Outlining Guidelines for the Development of Universal Design Hangeul Typefaces

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Outlining Guidelines for the Development of Universal Design Hangeul Typefaces Outlining Guidelines for the Development of Universal Design Hangeul Typefaces * Pier Paolo Capestrani Department of Industrial Design Engineering, Korea University of Technology and Education, Cheonan, Korea Abstract Background The design of new typefaces is going towards the direction of multilingual, multiscript and cross-platform solutions, delivering globally a consistent appearance. Having reference guidelines to facilitate the development of highly legible typefaces can be a further improvement in this context and can help to maintain a clear focus on the benefits for the end- user. The studies on this specific topic at the local level have been barely considered by the design community. This paper aims to define the key issues in current Korean typeface design and to determine guidelines for the development of Universal Design (UD) Hangeul typefaces. Methods Two correlated qualitative tests were conducted. The first test aims to select, among widely used Hangeul typefaces the most proper one to run the following test. The second test intent is to determine specific legibility issues. The participants in these tests were selected among the local population. Half of the participants were selected among the elderly, more prone to visual acuity issues, in order to detect eventual relevant variances in the results when compared to the average population. Results The tests demonstrated that legibility issues are correlated to the letters’ deformation derived by the alphabetic syllabary nature of the Korean writing system, which implies compression and stretching of the letters to fit a square block. Another legibility issue is related to the spacing between the different letters used to build a single syllable/block. Specific legibility issues have been determined, together with their recurrences, allowing to organize these issues in a scale of priority. Stroke thickness emerged as another influencing factor affecting the legibility of the typeface. No significant difference has been observed in the elderly sample when compared to the average population. This reinforces the idea that the legibility issues are intrinsic to the typeface more than relative to visual acuity issues. Conclusions After highlighting specific legibility issues, this paper outlines three principles that should be considered in the development of a UD Hangeul typeface. The first two principles are related to the syllabic blocks writing system: reducing the compression/stretch of the letters and maintaining letter separation into the single block. The third principle is to maximize the stroke thickness without violating the first two principles. Keywords Universal Design, Hangeul, Typeface Design, Legibility, Design for All *Corresponding author: Pier Paolo Capestrani ([email protected]) Citation: Capestrani, P. P. (2019). Outlining Guidelines for the Development of Universal Design Hangeul Typefaces. Archives of Design Research, 32(3), 19-33. http://dx.doi.org/10.15187/adr.2019.08.32.3.19 Received : Apr. 30. 2019 ; Reviewed : Aug. 07. 2019 ; Accepted : Aug. 13. 2019 pISSN 1226-8046 eISSN 2288-2987 Copyright : This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non- Commercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/), which permits unrestricted educational and non-commercial use, provided the original work is properly cited. www.aodr.org 19 1. Introduction 1. 1. Typefaces design in the current global context The design of new typefaces is going towards the direction of multilingual, multi-script and cross-platform solutions. Both the open-source and the proprietary proposals offer a variety of world language fonts to cover non-Latin scripts, often including CJK sets (Chinese, Japanese, Korean). The emblematic example of this trend is Noto “beautiful and free fonts for all languages” family (Google, 2016), supporting more than 800 languages and 100 writing scripts (Monotype, 2016); also the independent Typoteque type foundry, designing more than 400 fonts in the last two decades, explicitly states that the focus is now on extended language support (Typoteque, 2019), adding to their catalogue font families with over 200 languages support like the “whole-world” Ping typeface. Historical typeface design company Monotype, also released its own “font for everywhere”, named SST, supporting 93 languages (Monotype, 2017). As these type foundries state, these font families are generated to deliver a consistent brand identity, distributing contents globally, across different platforms and media. While Google is aiming to “support all languages with a harmonious look and feel” or Typoteque is providing a “multilingual solution for global and local audiences and world-wide brands” or Monotype is bringing “harmony and personality to communications across cultures”, so focusing on the semantic value of typography as the core priority of the design, having reference guidelines to facilitate the development of highly legible typefaces can be a further improvement in this context, helping in maintaining a clear focus on the benefits for the end-user. 1. 