The Use of Aavasaksa Ski Jumping Centre

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Use of Aavasaksa Ski Jumping Centre Ylitornio home pages: www.ylitornio.fi ÎYlitornion kunta ÎAavasaksan mäkikeskus ÎPreliminary report 1 A STEP INTO THE FUTURE FOR SKI JUMPING AND NORDIC COMBINED 1. General • The popularity of ski jumping is at the top level among the sporting community worldwide, and especially in the countries practising the sport. Among winter sports, it is the second most interesting sport right after alpine skiing. • Ski jumping sports are practised in approximately 25 countries globally. • The sport is practised professionally at the top level. • External conditions are hampering the sport globally in the so-called large hill and ski flying hill competitions. Every autumn ski jumpers seek “snow hills”. A ski centre such as Aavasaksa will create stable conditions for practising ski jumping, and, therefore, bring cost savings to families and Finnish ski jumping clubs. Furthermore, foreign clubs and national teams are certain to take advantage of such a ski jumping centre. • The safety of the sport cannot be guaranteed due to the conditions, nor has the situation been alleviated by equipment rules. • The climate is warming, and, as a consequence, ski jumping venues are facing several problems. The sport is endangered. Can we afford this? • Ski jumping should follow the progress of the venues for ice hockey and skating, which were once practised outdoors. These sports have moved indoors or to covered venues as far as international competitions are concerned. • The Aavasaksa ski jumping project is supported by the head coaches of all countries (Finland, Germany, Austria, Switzerland, Norway, Japan, Czech Republic, Slovenia, France, Russia, Canada, Poland, South Korea, and Italy). The best ski jumpers from the World Cup, and the sport directors of Austria and Norway, and several other ex-top jumpers, such as the ex-chairman of the FIS ski jumping committee, have supported the realisation of the project with their signatures. 1.1. The State of Ski Jumping • Ski jumping must follow the ski jumping regulations set by FIS, the International Ski Federation. These regulations have been broken on several occasions, for example in proven uphill speed situations, and on the part of wind corridors (the latter factor may not always be fully controlled.) • The lift characteristics of the ski jumpers’ suits give unequal chances to jumpers in windy conditions. • Wind conditions have too large an impact on competition results. Wind will form a threat to professional sports in the future. The appreciation of ski jumping is crumbling. • The conduct of competitions is guided by big money (financiers, sponsors), and the sport itself is being turned into a circus attraction. 1.2. The Safety of Ski Jumping • The Safety of ski jumping has been improved by the renewal of the equipment (stronger skis, evolved bindings, complete suit and obligatory helmet) and the hill profiles, and by hill course-making machines, protective rails surrounding the hill profile, renovation of hills, and the inspections made by the persons (competition organisations/nominated persons) responsible for the condition of the hills generally appointed for ski jumping competitions. • Ski jumping’s safety risks, such as wind, are mainly caused by factors independent of people. Wind nets providing only partial protection from wind have been constructed for some hills. Functional wind nets have only been installed on the Lahti large hill. • The safety of competitors must come first. Jumping with too great a speed directs the safety risk, especially for the top jumpers. Some sportsmen have been injured or have lost their chance for success due to a fall. Safety is affected by the inrun speed together with the prevailing wind direction and speed factors. 1.3. The Condition Factors in Ski Jumping • It has been generally acknowledged that ski jumping is a winter sport. • However, the sport is also practised during the summer on artificially surfaced jumping hills. Ski jumping has not made a breakthrough as a summer sport, however. • Global warming is an established fact. It will cause additional problems for hill localities during the early season international competitions (World Cup and Continental Cup level competitions). • During recent years, competitions have been cancelled due to the lack of snow on several occasions. Excessive snowfall has similarly hindered the carrying out of competitions. Snowfall has also put jumpers in an unequal situation during competitions. • The Jury of international competitions has not been able to control the condition factors, even aided by modern weather radar equipment. • Weather conditions cause disappointments and financial losses to the general public and the organisers. 