Outlining Guidelines for the Development of Universal Design Hangeul Typefaces * Pier Paolo Capestrani Department of Industrial Design Engineering, Korea University of Technology and Education, Cheonan, Korea Abstract Background The design of new typefaces is going towards the direction of multilingual, multiscript and cross-platform solutions, delivering globally a consistent appearance. Having reference guidelines to facilitate the development of highly legible typefaces can be a further improvement in this context and can help to maintain a clear focus on the benefits for the end- user. The studies on this specific topic at the local level have been barely considered by the design community. This paper aims to define the key issues in current Korean typeface design and to determine guidelines for the development of Universal Design (UD) Hangeul typefaces. Methods Two correlated qualitative tests were conducted. The first test aims to select, among widely used Hangeul typefaces the most proper one to run the following test. The second test intent is to determine specific legibility issues. The participants in these tests were selected among the local population. Half of the participants were selected among the elderly, more prone to visual acuity issues, in order to detect eventual relevant variances in the results when compared to the average population. Results The tests demonstrated that legibility issues are correlated to the letters’ deformation derived by the alphabetic syllabary nature of the Korean writing system, which implies compression and stretching of the letters to fit a square block. Another legibility issue is related to the spacing between the different letters used to build a single syllable/block. Specific legibility issues have been determined, together with their recurrences, allowing to organize these issues in a scale of priority. Stroke thickness emerged as another influencing factor affecting the legibility of the typeface. No significant difference has been observed in the elderly sample when compared to the average population. This reinforces the idea that the legibility issues are intrinsic to the typeface more than relative to visual acuity issues. Conclusions After highlighting specific legibility issues, this paper outlines three principles that should be considered in the development of a UD Hangeul typeface. The first two principles are related to the syllabic blocks writing system: reducing the compression/stretch of the letters and maintaining letter separation into the single block. The third principle is to maximize the stroke thickness without violating the first two principles. Keywords Universal Design, Hangeul, Typeface Design, Legibility, Design for All *Corresponding author: Pier Paolo Capestrani ([email protected]) Citation: Capestrani, P. P. (2019). Outlining Guidelines for the Development of Universal Design Hangeul Typefaces. Archives of Design Research, 32(3), 19-33. http://dx.doi.org/10.15187/adr.2019.08.32.3.19 Received : Apr. 30. 2019 ; Reviewed : Aug. 07. 2019 ; Accepted : Aug. 13. 2019 pISSN 1226-8046 eISSN 2288-2987 Copyright : This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non- Commercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/), which permits unrestricted educational and non-commercial use, provided the original work is properly cited. www.aodr.org 19 1. Introduction 1. 1. Typefaces design in the current global context The design of new typefaces is going towards the direction of multilingual, multi-script and cross-platform solutions. Both the open-source and the proprietary proposals offer a variety of world language fonts to cover non-Latin scripts, often including CJK sets (Chinese, Japanese, Korean). The emblematic example of this trend is Noto “beautiful and free fonts for all languages” family (Google, 2016), supporting more than 800 languages and 100 writing scripts (Monotype, 2016); also the independent Typoteque type foundry, designing more than 400 fonts in the last two decades, explicitly states that the focus is now on extended language support (Typoteque, 2019), adding to their catalogue font families with over 200 languages support like the “whole-world” Ping typeface. Historical typeface design company Monotype, also released its own “font for everywhere”, named SST, supporting 93 languages (Monotype, 2017). As these type foundries state, these font families are generated to deliver a consistent brand identity, distributing contents globally, across different platforms and media. While Google is aiming to “support all languages with a harmonious look and feel” or Typoteque is providing a “multilingual solution for global and local audiences and world-wide brands” or Monotype is bringing “harmony and personality to communications across cultures”, so focusing on the semantic value of typography as the core priority of the design, having reference guidelines to facilitate the development of highly legible typefaces can be a further improvement in this context, helping in maintaining a clear focus on the benefits for the end-user. 1. 2. Legibility issues studies and Hangeul typefaces Factors that can influence legibility can be classified as extrinsic and intrinsic (Bigelow and Matteson, 2011). Extrinsic factors have been studied extensively, for example in the automotive field, and became the subject of quantitative evaluations, that allowed the writing of standard documents (e.g. ISO 15008 2009). These extrinsic factors, like size, illumination, contrast, polarity and color, influence legibility and readability. As stated by Bigelow and Matteson, intrinsic factors like case, width, weight, stroke modulation, form groups, serifs and slant has not been studied as extensively. Additionally, Hangeul combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, it has been described as an "alphabetic syllabary" by some linguists (Taylor, Insup, 1980 and Pae, Hye K., 2011). This system differs from the Latin-based system that has been considered in the majority of the studies related to the legibility theme. Furthermore, studies about Korean typefaces focus mostly on the historical-heritage themes (e.g.: ZS Kim, 2006), the analysis of the typography state of the art (e.g.: KS Lee, 2007) or they face the theme of legibility in very specific cases (e.g.: KS Lee, 2007 /2). While studies that promote the development of Universal Design typefaces in non-Latin-based countries already appeared (Hiroyuki et al, 2011; Punsongserm et al, 2017), there is a lack of these studies that consider Hangeul writing system. The aim of the study presented in this paper is to provide insights about specific legibility issues in the most common Korean typefaces and defining some principles as a base for an eventual development of a UD typeface, characterized by an improved legibility. 1. 3. Korean demographic transition and visual acuity issues Some consideration about Korean population are also motivating this study. The number of people aged over 65 increased by 5 percent year on year to 7.11 million, accounting for 14.2 percent of the total population last year (Korean Statistics, 2018). This officially makes Korea an “aged society,” as it is defined by the United Nations (United Nations/World Health Organization, 2010). 20 Archives of Design Research 2019. 08. vol 32. no 3 The correlation of the lowering in visual acuity and aging is a phenomenon that has been treated deeply in ophthalmology (e.g.: Ronald Klein et al, 2006). Studies related to the theme of visual acuity and aging, correlated with the legibility issues have also been conducted (Inoue, Akitsuki, 1998; T Petterson, 1994). Thus, an increasing part of Korean population will be experiencing for a longer time in their lives’ visual acuity related issues. A higher legibility typeface can become a relevant improvement in elderly people lives. 2. Method In order to understand specific flaws in Hangeul typefaces, two correlated tests have been conducted. Here below named also Test A and Test B. Test A is a preliminary comparative test and has the scope of selecting the typeface to be used while conducting Test B. The secondary scope of Test A is to determine the correlation between the font different features and the preferences expressed by the participants. Test B is a qualitative evaluation test, which has the scope to highlight specific flaws in the legibility of Hangeul typefaces. The participants involved in these two tests have been selected among the local population. On a total of 107 participants, 45 of them belong to the elderly population (over 65 years old), to detect eventual relevant variances in the results, compared to the average population, since elderlies are more prone to visual acuity issues. 2. 1. Notes about different media Nowadays the different perception between printed media and digital media, as recent studies reveal, is more a matter of preference or habit than a matter of measurable differences in favor of one of the two. The reading effort as eye strain tests (Kretzschmar et al., 2013), or text comprehension tests (Myrberg at al., 2015; Baron, 2017) show no measurable difference, even if the preference is still in favor of the printed media. For the purpose of this study, as specified more in detail in the following sections, all the material presented to the participants has been printed, following what is still considered the most preferred medium. A further integration to this study could be performed using digital
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages15 Page
-
File Size-