2. Legibility issues studies and Hangeul typefaces Factors that can influence legibility can be classified as extrinsic and intrinsic (Bigelow and Matteson, 2011). Extrinsic factors have been studied extensively, for example in the automotive field, and became the subject of quantitative evaluations, that allowed the writing of standard documents (e.g. ISO 15008 2009). These extrinsic factors, like size, illumination, contrast, polarity and color, influence legibility and readability. As stated by Bigelow and Matteson, intrinsic factors like case, width, weight, stroke modulation, form groups, serifs and slant has not been studied as extensively. Additionally, Hangeul combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, it has been described as an "alphabetic syllabary" by some linguists (Taylor, Insup, 1980 and Pae, Hye K., 2011). This system differs from the Latin-based system that has been considered in the majority of the studies related to the legibility theme. Furthermore, studies about Korean typefaces focus mostly on the historical-heritage themes (e.g.: ZS Kim, 2006), the analysis of the typography state of the art (e.g.: KS Lee, 2007) or they face the theme of legibility in very specific cases (e.g.: KS Lee, 2007 /2). While studies that promote the development of Universal Design typefaces in non-Latin-based countries already appeared (Hiroyuki et al, 2011; Punsongserm et al, 2017), there is a lack of these studies that consider Hangeul writing system. The aim of the study presented in this paper is to provide insights about specific legibility issues in the most common Korean typefaces and defining some principles as a base for an eventual development of a UD typeface, characterized by an improved legibility. 1. 3. Korean demographic transition and visual acuity issues Some consideration about Korean population are also motivating this study. The number of people aged over 65 increased by 5 percent year on year to 7.11 million, accounting for 14.2 percent of the total population last year (Korean Statistics, 2018). This officially makes Korea an “aged society,” as it is defined by the United Nations (United Nations/World Health Organization, 2010). 20 Archives of Design Research 2019. 08. vol 32. no 3 The correlation of the lowering in visual acuity and aging is a phenomenon that has been treated deeply in ophthalmology (e.g.: Ronald Klein et al, 2006). Studies related to the theme of visual acuity and aging, correlated with the legibility issues have also been conducted (Inoue, Akitsuki, 1998; T Petterson, 1994). Thus, an increasing part of Korean population will be experiencing for a longer time in their lives’ visual acuity related issues. A higher legibility typeface can become a relevant improvement in elderly people lives. 2. Method In order to understand specific flaws in Hangeul typefaces, two correlated tests have been conducted. Here below named also Test A and Test B. Test A is a preliminary comparative test and has the scope of selecting the typeface to be used while conducting Test B. The secondary scope of Test A is to determine the correlation between the font different features and the preferences expressed by the participants. Test B is a qualitative evaluation test, which has the scope to highlight specific flaws in the legibility of Hangeul typefaces. The participants involved in these two tests have been selected among the local population. On a total of 107 participants, 45 of them belong to the elderly population (over 65 years old), to detect eventual relevant variances in the results, compared to the average population, since elderlies are more prone to visual acuity issues. 2. 1. Notes about different media Nowadays the different perception between printed media and digital media, as recent studies reveal, is more a matter of preference or habit than a matter of measurable differences in favor of one of the two. The reading effort as eye strain tests (Kretzschmar et al., 2013), or text comprehension tests (Myrberg at al., 2015; Baron, 2017) show no measurable difference, even if the preference is still in favor of the printed media. For the purpose of this study, as specified more in detail in the following sections, all the material presented to the participants has been printed, following what is still considered the most preferred medium. A further integration to this study could be performed using digital
Recommended publications
  • A Method to Accommodate Backward Compatibility on the Learning Application-Based Transliteration to the Balinese Script
    (IJACSA) International Journal of Advanced Computer Science and Applications, Vol. 12, No. 6, 2021 A Method to Accommodate Backward Compatibility on the Learning Application-based Transliteration to the Balinese Script 1 3 4 Gede Indrawan , I Gede Nurhayata , Sariyasa I Ketut Paramarta2 Department of Computer Science Department of Balinese Language Education Universitas Pendidikan Ganesha (Undiksha) Universitas Pendidikan Ganesha (Undiksha) Singaraja, Indonesia Singaraja, Indonesia Abstract—This research proposed a method to accommodate transliteration rules (for short, the older rules) from The backward compatibility on the learning application-based Balinese Alphabet document 1 . It exposes the backward transliteration to the Balinese Script. The objective is to compatibility method to accommodate the standard accommodate the standard transliteration rules from the transliteration rules (for short, the standard rules) from the Balinese Language, Script, and Literature Advisory Agency. It is Balinese Language, Script, and Literature Advisory Agency considered as the main contribution since there has not been a [7]. This Bali Province government agency [4] carries out workaround in this research area. This multi-discipline guidance and formulates programs for the maintenance, study, collaboration work is one of the efforts to preserve digitally the development, and preservation of the Balinese Language, endangered Balinese local language knowledge in Indonesia. The Script, and Literature. proposed method covered two aspects, i.e. (1) Its backward compatibility allows for interoperability at a certain level with This study was conducted on the developed web-based the older transliteration rules; and (2) Breaking backward transliteration learning application, BaliScript, for further compatibility at a certain level is unavoidable since, for the same ubiquitous Balinese Language learning since the proposed aspect, there is a contradictory treatment between the standard method reusable for the mobile application [8], [9].