2 Preliminary Statement for Aavasaksa Ski Jumping Centre 2.1. General • The construction project is a complex, long-term and co-operative whole. The construction project is divided into several phases, and the contents of this preliminary statement will correspond with the multiphase requirement survey. The other phases are project planning, construction planning, construction and transition. • During the requirement survey phase, the project’s necessity and practicality are established, and its requirements and possibilities are examined. The results of the survey work are collected into a requirement survey on the basis of which a project planning decision is made. The requirement survey consists of a preliminary 1. construction program, 2. schedule, 3. cost and 4. profitability estimate. • For the client/orderer, the requirement survey is perhaps the most economically significant phase. It is at this time that the construction decision is made, and it always entails a significant investment. • The requirement survey phase will clarify how the orderer’s space requirements (in this case the location of the ski jumping centre) can be satisfied. • The requirement survey will examine the aspects related to acquiring building permission, and clarify the construction location’s public transportation, geotechnical and other suitability for the project. • A preliminary schedule and financial plan are drafted during the requirement survey phase. At the same time, the portion of self-funding is analysed and other sources of funding are mapped out. 2.2. Aavasaksa as a Venue • There is a solution to the problems of ski jumping venues: the ski jumping hill should be built under a covered space. • The upper portion of the Aavasaksa ski flying hill is inside a tunnel along a 40 to 50 (horizontal length) meter length of the top section of the hill, and opens up at the start of the hill’s bend (R1) into a rock cutting, which has a light-permeable covering. The rock cut widens shortly before the take-off table and the total width at the cut is approximately 120 meters.The purpose of the alternative roofing is to achieve at least a partial light-permeable covering that merges with the environment in the best possible manner. • The roof construction is designed as a hanging or arched structure, which enables the longest possible visibility from the bottom of the landing area to the lower part of the hill. The covered area continues up to the so-called fall limit. The actual planning will include snow load durability for the cover and water removal. • In Finnish Lapland, the subzero weather periods begin as early as September or October. Thanks to frost and a separate cooled area, winter conditions can be created in the ski jumping centre for 8 to 9 months of the year. All three hills, with the exception of the upper portion of the ski flying hill, will have a cooling pipe system to ensure the preservation of snow. The material of the end gliding section opening after the cover can be grass. Optionally, the end gliding area can also be cooled. The economic efficiency of this will be verified by an energy financial assessment. • The wind problems will be solved by covering, as will problems related to the melting or softening of snow. Equal gliding and snow conditions will be created for the upper portion of the hill. • In competitions, the most skilled jumpers will win (due to conditions) when jumping indoors. Safety will improve as the inrun speed can be adjusted correctly for the jumpers. • The computational basis for the preliminary survey of the hill profile is adapted from the normal K 185 profile defined by the Finnish hill construction committee’s FIS representative, Architect Pentti Värälä. The actual planning following the preliminary survey stage can simulate the point evaluated flight curve of an optimal jump, which is compared to the profile of the plan in the H/N area. Applying the fold and radial values of the base, this can used to realise as natural a lower hill profile between the P-K points as possible. In that case, the jumper will not rise too high on his flight path, even on long jumps. On the other hand, the lower hill profile in question won’t allow reaching the hill’s HS point too easily. From the above, it follows that the hill will be safe for jumps as long as 240-245 meters. • As an elevator system, the jumpers will be provided with elevators to the inrun level of the ski flying hill, from where there is access to the large and/or normal hill. The intention is to use escalators for the upper hill transport system, provided their cost will not exceed the ROA values (=cost estimate based on construction components). There are several alternatives. • Only a waiting space will be built for the jumpers in the upper part of the ski flying hill, since the actual break/restrooms and other facilities are places under the hill knoll. • The centre will provide the opportunity to arrange international ski jumping and Nordic combined sports training in the actual performance environment. The possibility of establishing a sports gymnasium is being evaluated. The Finnish Ski Association should bear its responsibility for the basic education of young athletes, following the example of the French Ski Association.
