costruttiva concreta australiana, Conny Dietz- structivism versus Computer, Galerie FARO, World di Creativity and Cognition Studios presso la Uni- Studios at the University of Technology, Sydney. schold Gallery, Sydney (2004); Galerie Jean-Mark Trade Centre, Rotterdam (1989). versity of Technology di Sydney. Ernest Edmonds was born in London and studied Laik, Koblenz, Science in the Arts - Arts in Scien- Ernest Edmonds è nato a Londra e ha studiato Mathematics and Philosophy at Leicester Universi- ce, Accademia ungherese delle belle arti, Buda- matematica e filosofia all’Università di Leicester. ty. He has a PhD in logic from Nottingham Universi- pest (1999); Digital Arts, The Mall Gallery, Londra Ha conseguito un dottorato in logica presso l’Uni- ty. He has held the position of University Dean, has (1994); Costruttivismo contro computer, Galerie versità di Nottingham. Ha ricoperto la posizione di served on many funding and conference commit- FARO, World Trade Center, Rotterdam (1989). Rettore dell’Università, ha prestato servizio presso tees and was a pioneer in the development of prac- numerosi comitati di finanziamento ed editoriali ed tice-based PhD programmes. He founded the ACM è stato un pioniere nello sviluppo di programmi di Creativity and Cognition Conference series and was dottorato basati sull’esperienza pratica. Ha fonda- part of the founding team for the ACM Intelligent to la serie ACM Creativity and Cognition Conferen- User Interface conference series. He has been an ce e ha fatto parte del gruppo di fondazione per la invited speaker in, for example, the UK, France, the serie di conferenze ACM Intelligent User Interface. USA, China, Australia, Japan and Malaysia. È stato invitato a presentare il proprio lavoro in tut- to il mondo tra cui Gran Bretagna, Francia, Stati Awards: CM SIGGRAPH 2017; Distinguished Art- Uniti, Cina, Australia, Giappone e Malesia. ist Award For Lifetime Achievement In Digital Art; ACM SIGCHI 2017; Lifetime Achievement Award in Tra i riconoscimenti: ACM SIGGRAPH 2017; Di- Practice; ACM SIGCHI Award 2015: CHI Academy. stinguished Artist Award For Lifetime Achievement in Digital Art; ACM SIGCHI 2017; Lifetime Achie- Selected Solo Shows: Ernest Edmonds De Mont- vement Award in Practice; ACM SIGCHI Award fort University Gallery Leicester UK (2017); Con- 2015 CHI Academy. structs, Colour, Code: Ernest Edmonds 1967-2017 (2017); Ernest Edmonds, Conny Dietzschold Gal- Alcune mostre selezionate: Ernest Edmonds De lery, Sydney (2017); Transformations: Digital Prints Montfort Galleria dell’Università di Leicester, Re- from the V&A collection, Royal Brompton Hospital, gno Unito (2017); Constructs, Colour, Code: Ernest UK (2017); Light Logic, Site Gallery, Sheffield, UK Edmonds 1967-2017 (2017); Ernest Edmonds, (2013/2012); Selected New Acquisitions, Victoria

38 39 >Manfred Mohr P1011_D P1011_Ms P-036 2004 2004 1970 pigmenti di inchiostro su tela / pigmenti di inchiostro su tela / disegno plotter su carta / pigment ink on canvas pigment ink on canvas plotter drawing on paper 112 x 112 cm 112 x 11 cm 52 x 52 cm courtesy Carroll / Fletcher Gallery courtesy Carroll / Fletcher Gallery courtesy Carroll / Fletcher Gallery

42 43 P-196-A P-370-AZ 1977 1984 – 85 disegno plotter su carta / inchiostro, disegno plotter su carta / plotter drawing on paper plotter drawing, ink on paper 50 x 50 cm 65 x 92 cm courtesy Carroll / Fletcher Gallery courtesy Carroll / Fletcher Gallery

44 45 P-499-Al P1273_6351 1993 2008 acciaio dipinto, 15 parti / pigmenti, inchiostro su tela / painted steel, 15 parts pigments, ink on canvas 250 x 1200 cm 90 x 90 cm courtesy Carroll / Fletcher Gallery courtesy Carroll / Fletcher Gallery

46 47 P1273_9168 P1622-G 2007 2012 – 14 pigmenti di inchiostro su tela / LCD schermo MiniMac / pigment ink on canvas LCD screen Mac Mini 90 x 90 cm 45 x 45 x 11 cm courtesy Carroll / Fletcher Gallery courtesy Carroll / Fletcher Gallery

48 49 P1680-C P2210-C LCD 2015 2015 LCD schermo MiniMac / schermo MiniMac / LCD screen MacMini screen MacMini 37 x 63 x 11 cm 37 x 63 x 11 cm courtesy Carroll / Fletcher Gallery courtesy Carroll / Fletcher Gallery