    [Show full text]
  • Cloud Fonts in Microsoft Office
    APRIL 2019 Guide to Cloud Fonts in Microsoft® Office 365® Cloud fonts are available to Office 365 subscribers on all platforms and devices. Documents that use cloud fonts will render correctly in Office 2019. Embed cloud fonts for use with older versions of Office. Reference article from Microsoft: Cloud fonts in Office DESIGN TO PRESENT Terberg Design, LLC Index MICROSOFT OFFICE CLOUD FONTS A B C D E Legend: Good choice for theme body fonts F G H I J Okay choice for theme body fonts Includes serif typefaces, K L M N O non-lining figures, and those missing italic and/or bold styles P R S T U Present with most older versions of Office, embedding not required V W Symbol fonts Language-specific fonts MICROSOFT OFFICE CLOUD FONTS Abadi NEW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 01234567890 Abadi Extra Light ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 01234567890 Note: No italic or bold styles provided. Agency FB MICROSOFT OFFICE CLOUD FONTS ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 01234567890 Agency FB Bold ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 01234567890 Note: No italic style provided Algerian MICROSOFT OFFICE CLOUD FONTS ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 01234567890 Note: Uppercase only. No other styles provided. Arial MICROSOFT OFFICE CLOUD FONTS ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 01234567890 Arial Italic ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 01234567890 Arial Bold ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 01234567890 Arial Bold Italic ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
    [Show full text]
  • Anatomy of the Letter A
    Anatomy Of The Letter A When Emmett tetanises his continuants telescopes not ornately enough, is Skipper tippier? Intravenous Etienne number her argillites so zealously that Quinlan quantize very diamagnetically. How colligative is Meade when uncomposable and deciduous Broddy overshadow some consolidations? For the anatomy of letter a science foundation upon a document Shoulder of all numerals were so you remember your next generation of the above and emphasis in this email builders for example, there are involved in. The of anatomy. Redbubble digital design projects design axis results of a business must also referred to. This the curved stroke of the headline and glands or two angled strokes. Consider a playful feel when death you temporary access this username is of anatomy and followers on this part of reading. Opening or partially enclosed negative space within the cavity beneath the. Get the anatomy of letter a character make this research, author letters of a few letters have shown me the main trunk of the line of an identifying factor for by. In more appealing what goes above, giving it also go over time of anatomy type design has precious little bit extra? Notify me now for your website built all part of character can send this is specific part of two strokes of. In anatomy of measure the letter, newspapers and love magazine as possible only the anatomy and weight for your site may receive sensitive? Your work with input from a high quality digital projects. Hairline is usually curved transition or diagonal stroke or more letter forms to try again, or delete and.