Recommended publications
  • Toponymic Guidelines (Pdf)
    UNITED NATIONS GROUP OF EXPERTS ON GEOGRAPHICAL NAMES 22nd session, New York, 20-29 April 2004 Item 17 of the provisional agenda TOPONYMIC GUIDELINES FOR MAP EDITORS AND OTHER EDITORS FINLAND Fourth, revised edition 2004* (v. 4.11, April 2021**) * Prepared by Sirkka Paikkala (Research Institute for the Languages of Finland) in collaboration with the Na- tional Land Survey of Finland (Teemu Leskinen) and the Geographical Society of Finland (Kerkko Hakulinen). The 22nd session of UNGEGN in 2004, WP 49. The first edition of this paper, Toponymic Guidelines for International Cartography - Finland, submitted by Mr. A. Rostvik, Norden Division, was presented to the Ninth session of UNGEGN 1981 (WP 37). The second version, Toponymic guidelines for cartography: Finland, prepared by the Onomastic Division of the Finnish Research Centre for Domestic Languages in collabo- ration with the Swedish Language Division and the National Board of Survey, was presented to the 4th UN Conference on the Standardization of Geographical Names in 1982 (E/CONF.74/L.41). The second edition, Toponymic Guidelines for Map an Other Editors, pre- paired by the Finnish Research Centre for Domestic Languages together with National Land Survey, was presented to the 17th session of UNGEGNUnited in 1994 (WP 63). The third edi- tion (revised version), prepared by Sirkka Paikkala in collaboration with the National Land Sur- vey of Finland and the Geographical Society of Finland, was presented to the 7th UN Conference on the Standardization of Geographical Names (New York, 13-22 January 1998, E/CONF.91/L. 17) ** Editions 4.1 - 4.6 updated by Sirkka Paikkala (Institute for the Languages of Finland) and Teemu Leskinen (National Land Survey of Finland).
    [Show full text]
  • Metsähallituksen Vesien Kaupallisen Kalastuksen Lupa-Alueet Vuosina 2020-2024
    METSÄHALLITUKSEN VESIEN KAUPALLISEN KALASTUKSEN LUPA-ALUEET VUOSINA 2020-2024 TILLSTÅNDSOMRÅDEN FÖR KOMMERSIELLT FISKE I FORSTSTYRELSENS VATTENOMRÅDEN FÖR ÅRET 2020-2024 Alue: Ylä-Lappi, område: Övre Lappland Nimi, namn Kunta, kommun Eräsuunnittelija Enontekiö, Inari, Jarmo Huhtamella Utsjoki Alue: Itä-Lappi, område: Östra Lappland Nimi, namn Kunta, kommun Eräsuunnittelija Lokka Sodankylä Markku Vierelä Porttipahta Sodankylä Markku Vierelä Vajunen ja Kurittu Sodankylä Markku Vierelä Enijärvi Kemijärvi Markku Vierelä Misijärvi Kemijärvi Markku Vierelä Karhujärvi Kemijärvi-Posio Markku Vierelä Moitajärvi Kemijärvi Markku Vierelä Kalliojärvi Kemijärvi Markku Vierelä Unarijärvi Sodankylä Markku Vierelä Vaalajärvi Sodankylä Markku Vierelä Alue: Länsi-Lappi, område: Västra Lappland Nimi, namn Kunta, kommun 2003 Simojärvi-Ranuan seutu Näskäjärvi Ranua Markku Vierelä Paattinkijärvi Ranua Markku Vierelä Penämöjärvi Ranua Markku Vierelä Simojärvi Ranua Markku Vierelä 2004 Norva-Vanttaus Iso-Herajärvi Rovaniemi Markku Vierelä Iso-Kaihuajärvi Rovaniemi Markku Vierelä Norvajärvi Rovaniemi Markku Vierelä Pietarijärvi Rovaniemi Markku Vierelä Sinettäjärvi Rovaniemi Markku Vierelä Ulkujärvi Rovaniemi Markku Vierelä Vanttausjärvi Rovaniemi Markku Vierelä 2006 Perunka-Naarma Ala-Naarmajärvi Rovaniemi Markku Vierelä Ala-Nampajärvi Rovaniemi Markku Vierelä Keskijärvi Rovaniemi Markku Vierelä Köyryjärvi Rovaniemi Markku Vierelä Perunkajärvi Rovaniemi Markku Vierelä Purnujärvi Rovaniemi Markku Vierelä Pyhäjärvi Rovaniemi Markku Vierelä Repojärvi Rovaniemi Markku
    [Show full text]
  • VUUMIUI Minął Rok Władzy Nowych Wójtów I Burmistrzów