50 51 Manfred Mohr è un pioniere dell’arte algoritmica Manfred Mohr is a pioneer of computer-generated Ha partecipato ad innumerevoli mostre colletti- He took part in innumerable group shows for exam- generata dal computer. Dopo aver scoperto l’este- algorithmic art. After discovering Max Bense’s in- ve al: MoMA - Museum of , New York ple at: MoMA - Museum of Modern Art, New York tica dell’informazione di Max Bense nei primi anni formation aesthetics in the early 1960’s, Mohr’s 1980; Centre Pompidou, Parigi 1978, 1992; ZKM 1980; Centre Pompidou, Paris 1978, 1992; ZKM ‘60, il pensiero artistico di Mohr è radicalmente artistic thinking was radically changed. Within a Zentrum für Kunst und Medientechnologie, Kar- Zentrum für Kunst und Medientechnologie, Karls- cambiato. Nel giro di pochi anni, la sua arte si è few years, his art transformed from abstract expres- lsruhe 2005, 2008, 2010; Whitechapel Gallery, ruhe 2005, 2008, 2010; Whitechapel Gallery, trasformata da espressionismo astratto in geome- sionism to computer generated algorithmic geom- Londra 2016; CCCB, Barcellona 2016; Kunst- London 2016; CCCB, Barcelona 2016; Kunstmu- tria algoritmica generata dal computer. Incoraggia- etry. Encouraged by the composer museum, Stoccarda, 2005, 2009, 2011, 2012, seum, Stuttgart, 2005, 2009, 2011, 2012, 2015, to dal compositore musicale Pierre Barbaud, che ha Pierre Barbaud whom he met in 1967, Mohr pro- 2015, 2016, 2017; Museo Ritter, Waldenbuch 2016, 2017; Museum Ritter, Waldenbuch 2005, incontrato nel 1967, Mohr ha elaborato i suoi primi grammed his first computer drawings in 1969. In 2005, 2006, 2008, 2013; Centro Cultural de la 2006, 2008, 2013; Centro Cultural de la Villa, disegni informatici nel 1969. Nel 1971, Mohr ha 1971, Mohr had the first one-person show of dig- Villa, Madrid 1989; MoCA, Los Angeles 1975; Mu- Madrid 1989; MoCA, Los Angeles 1975; Nation- tenuto in un museo, l’ARC, Museé d’Art Moderne ital computer-generated art in a museum, at ARC, seo Nazionale d’Arte Moderna, Tokyo 1984; Museo al Museum of Modern Art, Tokyo 1984; Museum de la Ville di Parigi, in Francia, la prima mostra Museé d’Art Moderne de la Ville de Paris, France. d’Arte Moderna, San Francisco 1973, 1977, 1980; of Modern Art, San Francisco 1973, 1977, 1980; personale di arte digitale generata dal computer. MoMA-PS1, New York 2008; MACM - Musée d’Art MoMA-PS1, New York 2008; MACM - Musée d’Art Some of the collections in which he is represented: contemporain, Montreal 1974, 1985, 2013; Fun- Contemporain, Montreal 1974, 1985, 2013; Fun- Alcune delle collezioni in cui è rappresentato: Centre Pompidou, Paris; Joseph Albers Museum, dacion Banco Santander, Madrid 2014; Muzeum dacion Banco Santander, Madrid 2014; Muzeum Centre Pompidou, Parigi; Joseph Albers Museum, Bottrop; Mary and Leigh Block Museum of Art, Chi- Sztuki, Lodz 1981, 2011; Neue Nationalgalerie, Sztuki, Lodz 1981, 2011; Neue Nationalgalerie, Bottrop; Mary e Leigh Block Museum of Art, Chi- cago; Victoria and Albert Museum, London; Lud- Berlino, 1999; Nove tendencije 5, Zagabria 1973; Berlin, 1999; Nove tendencije 5, Zagreb 1973; cago; Victoria e Albert Museum, Londra; Ludwig wig Museum, Cologne; Wilhelm-Hack-Museum, Leo Castelli Gallery, New York 1978; Galerie Paul Leo Castelli Gallery, New York 1978; Galerie Paul Museum di Colonia; Wilhelm-Hack-Museum, Lu- Ludwigshafen; Kunstmuseum, Stuttgart; Stedelijk Facchetti, Parigi 1965 e Zurigo 1970. Facchetti, Paris 1965 und Zürich 1970. dwigshafen; Kunstmuseum, Stoccarda; Stedelijk Museum, Amsterdam; Museum im Kulturspeicher, Museum, Amsterdam; Museum im Kulturspeicher, Würzburg; Kunsthalle Bremen, Bremen; Musée Tra i premi che ha ricevuto, vi sono: ACM SIG- Among the awards he received are: ACM SIG- Würzburg; Kunsthalle Brema, Brema; Musée d’Art d’Art Moderne et Contemporain, Strasbourg; Daim- GRAPH Distinguished Artist Award for Lifetime GRAPH Distinguished Artist Award for Lifetime Moderne et Contemporain, Strasburgo; Daimler ler Contemporary, Berlin; Musée d’Art Contempo- Achievement in Digital Art, 2013; [ddaa] d.velop Achievement in Digital Art, 2013; [ddaa] d.velop Contemporary, Berlino; Musée d’Art contemporain, rain, Montreal; Borusan Art Collection, Istanbul; Digital Art Award, Berlino 2006; Artist Fellowship, Digital Art Award, Berlin 2006; Artist Fellowship, Montreal; Borusan Art Collection, Istanbul; Colle- McCrory Collection, New York; Esther Grether Col- Fondazione delle Arti di New York, New York 1997; New York Foundation of the Arts, New York 1997; zione di McCrory, New York; Collezione di Esther lection, Basel; Thoma Art Foundation, Chicago. Golden Nica di Ars Electronica, Linz 1990; Camil- Golden Nica from Ars Electronica, Linz 1990; Grether, Basilea; Thoma Art Foundation, Chicago. le Graesser-Preis, Zurigo 1990. Camille Graesser-Preis, Zürich 1990. Mohr has had many one-person shows/retrospec- Mohr ha tenuto numerose retrospettive in mu- tives in museums and galleries like: ARC - Musée sei e gallerie come: ARC - Musée d’Art Moderne d’Art Moderne de la ville de Paris, Paris 1971; de la Ville de Paris, Parigi 1971; Joseph Albers Joseph Albers Museum, Bottrop 1998; Wil- Museum, Bottrop 1998; Wilhelm-Hack-Museum, helm-Hack-Museum, Ludwigshafen 1987, 2002; Ludwigshafen 1987, 2002; Museum für Konkre- Museum für Konkrete Kunst, Ingolstadt 2001; te Kunst, Ingolstadt 2001; Kunsthalle Bremen, Kunsthalle Bremen, Bremen 2007; Museum im Brema 2007; Museum im Kulturspeicher, Würz- Kulturspeicher, Würzburg 2005; Grazyna Kulczyk burg 2005; Fondazione Grazyna Kulczyk, Poznan Foundation, Poznan 2007; ZKM - Media Museum, 2007; ZKM - Media Museum, Karlsruhe 2013; Karlsruhe 2013; Featured Artist at Art Basel, Ba- Artista in primo piano a Art Basel, Basel 2013; sel 2013; Center for the Arts, Virginia Tech 2014; Center for the Arts, Virginia Tech 2014; Simons Simons Center Gallery, Stony Brook 2015; Kunstv- Center Gallery, Stony Brook 2015; Kunstverein, erein, Pforzheim 1988, 2008; Museum Pforzheim Pforzheim 1988, 2008; Museum Pforzheim Gal- Gallery, Pforzheim 1998, 2017. lery, Pforzheim 1998, 2017.