    [Show full text]
  • Speaker Biographies
    SPEAKER BIOGRAPHIES Speakers: Dr. Deborah Anderson, Researcher, Dept. of Linguistics, UC Berkeley Deborah (Debbie) Anderson is a Researcher in the Department of Linguistics at UC Berkeley. Since 2002, she has run the Script Encoding Initiative project, which helps get scripts and characters into the Unicode Standard. She also represents UC Berkeley in the Unicode Technical Committee meetings and is a member of the US National Body in ISO/IEC JTC1/SC2. In addition, she is a Unicode Technical Director. Zibi Braniecki, Mozilla, Sr. Staff Platform Engineer Zibi Braniecki is a Sr. Staff Platform Engineer at Mozilla working on internationalization and localization of Gecko and Firefox. Zibi represents Mozilla at TC39 committee and is championing multiple ECMA402 proposals. When not in front of the keyboard, he's captaining the Polish National Team in Ultimate Frisbee. Shane Carr, Senior Software Engineer, Internationalization, Google, Inc. Shane Carr is a Senior Software Engineer on Google's i18n Engineering team. He is chair of the ECMA 402 subcommittee for JavaScript i18n standards and is a core contributor to the International Components for Unicode (ICU) project. His work on ICU has focused on locale data, number formatting, and performance optimization. Shane has previously presented on Zawgyi and on ICU number formatting at the 41st and 42nd Internationalization & Unicode Conference (IUC). He has also presented at the 33rd International Conference on Machine Learning (ICML) and the 2015 Annual Meeting of the American Institute of Chemical Engineers (AIChE). He holds an MS and BS in Computer Science and BS in Chemical Engineering summa cum laude from Washington University in St.
    [Show full text]
  • 4.4. Is Unicode Font Available? 14 4.4.1
    1 Contents 1. Introduction 3 1.1. Who we are 3 1.2. The UNESCO and IYIL initiative 4 2. Process overview 4 2.1. Language Status Workflow 5 2.2. Technology Implementation Workflow 6 3. Language Status 7 3.1. Is language currently used by a community? 7 3.2. Is language intended for active community use? 7 3.2.1. Revitalize language 7 3.3. Is language in a public registry? 8 3.4. Is language written? 8 3.4.1. Develop written form 8 3.4.2. Document language 8 3.4.2.1. Language is documented 8 3.4.2.2. Language is not documented 9 3.5. Does language use a consistent writing system? 9 3.5.1. Are the characters used already supported? 9 3.6. Is writing supported by a standard? 10 3.6.1. Submit character proposals 10 3.6.2. Develop standard 11 3.7. Proceed to implementation 11 4. Language Technology Implementation Workflow 11 4.1 Note on technology for text in digital systems 11 4.2. Definitions for implementing digital support 12 4.3. Standard language code available? 13 4.3.1. Apply for language code 13 4.4. Is Unicode font available? 14 4.4.1. Create font 14 4.5. Is font available on devices? 14 4.5.1. Manual install or ask vendors for support 14 4.6. Does device have input support? 15 4.7. Is input supported by third party apps or devices? 15 4.7.1. Develop input method 15 4.8. Does device have Unicode data support? 16 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License ​ 2 5.
    [Show full text]
  • Referência Debian I
    Referência Debian i Referência Debian Osamu Aoki Referência Debian ii Copyright © 2013-2021 Osamu Aoki Esta Referência Debian (versão 2.85) (2021-09-17 09:11:56 UTC) pretende fornecer uma visão geral do sistema Debian como um guia do utilizador pós-instalação. Cobre muitos aspetos da administração do sistema através de exemplos shell-command para não programadores. Referência Debian iii COLLABORATORS TITLE : Referência Debian ACTION NAME DATE SIGNATURE WRITTEN BY Osamu Aoki 17 de setembro de 2021 REVISION HISTORY NUMBER DATE DESCRIPTION NAME Referência Debian iv Conteúdo 1 Manuais de GNU/Linux 1 1.1 Básico da consola ................................................... 1 1.1.1 A linha de comandos da shell ........................................ 1 1.1.2 The shell prompt under GUI ......................................... 2 1.1.3 A conta root .................................................. 2 1.1.4 A linha de comandos shell do root ...................................... 3 1.1.5 GUI de ferramentas de administração do sistema .............................. 3 1.1.6 Consolas virtuais ............................................... 3 1.1.7 Como abandonar a linha de comandos .................................... 3 1.1.8 Como desligar o sistema ........................................... 4 1.1.9 Recuperar uma consola sã .......................................... 4 1.1.10 Sugestões de pacotes adicionais para o novato ................................ 4 1.1.11 Uma conta de utilizador extra ........................................ 5 1.1.12 Configuração
    [Show full text]
  • Korean Style Guide
    Korean Style Guide Published: February, 2019 Microsoft Korean Style Guide Contents 1 About this style guide............................................................................................................................................... 4 1.1 Recommended style references .............................................................................................................. 4 2 Microsoft voice .............................................................................................................................................................. 5 2.1 Choices that reflect Microsoft voice ..................................................................................................... 6 2.1.1 Flexibility ........................................................................................................................................................ 6 2.1.2 Word choice................................................................................................................................................. 7 2.1.3 Word-to-word translation.................................................................................................................. 8 2.1.4 Words and phrases to avoid ............................................................................................................ 9 2.1.5 세요 instead of 십시오 ...................................................................................................................... 11 2.2 Sample Microsoft voice text...................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Evolution of the Printed Bengali Character