    www.glos-pomorza.pl Dziennik Pomorza Środkowego WYDANIE SŁUPSKIE W SKRÓCIE RYBACY CHCĄ UTWORZYĆ NOWY ZWIĄZEK ^Odpalają i uciekają Bunt na Bałtyku Wojewoda pomorski, po­ Husajn schwytany! dobnie jak w roku ubie­ Około 150 właścicieli łodzi rybackich z całego Pomorza uczestniczyło głym, nie zakazał uży­ Były dyktator Iraku Saddam Husajn został zatrzymany w piątkowym spotkaniu w Ustce. Powołali siedmioosobowy komitet protesta­ wania materiałów piro­ cyjny. Jego szefem został Grzegorz Hałubek z Ustki. Jak informowaliśmy w piątek, właściciele łodzi są oburzeni decyzją departa­ technicznych w miej­ w swym rodzinnym mieście w Tikricie. Informację mentu rybołówstwa zakazującej im od 5 grudnia połowów dorsza. Zdaniem scach publicznych. urzędników armatorzy wykorzystali już tegoroczny limit połowów. potwierdził amerykański zarządca Iraku Paul Bremer. - Rząd nas oszukał, gdyż wcześniej obiecał, że będziemy mogli łowić przez Mieszkańcy skarżą się cały rok - mówi Hałubek. - Dlatego chcemy się spotkać z przedstawicielami na uprzykrzający im ży­ Ministerstwa Rolnictwa. O poparcie zwrócimy się również do organizacji ry­ backich. Jeżeli jasno się nie określą, założymy własne stowarzyszenie. cie wszechobecny huk Hałubek jest członkiem władz Krajowej Izby Rybackiej. - Mamy demokrację str. 3 i każdy może zakładać swoje organizacje. Nie możemy jednak tolerować działania na dwa fronty - komentuje Dlouhy, szef KIR. k Uhonorowani (jac) W piątek w słupskiej re­ POUCZYLI BEZDOMNYCH W SŁUPSKU dakcji „Głosu Pomorza” gościliśmy Belfrów Ofiary eksmisji na 6+ str. 3 Ponad 220 bezdomnych przebywa w Słupsku - wynika wstępnie z sobotnie­ DODATEK go spisu. To więcej niż dwa lata temu, kiedy też przeprowadzono spis. Większość z nich to ofiary eksmisji. Przeważają mężczyźni. Oni też przede ariera $ wszystkim mieszkają pod gołym niebem. Bezdomne kobiety na ogół są mat- , kami i znajdują się pod opieką Domu Interwencji Kryzysowej.
    [Show full text]
  • Technical Report Rajapalot Property Mineral Resource Estimate NI 43-101 Technical Report Mawson Gold Limited
    AMC Consultants Pty Ltd ABN 58 008 129 164 Level 29, 140 William Street Melbourne Vic 3000 Australia T +61 3 8601 3300 E [email protected] W amcconsultants.com Technical Report Rajapalot Property Mineral Resource Estimate NI 43-101 Technical Report Mawson Gold Limited Location Ylitornio – Rovaniemi, Finland In accordance with the requirements of National Instrument 43-101 “Standards of Disclosure for Mineral Projects” of the Canadian Securities Administrators Qualified Persons: R Webster B.App.Sc. MAusIMM, M.AIG K Forrester CEng, MIChemE, MAusIMM AMC Project 120026 Effective date 14 September 2020 Unearth a smarter way Rajapalot Property Mineral Resource Estimate NI 43-101 Technical Report Mawson Gold Limited 120026 1 Summary 1.1 Introduction AMC Consultants Pty Ltd (AMC) was commissioned by Mawson Gold Ltd (Mawson) to report the results of a Mineral Resource estimate for the Rajapalot Gold-Cobalt Project (property located in Lapland, Finland). This Mineral Resource has been reported according to the Canadian Institute of Mining and Metallurgy (CIM) Definition Standards (2014) and the report is written in accordance with the requirements of National Instrument 43-101 (NI 43-101) “Standards of Disclosure for Mineral Projects” of the Canadian Securities Administrators. This report is an update to the December 2018 report. A site visit was carried out in October 2018 by Rod Webster Principal Geologist who is acting as the Qualified Person (QP) for reporting of the Mineral Resource estimate. The information, conclusions, opinions, and estimates contained herein are based on: • Information available to AMC at the time of preparation of this report. • Assumptions, conditions, and qualifications as set forth in this report.