52 53 >Vera Molnár 144 Rectangles Untitled 1969 1983 collage disegno con plotter / plotter drawing 59 x 179 cm 32 x 33 cm courtesy Anne & Michael Spalter Collection courtesy Anne & Michael Spalter Collection

56 57 Untitled Lettres De Ma Mère 1974 1983 disegno a plotter / plotter drawing disegno a plotter / plotter drawing 97 x 98 cm 29 x 25 cm courtesy Anne & Michael Spalter Collection courtesy Anne & Michael Spalter Collection

58 59 Lettres De Ma Mère Structure De Quadreilateres 1983 1983 disegno a plotter / plotter drawing disegno a plotter / plotter drawing 22 x 29 cm 28 x 29 cm courtesy Anne & Michael Spalter Collection courtesy Anne & Michael Spalter Collection

60 61 Lettres De Ma Mère 13 Variations Mount St. Victoire series 1983 1989 – 96 disegno a plotter / plotter drawing stampa laser su carta / laserprint on paper 20 x 36 cm 31 x 43 cm ognuno / each courtesy Anne & Michael Spalter Collection courtesy the artist and DAM Gallery

62 63 Chute de 7 Rectangles Untitled 2013 1974 – 75 acrilico su tela / acrylic on canvas disegni a penna su plotter / 40 x 40 cm ognuno / each plotter drawings, pen courtesy the artist and DAM Gallery courtesy the artist and DAM Gallery