    The Evolution of the Printed Bengali Character from 1778 to 1978 by Fiona Georgina Elisabeth Ross School of Oriental and African Studies University of London Thesis presented for the degree of Doctor of Philosophy 1988 ProQuest Number: 10731406 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. ProQuest 10731406 Published by ProQuest LLC (2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106 - 1346 20618054 2 The Evolution of the Printed Bengali Character from 1778 to 1978 Abstract The thesis traces the evolution of the printed image of the Bengali script from its inception in movable metal type to its current status in digital photocomposition. It is concerned with identifying the factors that influenced the shaping of the Bengali character by examining the most significant Bengali type designs in their historical context, and by analyzing the composing techniques employed during the past two centuries for printing the script. Introduction: The thesis is divided into three parts according to the different methods of type manufacture and composition: 1. The Development of Movable Metal Types for the Bengali Script Particular emphasis is placed on the early founts which lay the foundations of Bengali typography.
    [Show full text]
  • Learners Guide
    Published by National Vocational and Technical Training Commission Government of Pakistan Headquarter Plot 38, Kirthar Road, Sector H-9/4, Islamabad, Pakistan www.navttc.org Author Amreena Naz, Instructor, TEVTA Punjab) Responsible Director General Skills Standard and Curricula, National Vocational and Technical Training Commission National Deputy Head, TVET Reform Support Programme, Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH Layout & design SAP Communications Photo Credits TVET Reform Support Programme URL links Responsibility for the content of external websites linked in this publication always lies with their respective publishers. TVET Reform Support Programme expressly dissociates itself from such content. This document has been produced with the technical assistance of the TVET Reform Support Programme, which is funded by the European Union, the Embassy of the Kingdom of the Netherlands, the Federal Republic of Germany and the Royal Norwegian Embassy and has been commissioned by the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ). The Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH in close collaboration with the National Vocational and Technical Training Commission (NAVTTC) as well as provincial Technical Education and Vocational Training Authorities (TEVTAs), Punjab Vocational Training Council (PVTC), Qualification Awarding Bodies (QABs)s and private sector organizations. Document Version July, 2013 Islamabad, Pakistan Foreword The National Vocational & Technical Training Commission (NAVTTC) developed a National Skills Strategy (NSS) after extensive research and consultation with experts and stakeholders including policy makers and representatives from Industry, Academia and the Provincial Government departments dealing with technical and vocational training. The strategy aims at establishing a regime that facilitates competency-based and demand- driven training and assessment.
    [Show full text]
  • Font Management Basic Terminology ∞ I
    CS 175.21 Windsor Green Spring 2010 Font Management Basic Terminology ∞ I. Font Definition∞ A. Strictly speaking the contents of the two cases - upper and lower - in metal type (for one size) B. Nowadays, the word font means all the glyphs (symbols) for a font in all sizes. Examples; Century, Fritz Quadrata, Myriad, , Giddyup, Gill Sans Ultra Bold Bickham Script C. The term typeface is interchangeable with font in today’s modern computer world A. Myriad Italic D. All the variations for a font is called a font family — B. Myria Regular this includes different weights (thicknesses like bold and light) and glyph widths (condensed and extended). C. Myriad Light II. Acquiring Fonts D. Myriad Bold A. Computer fonts: postscript, True type and Open Type E. Myriad SemiboldCondesed B. Font foundries: companies that create fonts F. Myriad Semibold Italic C. Special system fonts: Microsoft has special TT fonts used in the Windows OS Apple has special TT fonts used in their OS and dfonts. D. Application fonts: Microsoft auto installs numerous True type fonts during Office installation Adobe auto installs numerous OpenType fonts during Adobe CS installation E. Purchased fonts 1. Adobe (no longer creates new PostScript fonts but supports them — the focus is now on Open Type fonts) 2. High end fonts for home use and professional printing: OpenType and PostScript 3. Be careful buying fonts! The same typeface is sometimes available from different foundries. 4. Some websites where you can purchase fonts and where foundries are listed. fonts.com myfonts.com philsfonts.com Page 1 5. Some Foundries linotype.com itcfonts.com bertholdtype.com adobe.com/type Licensing agreements for purchased fonts — how can you legally use a font? 6.