    [Show full text]
  • Moosalp-Express Als Ein Muss
    AZ 3900 Brig • Montag, 8. Januar 2007 %• Nr. 5 • 167. Jahrgang • Fr. 2.20 TUTTO DAMEN & MÄNNERMODE BRIG www.walliserbote.ch • Redaktion Telefon 027 922 99 88 • Abonnentendienst Telefon 027 948 30 50 • Mengis Annoncen Telefon 027 948 30 40 • Auflage 27 127 Expl. KOMMENTAR Moosalp-Express als ein Muss Verantwortung Bau von zwei neuen Sesselbahnen für das Skigebiet Bürchen/Törbel wahrnehmen B ü r c h e n.– (wb) Im Sommer Immer wieder gilt der Jahres- werden die Ronalp-Lifte durch beginn als die Zeit der guten zwei neue, nicht kuppelbare Vorsätze. Sie auch einzuhalten Dreiersesselbahnen ersetzt. Die ist eine Frage der Verantwor- Ronalp AG nimmt für die Er- tung gegenüber sich selbst neuerung der 40-jährigen Anla- und noch viel wichtiger ge- gen Investitionen von sieben genüber anderen. Zusammen- Millionen Franken auf sich, wie arbeit gehört wohl zu jenen an einer ausserordentlichen GV Begriffen, welche die guten beschlossen wurde. Die Werke erfordern eine Erhöhung des Vorsätze von Gemeinden und Aktienkapitals um vier Millio- Institutionen alljährlich neu nen Franken. untermauern. Die Kernfrage «Wer Utopie sät, wird Realität stellt sich jedoch, ob Zusam- ernten», schlussfolgert VR-Prä- menarbeit, in welcher Form sident Hubert Lehner zur konse- auch immer, nur gepredigt quenten Arbeit der vergangenen oder ob sie schliesslich gelebt zwei Jahre auf dieses Ziel hin. wird und so Früchte tragen In Bürchen wuchs nach viel kann. Überzeugungsarbeit das Be- Als Beispiel kann dabei die wusstsein, dass diese Investitio- nen im Interesse der Station Agglomeration Brig-Visp-Na- getätigt werden müssen. Sie ters aufgeführt werden. Recht steigerten die Attraktivität des vielversprechend legen die Ortes und den Wert der Liegen- drei Kerngemeinden ihre Posi- schaften.
    [Show full text]
  • The Emigration from the Tornio Valley (Tornedalen)
    Swedish American Genealogist Volume 26 | Number 2 Article 5 6-1-2006 The miE gration from the Tornio Valley Sture Torikka Follow this and additional works at: https://digitalcommons.augustana.edu/swensonsag Part of the Genealogy Commons, and the Scandinavian Studies Commons Recommended Citation Torikka, Sture (2006) "The miE gration from the Tornio Valley," Swedish American Genealogist: Vol. 26 : No. 2 , Article 5. Available at: https://digitalcommons.augustana.edu/swensonsag/vol26/iss2/5 This Article is brought to you for free and open access by the Swenson Swedish Immigration Research Center at Augustana Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Swedish American Genealogist by an authorized editor of Augustana Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. The emigration from the Tornio Valley (Tornedalen) People left Sweden from all parts of the country, even the far north BY STURE TORIKKA The emigration to North America Stranded sailors of Norrbotten have for centuries from Norrbotten, in northern-most It happened sometimes: some people walked or skied to northern Norway Sweden, started in earnest during traveled to and fro and found it dif- in times of poverty. They had open the latter half of the 1870s. In the ficult to settle in one place. As early harbors without ice there, which Tornio River Valley (Tornedalen/ as 1858 the sailor Peter Tumber arri- made life easier than at home. When Tornionlaakso) the emigration per- ved in the port of New York, where the copper works started at Kåfjord haps did not start in earnest until the he mustered out and stayed when his in Northern Norway in the 1820s this 1880s.