64 65 Vera Molnár è nata nel 1924 a Vera Gacs, Buda- Vera Molnár, born 1924 in Vera Gacs, Budapest. sur-Seine. Nel 2005 ha ricevuto il primo premio l’Art Contemporain (CRÉDAC) in Ivry-sur-Seine. In pest. Vive e lavora a Parigi e in Normandia. She lives and works in Paris as well as in Norman- d’arte digitale d.velop per il suo lavoro, organizzato 2005 she is the recipient of the first d.velop digital Dal 1942 al 1947 studia pittura e consegue un dy. From 1942 to 1947 she studies painting and annualmente dal Museo d’Arte Digitale di Berlino art award [ddaa] a lifetime achievement award, or- diploma in storia dell’arte e in estetica alla scuola for a diploma in art history and aesthetics at the [DAM] e celebrato con una mostra personale alla ganised annually by the Digital Art Museum [DAM] di Belle Arti di Budapest. Budapest College of Fine Arts. Kunsthalle di Brema. and honoured with a solo exhibition at the Kunst- Nel 1946 crea le prime immagini non rappresentati- In 1946 the first non-representational images are halle Bremen. ve e un anno dopo ottiene una borsa di studi per arti- created and a year later the artist obtained a fel- Mostre personali selezionate: Thèmes et variations sti a Roma a Villa Giulia. Si trasferisce poi in Francia lowship in Rome at Villa Giulia. She then moved Musée des Beaux-Arts di Brest, Francia (2005); Selected Solo Shows: Thèmes et variations, Musée dove, dal 1947 al 1960, ha la possibilità di collabo- to France when, from 1947 to 1960, she has the Vera Molnár. Als das Quadrat noch ein Quadrat des Beaux-Arts de Brest, France (2005); Vera Mol- rare con François Molnár che diventerà suo marito. opportunity to work with François Molnár, who be- war... Retrospektive zum 80, Geburtstag, Wilhelm- nár. Als das Quadrat noch ein Quadrat war... Ret- Dal 1959 al 1960 lavora con il metodo della “mac- came her husband. Hack-Museum, Ludwigshafen (2004); Vera Molnár, rospektive zum 80, Geburtstag, Wilhelm-Hack-Mu- china immaginaria” e agli inizi degli anni Sessan- From 1959 to 1960 she works with the “machine Espace Fanal, Basilea, Svizzera (2002); Peintures, seum, Ludwigshafen (2004); Vera Molnár, Espace ta co-fonda il Groupe de Recherché d’Art Visual imaginaire” method and in the early 1960s be- collages, dessins, Musée de Grenoble, Francia Fanal, Basel, Switzerland (2002); Peintures, col- (GRAV), partecipando per la prima volta a una mo- came a co-founder of the Groupe de Recherché (2001); Vera Molnár: Extrait de 100.000 milliards lages, dessins, Musée de Grenoble, France (2001); stra organizzata dal suo amico Max Bill intitolata d’Art Visual (GRAV) first participation in an exhibi- de lignes, Centre de Recherche, d’échange et de Vera Molnár: Extrait de 100.000 milliards de lignes, Konkrete Kunst (Concrete Art) a Zurigo, Helmhaus. tion organized by her friend Max Bill entitled Konk- Diffusion pour l’Art Contemporain (CRéDAC), Ivry- Centre de Recherche, d’échange et de Diffusion Alla fine degli anni Sessanta è co-fondatrice del rete Kunst (Concrete Art) in Zurich, Helmhaus. sur-Seine, Francia (1999); Sensibilité numérique, pour l’Art Contemporain (CRéDAC), Ivry-sur-Seine, Gruppo Art et Informatique presso l’Istituto di In the late sixties became a co-founder of the Vismara Arte, Milano, Italia (1998); Tango Musée France (1999); Sensibilité numérique, Vismara Estetica e delle Scienze dell’Arte e progetta la pri- Group Art et Informatique at the Parisian Institut d’Art et d’Histoire, Cholet, Francia (1996); Ligne Arte, Milano, Italy (1998); Tango Musée d’Art et ma grafica computerizzata. Successivamente con- d Esthétique et des Sciences de l’Art and the first Muzeum Ernst, Budapest, Ungheria (1996); De d’Histoire, Cholet, France (1996); Ligne Muzeum tinua a lavorare al computer. computer graphics are designed: thereafter she l’esprit à l’OEuvre, Muséed’Art et d’Histoire, Cho- Ernst, Budapest, Hungary (1996); De l’Esprit à Nel 1976 ha sviluppato insieme al marito il softwa- continued to work with the computer. let, Francia (1995); Vera Molnár. Lignes, Forme, l’OEuvre, Musée d’Art et d’Histoire, Cholet, France re “Molnárt” e, nello stesso anno, si è tenuta la In 1976, with her husband, she developed the Couleurs, Vasarely Muzeum, Budapest, Ungheria (1995); Vera Molnár. Lignes, Formes, Couleurs, mostra Transformation presso la galleria del Poli- computer software program “Molnárt”, and in the (1990); Dialogo entre émotion et méthode, Ga- Vasarely Muzeum, Budapest, Hungary (1990); tecnico di Londra. same year she exhibits in Transformation at Lon- lerie E, Zürich, Svizzera (con Max Bill) (1988); Dialogue entre émotion et méthode, Galerie E, don Polytechnic. Vera Molnár, Verlagshaus Lundquist, Lund, Sve- Zürich, Switzerland (with Max Bill) (1988); Vera Nel 1979 lavora al Centre Georges Pompidou di zia (1984); Galleri Sankt Olof, Norrköping, Svezia Molnár, Verlagshaus Lundquist, Lund, Sweden Parigi presso l’Atelier de Recherche des Techni- In 1979 she works at the Centre Georges Pompi- (1983); Club der jungen Künstler, Budapest, Un- (1984); Galleri Sankt Olof, Norrköping, Sweden ques Avancées (ARTA). dou in Paris at the Atelier de Recherché des Tech- gheria (1979); Transformations, Politecnico cen- (1983); Club der jungen Künstler, Budapest, Hun- All’inizio degli anni Ottanta, Vera entra a far par- niques Avancées (ARTA). trale di Londra, Gran Bretagna (1976). gary (1979); Transformations, Polytechnic of Cen- te dell’Università di Parigi I, Centre de Recherche At the beginning of the Eighties, Vera became a tral London, Great Britain (1976). Expérimentale et Informatique des Arts Visuals member of the Centre de Recherche Expérimen- Mostre collettive selezionate: Chemins Divergents, (CREIAV), Sorbonnethe; Wedgepress & Cheese in tale et Informatique des Arts Visuals (CREIAV) at L’Arsenal, Metz, Francia (2006); Just a glance II, Selected Group Shows: Chemins Divergents, L’Arse- Bjerred (Svezia) pubblica il suo primo libro “1% the Université de Paris I, Sorbonne and her first Galerie Cour Carrée, Parigi, Francia (2005); L’OEil nal, Metz, France (2006); Just a glance II, Galerie de désordre”. artist’s book “1% de désordre” is published by Moteur, Musée d’Art Moderne, Strasburgo, Francia Cour Carrée, Paris, France (2005); L’OEil Moteur, Dagli anni ‘90 esibisce il proprio lavoro presso le Wedgepress & Cheese in Bjerred (Sweden). From (2005); Gris Eminents, La Maison des Arts, Car- Musée d’Art Moderne, Strasbourg, France (2005); più grandi mostre europee sull’arte astratta e avan- the Nineties, her works are on display at major Eu- cès, Francia (2005); Square, Museum Ritter, Wal- Gris Eminents, La Maison des Arts, Carcès, France guardista, realizzando la sua prima installazione ropean exhibition on non-representational art and denbuch, Germania (2005); Nachtbilder + Neon, (2005); Square, Museum Ritter, Waldenbuch, Ger- per la Fondazione di Arte Concreta a Reutlingen. avantgarde the first installative work is created for März Galerien, Mannheim, Germania (2005); Art many (2005); Nachtbilder + Neon, März Galerien, Nel 1999 viene allestita una grande mostra mo- the Foundation of Concrete Art, Reutlingen. Constructivise à Paris, Civico Museo di Arte Con- Mannheim, Germany (2005); Art Constructivise à nografica, Extract de 100 000 milliards de lines, In 1999 there is a large mongraphic exhibition temporanea, Calasetta, Italia (2003). Paris, Civico Museo di Arte Contemporanea, Cala- presso il Centre de Recherche d’ Échange et de Dif- Extract de 100 000 milliards de lines at the Cen- setta, Italy (2003). fusion pour l’Art Contemporain (CRÉDAC) di Ivry- tre de Recherche d’ Échange et de Diffusion pour