    [Show full text]
  • A Letter Is Defined As a Character Or Symbol That Represents Sound Used in Speech
    Typography 1: Letter A letter is defined as a character or symbol that represents sound used in speech. The English alphabet has 26 of these characters, from which all of the English language is derived. Each character is unique, it has it’s own sound, it’s own shape, its own characteristics and its own rules of use. A designer can not properly create good typographic design without a proper understanding of the characters that make up a word, sentence, or paragraph. Images from this slide show come from: http://www.graphictivitis.com/index.php/the-anatomy-of-type/ Typography 1: Letter The English alphabet is made up of uppercase letters, lowercase letters and a full complement of symbols, including periods, commas, exclamation points, question marks, numbers, hyphens, brackets, etc. The overall look and design of these letters is called a typeface. The complete set of letters, numbers, and symbols together is called a font. Samples of Baskerville (left) and Helvetica (right) Typography 1:Letter The two main categories of typefaces are serif or sans serif. Fonts are often divided into serif and sans serif. Serif fonts are distinguishable by the extra stroke at the ends of the character, known as a serif (aka as a tail). Sans serif is a letterform without structural extensions or tails. Sans is french meaning without. Typography 1:Letter Examples of serif and sans serif typefaces Serif: Sans serif is a letterform without structural extensions or tails. Sans is french meaning without. Cave Paintings in Zimbabwe Typography 1: Letter Heavy rectangular shaped serifs are called slab serif typefaces What are some examples of slab serif typefaces in your collection of fonts? Typography 1: Letter ANATOMY OF A LETTER Cap height: The height of the uppercase letters.
    [Show full text]
  • Sketch Block Bold Accord Heavy SF Bold Accord SF Bold Aclonica Adamsky SF AFL Font Pespaye Nonmetric Aharoni Vet Airmole Shaded
    Sketch Block Bold Accord Heavy SF Bold Accord SF Bold Aclonica Adamsky SF AFL Font pespaye nonmetric Aharoni Vet Airmole Shaded Airmole Stripe Airstream Alegreya Alegreya Black Alegreya Black Italic Alegreya Bold Alegreya Bold Italic Alegreya Italic Alegreya Sans Alegreya Sans Black Alegreya Sans Black Italic Alegreya Sans Bold Alegreya Sans Bold Italic Alegreya Sans ExtraBold Alegreya Sans ExtraBold Italic Alegreya Sans Italic Alegreya Sans Light Alegreya Sans Light Italic Alegreya Sans Medium Alegreya Sans Medium Italic Alegreya Sans SC Alegreya Sans SC Black Alegreya Sans SC Black Italic Alegreya Sans SC Bold Alegreya Sans SC Bold Italic Alegreya Sans SC ExtraBold Alegreya Sans SC ExtraBold Italic Alegreya Sans SC Italic Alegreya Sans SC Light Alegreya Sans SC Light Italic Alegreya Sans SC Medium Alegreya Sans SC Medium Italic Alegreya Sans SC Thin Alegreya Sans SC Thin Italic Alegreya Sans Thin Alegreya Sans Thin Italic AltamonteNF AMC_SketchyOutlines AMC_SketchySolid Ancestory SF Andika New Basic Andika New Basic Bold Andika New Basic Bold Italic Andika New Basic Italic Angsana New Angsana New Angsana New Cursief Angsana New Vet Angsana New Vet Cursief Annie BTN Another Typewriter Aparajita Aparajita Bold Aparajita Bold Italic Aparajita Italic Appendix Normal Apple Boy BTN Arabic Typesetting Arabolical Archive Arial Arial Black Bold Arial Black Standaard Arial Cursief Arial Narrow Arial Narrow Vet Arial Unicode MS Arial Vet Arial Vet Cursief Aristocrat SF Averia-Bold Averia-BoldItalic Averia-Gruesa Averia-Italic Averia-Light Averia-LightItalic
    [Show full text]