    [Show full text]
  • Talviurheilun Historiaan Kuopiossa
    1 Kyösti Miettinen Kirjoittaja on kuopiolainen terveystieteiden maisteri Kyösti Miettinen, joka toimi Kuopiossa urheiluohjaajana 1965-1978 ja kaupungin liikuntatoimenjohtajana 1978- 1997. Liikunta Hiihdon, yhdistetyn ja mäenlaskun historiaa Kuopiossa Hiihtourheilua Kuopionlahdella ja Kotkankalliolla 1800-luvun lopulla Hiihdolla ja mäenlaskulla on Pohjois-Savossa ikivanhat perinteet. Savolaisilla on ollut omalaatuinen suksimallinsakin, vaikka myöhemmin hiihtourheilun kehittyessä se sai väistyä etenkin kajaanilaisen ja Haapaveden mallin tieltä, samoin kuin vanhanaikainen yhdellä sauvalla hiihtokin. Kuopiolainen hiihtourheilun historioitsija Toivo Okkola kertoo Pohjois-Savon urheiluelämää vuoteen 1906 -kirjassa, että Kotkankalliolla järjestettiin 10.4.1881 Kuopion VPK:n kilpahiihtäjäiset. "Etevimmille suksen sujauttelijoille jaettiin pienempiä palkintoja" (Savo-lehti). Kaksi vuotta myöhemmin, vuonna 1883, Kuopion Pataljoonan hiihtokilpailuissa kilparata oli Rönönsaaren ja Vasikkasaaren välisellä jäällä. Mainittakoon, että Suomen ensimmäiset hiihtokilpailut järjestettiin Tyrnävällä - Pohjois-Pohjanmaalla vuonna 1879. Kuopiossa tiedetään kuitenkin järjestetyn koululaishiihtoja jo talvella 1864. Mäenlaskua 1880 Kaikkialla Pohjois-Savossa on harrastettu kansanomaista mäenlaskua ainakin 1800- luvun lopulta. Kuopion ensimmäiset kelkkamäet syntyivät tuon vuosisadan lopussa. Kuopion Luistinseura laittoi vuonna 1887 luistinradan viereen "kahden puolen viitoitetun iljanteisen kujan". Tästä saattoivat halukkaat laskea mäkeä 25 pennin maksusta päivältä.
    [Show full text]
  • Olympic Team Norway
    Olympic Team Norway Media Guide Norwegian Olympic Committee NORWAY IN 100 SECONDS NOC OFFICIAL SPONSORS 2006 SAS Braathens Dagbladet TINE Adidas Clear Channel Adecco Head of state: If… H.M. King Harald V Telenor H.M. Queen Sonja Norsk Tipping Gyro gruppen PHOTO: SCANPIX Intersport Area (total): Norway 385.155 km2 - Svalbard 61.020 km2 - Jan Mayen 377 km2 Norway (not incl. Svalbard and Jan Mayen) 323.758 km2 NOC OFFICIAL SUPPLIERS 2006 Bouvet Island 49 km2 2 Peter Island 156 km Rica Queen Maud Land Hertz Population (01.01.05) 4.606.363 Main cities (01.01.03) Oslo 521.886 Bergen 237.430 CLOTHES/EQUIPMENTS/GIFTS Trondheim 154.351 Stavanger 112.405 TO THE NORWEGIAN OLYMPIC TEAM Kristiansand 75.280 Fredrikstad 61.897 Adidas Life expectancy: Men: 76,4 Women: 81,5 Phenix Length of common frontiers: 2.542 km Dale of Norway - Sweden 1.619 km - Finland 727 km Ricco Vero - Russia 196 km Brand Store - Shortest distance north/south 1.752 km Length of the continental coastline 21.465 km Morris - Not incl. Fjords and bays 2.650 km Attello Greatest width of the country 430 km Least width of the country 6,3 km Craft Largest lake: Mjøsa 362 km2 Interplaza Longest river: Glomma 600 km Highest waterfall: Skykkjedalsfossen 300 m Highest mountain: Galdhøpiggen 2.469 m Largest glacier: Jostedalsbreen 487 km2 Longest fjord: Sognefjorden 204 km Prime Minister: Jens Stoltenberg Head of state: H.M. King Harald V and H.M. Queen Sonja Monetary unit: NOK (Krone) 25.01.06: 1 EUR = 8,03 NOK 68139_Innledning 30-01-06 09:33 Side 1 NORWAY’S TOP SPORTS PROGRAMME On a mandate from the Norwegian Olympic Committee (NOK) and Confederation of Sports (NIF) has been given the operative responsibility for all top sports in the country.