66 67 >Frieder Nake Nake/ER56/264 Walk through raster Abteiberg 1969 2005 stampa plotter / plotter print stampa digitale colorata / 21,7 x 16,7 cm colored digital print courtesy Anne e Michael Spalter Digital Art Collection 40 x 40 cm courtesy the artist

70 71 Random polygons 12/7/65 Nr. 2 Bundles of straight lines 1964 1964 inchiostro su carta trasparente / inchiostro colorato su carta / ink on transparent paper colored ink on paper 10 x 10 cm ognuno / each courtesy the artist courtesy the artist

72 73 Bundles of straight lines in grid 13/9/65 Nr. 2 “Homage to Paul Klee” 2015 1965 stampa digitale, bianco su nero / inchiostro su carta / digital print, white on black ink on paper courtesy the artist 50 x 50 cm courtesy the artist

74 75 Matrix multiplication series 40 Matrix multiplication series 34 1968 1968 inchiostro colorato su carta, 4 stadi / inchiostro colorato su carta, 9 stadi / colored ink on paper, 4 states colored ink on paper, 9 states 40 x 40 cm courtesy the artist courtesy the artist

76 77 Walk through raster Montreal Generative Aesthetics I, Experiment 6.22 1972 1968/69 stampa da schermo / tasselli di cartone su fibra di legno / screen print cardboard tiles on fiberboard courtesy the artist 128 x 128 cm courtesy the artist