    [Show full text]
  • Smučarski Skoki Na Zimskih Olimpijskih Igrah
    SMUARSKI SKOKI NA ZIMSKIH OLIMPIJSKIH IGRAH DOBITNIKI KOLAJN IN UVRSTITVE SLOVENSKIH TEKMOVALCEV Nivoji uvrstitev slovenskih tekmovalcev (gl. barve napisov): 1. do 3. mesto 4. do 10. mesto 11. do 30. mesto 31. do ... mesto ================================================================================================================================================================================= 1924 - Chamonix, Francija 1928 - St. Moritz, Švica 1932 - Lake Placid, ZDA 1936 - Garm.-Part.,Nemčija 1948 - St. Moritz, Švica 1952 - Oslo, Norveška 1956 - C. d'Amp., Italija K 9 0 K 9 0 K 9 0 K 9 0 K 9 0 K 9 0 K 9 0 1. Jacob T. Thams, Nor 1. Alf Andersen, Nor 1. Birger Ruud, Nor 1. Birger Ruud, Nor 1. Petter Hugstedt, Nor 1. Arnfinn Bergmann, Nor 1. Antti Hyvaerinen, Fin 2. Narve Bonna, Nor 2. Sigmund Ruud, Nor 2. Hans Beck, Nor 2. Sven Eriksson, Šve 2. Birger Ruud, Nor 2. Torbj. Falkanger, Nor 2. Aulis Kallakorpi, Fin 3. Anders Haugen, ZDA 3. Rudolf Purkert, ČSl 3. Kaare Wahlberg, Nor 3. Reidar Andersen, Nor 3. Th. Schjelderup, Nor 3. Karl Holmstroem, Šve 3. Harry Glass, ZRN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - X X X 39. Franc Pribošek 23. Karel Klančnik 16. Janez Polda 22. Jože Zidar 41. Albin Novšak 32. Franc Pribošek 29. Karel Klančnik 23. Albin Rogelj 43. Franc Palme 41. Janez Polda 24. Janez Polda 44. Albin Jakopič 43. Janko Mežik 50. Janez Gorišek ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1960 - Squaw Valley, ZDA 1 9 6 4 - I n n s b r u c k, A v s t r i j a 1 9 6 8 - G r e n o b l e, F r a n c i j a 1 9 7 2 - S a p p o r o, J a p o n s k a K 9 0 K 7 0 K 9 0 K 7 0 K 9 0 K 7 0 K 9 0 1.
    [Show full text]
  • Urheilumuistot-Keskustelukortit
    Urheilumuistot- keskustelukorttisarja senioreille KORTIT 1–10 Urheilumuseon ensimmäiseen Urheilumuistot- keskustelukorttisarjaan on kerätty keskeisiä urheilijoita ja urheilulajeja 1950- ja 1960-luvuilta. Kuvakortit on tarkoitettu nuoruutensa tuolloin eläneille, jo seniori-ikään ehtineille urheilun ystäville. Kuvien ideana on herättää muistoja, keskustelua ja tunnelmia joko suoraan aiheesta itsestään tai sen ympäriltä – rajoja ei ole. Kortin etupuolella on suuri kuva sekä muutamia faktatietoja. Kääntöpuolen pidempi tekstiosuus johdattelee aiheeseen ja antaa siitä perustiedot sellaisellekin, jolle se ei ole entuudestaan tuttu. Lisäksi kääntöpuolella on muutamia esimerkki-ideoita yhteisen keskustelun pohjaksi. Keskustelukortit kannattaa tulostaa kaksipuoleisina. urheilumuseo.fi [email protected] 09 434 2250 1 Sylvi Saimo Helsingin olympialaisissa 1952 ©Urheilumuseo Sylvi Saimo (1914–2004) • meloja, maanviljelijä, poliitikko • evakko, kotoisin Karjalasta Laatokan • melonnan (K-1 500 m) olympiakulta Helsingissä 1952 rannalta • ensimmäinen suomalainen naiskultamitalisti • Keskustapuoluuen kansanedustaja kesäolympiakisoissa 1966–1979 • melonnan (K-1 500 m) MM-kulta 1950 • melonnan (K-2 500 m) MM-kulta 1950 yhdessä Greta Grönholmin kanssa Sylvi Saimo (1914–2004) Melonnan olympiavoittaja 1952 Helsingin olympiakisoissa Sylvi Saimon kädenpuristuksen muistavat kaikki, jotka sen ovat saaneet henkilökohtaisesti kokea, sen verran luja se oli. Saimo oli kotoisin Laatokan-Karjalasta Jaakkiman pitäjästä. Urheilu oli hänelle luonteva osa elämää
    [Show full text]
  • Elhombre-Orquesta Delesquíalpino