78 79 Frieder Nake appartiene ai padri fondatori dell’ar- Frieder Nake belongs to the founding fathers of Leigh Block Museum of Art Chicago, 2008), “No de Janeiro, 2015), “Electronic Superhighway” te informatica (digitale). Ha prodotto le sue prime (digital) computer art. He produced his first works message whatsoever” (DAM Berlin 2013-14), “Pri- (Whitechapel Gallery London, 2016), “Kunst in opere nel 1963. Ha esposto per la prima volta i in 1963. He first exhibited his drawings at Galerie mary Codes” (Oi Futuro, Rio de Janeiro, 2015), Europa 1945-1968” (ZKM Karlsruhe, 2016-17). suoi disegni alla Galerie Wendelin Niedlich a Stoc- Wendelin Niedlich in Stuttgart in November 1965. “Electronic Superhighway” (Whitechapel Gallery Three recent publications are “Construction and carda nel novembre del 1965. Il suo lavoro iniziale His early work was influenced byMax Bense’s London, 2016), “Kunst in Europa 1945-1968” intuition. Creativity in early computer art” (2012), è stato influenzato dall’estetica informativa di Max Information Aesthetics. Until 1969, he worked (ZKM Karlsruhe, 2016-17). Tre pubblicazioni re- “Paragraphs on computer art, past and present” Bense. Fino al 1969, ha sviluppato una serie di through a succession of increasingly complex pro- centi sono “La costruzione e l’intuizione, la crea- (2010), “The semiotic engine. Notes on the his- programmi sempre più complessi, dal linguaggio grams, from machine language to PL/I. His main tività nell’arte computerizzata” (2012), “Paragrafi tory of algorithmic images in Europe” (2009). His computazionale alla PL/I. Le sue fasi principali work phases are identified by programs, such as sull’arte informatica, passato e presente” (2010), work is represented at Kunsthalle Bremen, Tate del suo lavoro sono identificate dalla raccolta di compArt ER56 (1963-65), Walk-through-raster “Il motore semiotico. Note sulla storia delle imma- Modern London, The Anne and Michael Spalter programmi, tra i quali compArt ER56 (1963-65), (1966), Matrix Multiplication (1967/68), Genera- gini algoritmiche in Europa” (2009 ). Il suo lavoro Collection, Sprengel Museum Hannover, Victoria & Walk-through-raster (1966), Matrix Multiplication tive aesthetics I (1968/69). In 1971 he declared è rappresentato a Kunsthalle Bremen, Tate Modern Albert Museum London, The Museum of Contem- (1967/68), Generative aesthetics I (1968/69). Nel he was not going to continue making computer art London, The Anne e Michael Spalter Collection, porary Art Zagreb. 1971 dichiara di non voler continuare a produrre when he published There should be no comput- lo Sprengel Museum Hannover, il Victoria & Albert arte computerizzata nell’articolo There should be er art in Page, the Bulletin of the Computer Arts Museum di Londra, il Museo d’Arte Contempora- no computer art, il Bollettino della Computer Arts Society. His reasons were mainly political: he did nea di Zagabria. Society. Le sue ragioni erano soprattutto di origine not see how he could actively contribute to com- politica: non vedeva come potesse contribuire atti- puter art and, at the same time, be a political ac- vamente all’arte informatica e, allo stesso tempo, tivist against capitalism. He resumed publishing essere un attivista politico contro il capitalismo. on computer art in the mid 1980s with the break- Ha ripreso a pubblicare sull’arte computerizzata down of the radical left. In 1999, with the begin- nella metà degli anni ‘80 con la rottura della si- ning of his project CompArt: a space for computer nistra radicale. Con l’inizio nel 1999 del progetto art, Nake returned to his roots as a theoretician, CompArt: uno spazio per l’arte del computer, Nake writer, creator, and teacher in the domain of digital è tornato alle sue radici come teorico, scrittore, art and way beyond. He is head of CompArt: Center creatore e insegnante nel campo dell’arte digitale of Excellence Digital Art. e altro. È responsabile di CompArt: Centro di ec- cellenza digitale. Frieder Nake has been a full professor of com- puter science at the University of Bremen, Ger- Frieder Nake è professore ordinario di informatica many, since 1972. Since 2005, he has also been all’Università di Brema, in Germania, dal 1972. teaching at the University of the Arts, Bremen. His Dal 2005 insegna anche all’Università delle Arti di teaching and research activities are in computer Brema. Le sue attività didattiche e di ricerca sono graphics, digital media, computer art, design of incentrate su grafica computerizzata, media digi- interactive systems, computational semiotics, and tali, arte computazionale, progettazione di sistemi general theory of computing. Nake was represented interattivi, semiotica computazionale e teoria ge- at all major international exhibitions on computer nerale del calcolo. art. He has published in all the areas mentioned Nake è presente in tutte le importanti mostre in- above, with a preference for computer generat- ternazionali della computer art. Ha pubblicato ed images. Recent exhibitions include “Frieder in tutte le aree di cui sopra, con una preferenza Nake” (Kunsthalle Bremen, 2004), “Imaging by per le immagini generate dal computer. Le mo- Numbers” (Mary & Leigh Block Museum of Art stre recenti includono “Frieder Nake” (Kunsthalle Chicago, 2008), “No message whatsoever” (DAM Bremen, 2004), “Imaging by Numbers” (Mary & Berlin 2013-14), “Primary Codes” (Oi Futuro, Rio

80 81 >Roman Verostko Untitled Derivations of the laws of the symbols of logic from the law of the operations of the human mind 1963 1990 pittura / painting testo immagini generate al computer / 73 x 93 cm printed text and computer-generated images courtesy Anne & Michael Spalter Collection con prefazione di / with a preface by Roger F. Malina 5,6 x 26 x 11 cm courtesy Anne & Michael Spalter Collection

84 85 East-West 26 Visions of Hildegard 2001 2001 disegno a plotter / plotter drawing disegno a plotter / plotter drawing inchiostro su carta / ink on paper inchiostro su carta / plotter on paper, 29,5 x 37 cm 76 x 56 cm courtesy the artist and DAM Gallery Berlin courtesy DAM Gallery Berlin

86 87 Frog Jump Morning Song 2010 2010 disegno a plotter / plotter drawing disegno a plotter / plotter drawing penna e pennello su carta / pen and brush on paper penna e pennello su carta / pen and brush on paper 76 x 56 cm 76 x 56 cm courtesy Dam Gallery Berlin courtesy Dam Gallery Berlin

88 89 Cosmic Immersion Sun Canticle 1987 1996 penna plotter e disegno ad inchiosto, stampa plotter su carta / penna plotter e disegno ad inchiosto, stampa plotter su carta / algorithmic pen and ink drawing, plotted drawing on paper algorithmic pen and ink drawing, plotted drawing on paper 60 x 45,7 cm 33 x 48 cm courtesy the artist courtesy the artist

90 91 Tha magic hand of chance San Marco Apocalypse: Lifting the Veil 1982 – 1985 2017 video generativo / stampa digitale / generative video digital print courtesy the artist 55 x 30 cm courtesy the artist