    50 POLIDEPORTIVO MUNDO DEPORTIVO Lunes 8 de enero de 2007 Albert REPORTAJE Retirada de Aamodt Pardo El hombre-orquesta del esquí alpino n Su palmarés habla por si solo. lización que ha alcanzado el esquí El noruego Kjetil-Andre Aamodt hace aún más difícil una gesta co- ha decidido colgar los esquíes a mo la de Aamodt. los 35 años dejando tras de sí una El noruego desmiente, además, Jacobsen ganó la clásica de los Saltos FOTO: AP carrera brillante. Más de 15 años su origen nórdico. Divertido y bro- Berthod, con un típico cencerro suizo FOTO: AP de éxitos y un carisma de cam- mista era uno de los más aprecia- SALTOS/4 TRAMPOLINES peón intacto hasta el último mo- dos en el circuito. También se le ESQUÍ/COPA DEL MUNDO Victoria de Jacobsen, mento. Una lesión ya crónica en la recuerda por que en varias ocasio- Berthod, de 27º a ganador rodilla y su nueva vida familiar le nes se quedó dormido el día de segundo en Bischofshofen han obligado a dejar el 'Circo Blan- una prueba importante. y Schild vuelve a vencer co'. Aamodt anunció su retirada el “Era nuestro capitán. Sus éxi- Agencias BISCHOFSHOFEN (AUSTRIA) sábado con lágrimas en los ojos. tos hacen de él un campeón natu- Agencias ADELBODEN/KRANSJA GORA Lo hizo al mismo tiempo que ral”, dice otro noruego, Aksel n El Torneo de los Cuatro Trampolines recibía el trofeo al mejor deportis- Lund Svindal, actual líder en la n El joven suizo Marc Berthod, de 23 cerró ayer su 53ª edición con la victoria ta noruego de 2006, año en que con- Copa del Mundo de esquí alpino.
    [Show full text]
  • Unimarktgebäude Bad Aussee Uhr Bad Mitterndorf: Gepflegte 3- 2 Ebenerdige Geschäftsräume 2 Zimmer-Wohnungen Mit 89 M U
    Ausgabe Nr. 2 Nr. 2/06 26. Jänner 2006, 30. Jahrgang GZ 02Z031189 W VOLKSBANK Erscheinungsweise : 14tägig – Preis: € 1,30 IMMOBILIEN E-Mail: [email protected] Erscheinungsort: Bad Aussee, Kurhauspl.298, 8990 Bad Aussee Kurhausplatz 298 Tel. 03622/53118, Fax: 03622/53118-577 Andreas Zach, Tel. 03622/52551-562 Alpenpost Verlagspostamt: 8990 Bad Aussee www.badaussee.volksbank.at Was Dir nichts nützt [email protected] Zeitung des Steirischen Salzkammergutes Spruch: und ein anderer braucht, das behalte nicht. WIR SUCHEN DRINGEND für unsere Kunden EINFAMILIENHÄUSER im gesamten Ausseerland. Ein Winter wie einst ALTE HÄUSER, die im Ausseerstil gebaut sind. MEHRFAMILIENHÄUSER VILLEN oder traditionsreiche Objekte in jeder Preisklasse. „Tag der offenen Tür“ im Bundesschul- zentrum Bad Aussee Die Schulen des Bundesschul- zentrums Bad Aussee laden am Freitag, 27. Jänner, von 9 bis 12.30 Uhr, zu einem „Tag der offe- nen Tür“. Dabei informieren die Schulen – HLW, BORG und HAK/HIT – über ihre Ausbildungsschwerpunkte und die Anforderungsprofile. Für ausgiebige Verpflegung ist ge- sorgt, Schüler und Lehrer des Bun- desschulzentrums freuen sich auf zahlreichen Besuch! Neues aus der Region: ■ Skiflug WM am Kulm ■ Aufschwung im VitalBad Aussee ■ Glanzvoller Maturaball Näheres im Blattinneren! Taube Ohren Am 19. Jänner wurde die B 145, die einzige Straßen-Ver- bindung zwischen dem Enns- tal und dem Salzkammergut, nach dem Abgang einer La- ... ist der Winter 2005/06. Er hat bereits Mitte November begonnen und hat uns viel Schnee und Kälte wine vom Multeregg mehr als gebracht. Foto: A. Rastl einen Tag lang gesperrt. Hun- Dezemberzahlen durchwegs positiv derte Autofahrer mussten bei AUSSEER PFARRBALL der Kreuzung in Trautenfels Erfreulicher Winterauftakt Der Ausseer Pfarrgemeinderat freut bzw.
    [Show full text]