92 93 Roman Verostko, nato nel 1929 negli Stati Uniti Roman Verostko, born 1929, USA, known for his l’arte algoritmica come poesia visiva (DAM, Berli- gorithmic art as visual poetry (DAM, Berlin, 2010). d’America, conosciuto per il suo lavoro legato all’ar- work with generative art was schooled as an artist no, 2010). Tra i suoi progetti vanno ricordati quelli Notable among his projects are those he created to te generativa, ha studiato come artista all’Istituto at the Art Institute of Pittsburgh (Diploma, 1949). dedicati a: (1) George Boole per il suo lavoro con honor three pioneers whose work contributed to the d’Arte di Pittsburgh (Diploma, 1949). L’anno suc- A year later he entered monastic life at St Vincent Laws of Thought; (2) Alan Turing per il suo lavoro information revolution of the last half of the 20th Cen- cessivo entra in monastero presso l’abbazia di St Arch abbey in Latrobe, PA where he became deeply sui Computable Numbers e (3) per tury: (1) George Boole for his work with the Laws of Vincent Arch a Latrobe, PA, dove si lascia coinvolge- involved with art and spirituality. Following studies il suo lavoro sulla cibernetica e sul controllo umano Thought; (2) Alan Turing for his work on Computable re profondamente dall’arte e dalla spiritualità. Dopo in Philosophy (BA 1955) and theology (Ordination, delle macchine. Numbers and (3) Norbert Wiener for his work on cy- gli studi in Filosofia (BA 1955) e teologia (1959), 1959) he was sent to New York and Paris to pursue bernetics and the human control of machines. viene inviato a New York e Parigi per proseguire ulte- further studies in both studio practice (Pratt Insti- Con lo scritto di Verostko del 1988, Epigenetic Art, riori studi sia nella pratica artistica (Pratt Institute, tute, MFA) and art history (Columbia and NYU); in Software as Genotype, identifica gli analoghi biolo- With his 1988 paper Epigenetic Art, Software as Gen- MFA) che nella storia dell’arte (Columbia e NYU); a Paris, he worked with Stanley William Hayter at At- gici dell’arte generativa (ISEA, Utrecht, 1988, Le- otype, Verostko identified the biological analogues Parigi, lavora con Stanley William Hayter all’Atelier elier 17 (1962-63) and maintained a studio where onardo 23: 1, 1990). Nel 1993 Ars Electronica lo of generative art (ISEA, Utrecht, 1988; Leonardo 17 (1962-63) e mantiene uno studio in cui speri- he experimented with automatism and expressionist invita a scrivere un saggio aggiornato sull’arte epige- 23:1;1990). In 1993 Ars Electronica invited him to menta l’automatismo e le pennellate espressioniste. brushwork. netica e a inviare esempi del suo lavoro per la mo- write an updated essay on epigenetic art and send stra Genetic Art – Artificial Life del 1993. Dieci anni examples of his work for the 1993 Genetic Art – Ar- Periodo monastico: 1950-1968. Ritornando al mo- Monastic Period: 1950-1968. Returning to the mon- dopo, per Code the Language of our Time (2000), tificial Life exhibition. Ten years later, for “ Code the nastero, realizza i dipinti New City e inizia le speri- astery he developed his New City paintings and be- con un saggio aggiornato partecipa a una mostra in- Language of our Time (2000), they invited yet anoth- mentazioni con audiovisivi sincronizzati elettronica- gan experimenting with electronically synchronized titolata Epigenetic Art: Software as Genotype (Lin er updated essay and an exhibition of his work titled mente. I suoi Psalms in Sound and Image sono stati audio visuals. His Psalms in Sound and Image, were 2003). Epigenetic Art: Software as Genotype (Lin 2003). presentati in 26 sedi fra cui Marymount Manhattan presented at 26 venues including Marymount Man- (1967). Roman abbandona la vita monastica nel hattan (December 1967). Roman departed monastic Mostre personali selezionate: Roman Verostko, Selected Solo shows: Roman Verostko, Westmoreland 1968, sposa Alice Wagstaff e si iscrive alla facoltà life in 1968, married Alice Wagstaff and joined the Westmoreland Museum of American Art (1965, Museum of American Art (1965, New City drawings umanistica del Minneapolis College of Art & Design humanities faculty of the Minneapolis College of Art disegni e dipinti di New City); Imaging the Unse- & paintings); Imaging the Unseen, Westlake Gallery in Minnesota. & Design in Minnesota. en, Westlake Gallery (1972), Minneapolis; Robotic (1972), Minneapolis; Robotic Paintings & Drawings, Paintings & Drawings, Benedicta Art Center (1988); Benedicta Art Center (1988); Recent Epigenetic Il lavoro di Roman con sincronizzatori elettronici lo Roman’s work with electronic synchronizers led him Recent Epigenetic Works, R. Halonen Fine Arts Works, R. Halonen Fine Arts (1993), Minneapolis; porta ad un interesse per i circuiti informatici e la to an interest in computer circuits and programming. (1993), Minneapolis; Roman Verostko: Algorithmic Roman Verostko: Algorithmic Art. Computing Com- programmazione. Nel 1970 segue un corso serale in He followed a night course in FORTRAN at the Con- Art. Computing Commons Gallery, Arizona State mons Gallery, Arizona State University, Tempe, Ari- FORTRAN presso il Data Control Data, dove acquisi- trol Data Institute in 1970, gained more experience University, Tempe, Arizona; Algorithmic Poetry: The zona; Algorithmic Poetry: The Joy of Digital, [DAM], sce maggiore esperienza con i circuiti e continua a with circuits and continued painting and program- Joy of Digital, [DAM], Berlino, 2011. Berlin, 2011. dipingere e programmare audiovisivi elettronici. ming electronic audio-visuals. Nel 1978 ha accesso ad un computer Apple presso Premi: 2009 SIGGRAPH Distinguished Artist Award Distinctions: 2009 SIGGRAPH Distinguished Artist l’MCAD, nel 1981 acquista un PC e codifica una In 1978 he had access to an Apple at MCAD, ac- for Lifetime Achievement; Premio Raccomanda- Award for Lifetime Achievement; Recommendato- serie di sequenze visive che espone nel 1982, The quired a studio PC in 1981 and coded a series of tivo, Artec ‘95, Nagoya, Giappone; Golden Plotter ry Prize, Artec ‘95, Nagoya, Japan; Golden Plotter Magic Hand of Chance. Questo programma, scritto visual sequences that he exhibited in 1982 as The Award, Gladbeck, Germania, 1994; Professore eme- Award, Gladbeck, Germany, 1994; Professor Emer- in BASIC, si è trasformato nel suo programma di Magic Hand of Chance. This program, written in BA- rito, Minneapolis College Art & Design, 1994; Prix itus, Minneapolis College Art & Design, 1994; Prix progettazione più importante, l’HODOS, generando SIC, grew into his master drawing program, HODOS, Ars Electronica, Honorable Mention, 1993; Diret- Ars Electronica, Honorable Mention, 1993; Direc- le sue idee artistiche sia con penne ad inchiostro generating his art-form ideas with both ink pens tore, Simposio Internazionale sull’arte elettronica, tor, International Symposium on , che con pennelli montati sulle macchine di proget- and brushes mounted on drawing machines. The 1993; Bush Leadership Fellow, Centro per studi 1993; Bush Leadership Fellow, Center for Advanced tazione. Il fronte e retro della sua edizione limitata front and end pieces for his 1990 limited edition of visivi avanzati, MIT, 1970; Educatori straordinari Visual Studies, MIT, 1970; Outstanding Educators del 1990 Derivation of the Laws di George Boole George Boole’s Derivation of the Laws demonstrated dell’America, 1971, 1974; Staff Editor per Arte e of America, 1971, 1974; Staff Editor for Art & Ar- dimostrano il potere emergente dell’arte generativa. the emerging power of generative art. Twenty years Architettura, NCE, McGraw Hill, 1967, 15 volumi, chitecture, NCE, McGraw Hill, 1967, 15 Volumes, Anni dopo, la sua mostra Algorithmic Poetry celebra later, his Algorithmic Poetry exhibition celebrated al- riferimento standard. Standard Reference.

94 95