Feb–März 2014 S
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FEB–MÄRZ 2014 S. 1 S. 3 S. 5 GRUSSWORT TANZPLATTFORM DEUTSCHLAND 27. Februar – 2. März 2014 Liebes Publikum, Dear Audience, In Hamburg wird im Monat Februar The month of February in Hamburg will be liebe Tanzfreunde, Dear Dance Enthusiasts, ausgiebig getanzt! Zum elften Mal bietet a month of dancing! For the eleventh time, die Tanzplattform einen Einblick in die the DANCE PLATFORM will offer a peek »Then come on – let’s dance!« »Then come on – let’s dance!« Sung by Prince lebendige Tanzlandschaft Deutschlands into Germany‘s vibrant dance landscape, singt Prince in seinem Lied in his song »Lolita«, these words could have und verwandelt damit Hamburg zum transforming Hamburg into a focal point for »Lolita«, aber es könnte been said by just about anybody. Dance Dreh- und Angelpunkt der internationalen the international dance world. From February beinahe jeder gesagt haben. Tanz ist überall. Tanz is everywhere. Dance has always existed. Tanzwelt. Vom 27.02. bis zum 02.03.2014 27th through March 2nd 2014, the most war schon immer da. Tanz soll unser Fokus sein. Ich Dance should be our focus. As the Senator of geben sich die vielversprechendsten Choreografen promising choreographers will congregate habe die große Freude, als Kultursenatorin zwölf Culture, it is my very great pleasure to wel- auf Kampnagel die Klinke in die Hand. Eingeladen at Kampnagel. Twelve of the most interesting herausragende Tanzproduktionen in Hamburg be- come to Hamburg twelve outstanding dance sind die zwölf interessantesten Tanzproduktionen der dance productions of the last two years will be grüßen zu dürfen. Diese Produktionen wurden von performances. Developed by extraordinary re- letzten zwei Jahre, ausgewählt von einer hochkaräti- presented, selected by a top-notch jury made außergewöhnlichen Repräsentanten des zeitgenössi- presentatives of contemporary dance in Ger- gen Jury bestehend aus Sophie Becker, Esther Boldt, up of Sophie Becker, Esther Boldt, Bettina schen Tanzes in Deutschland erarbeitet und werden many, these productions will all be presented Bettina Masuch sowie einer Stimme von Kamp- Masuch and a Kampnagel vote. The diverse allesamt auf Kampnagel präsentiert. Da ist sie, die at Kampnagel. Here, at the highly anticipated nagel. Entstanden ist ein vielfältiges Programm, das program includes a wide range of perfor- herbei gesehnte TANZPLATTFORM DEUTSCHLAND GERMAN DANCE PLATFORM 2014, you will die unterschiedlichen Spielarten und Formate der mance styles and configurations from the local 2014, ein Einblick in den aktuellen zeitgenössischen get a glimpse of the newest in contemporary hiesigen Tanzlandschaft abbildet – mit Arbeiten der dance landscape – with works from the Gol- Tanz in Deutschland. Sie sind der Frühling, diese dance in Germany. They are springtime, these Goldenen-Löwen-Preisträger William Forsythe und den Lion winners William Forsythe and Tino Choreografinnen und Choreografen, die mit ihren choreographers who wrote the future with Tino Sehgal sowie des Radikalästhetikers VA Wölfl. Es Sehgal, and the master of radical aesthetics, Arbeiten Zukunft geschrieben haben und es wieder their work and will continue to do so. In their wird ein Wiedersehen geben mit Meg Stuart, Laurent VA Wölfl. The event will include a return to the tun werden. In ihrer Auseinandersetzung mit Körper, engagement with the body, movement and Chétouane, Sebastian Matthias, aber auch Neuentde- platform for Meg Stuart, Laurent Chétou- Bewegung und Zeit vermögen sie alles zu denken. Sie time, they render anything possible. They are ckungen für Hamburg wie der ehemalige Pina Bausch ane and Sebastian Matthias, and also new sind da, präsent und drängend. Frei von grammati- in the moment, present and pushing forward Tänzer Raimund Hoghe, Zufit Simon oder Swoosh discoveries for Hamburg, including the former kalischem Korsett und Landessprache. Ich bin stolz, – liberated from the restraints of grammar Lieu, die auf Kampnagel nach 32 Jahren wieder eine Pina Bausch dramaturg Raimund Hoghe, unter den Geehrten Bekannte zu sehen, die schon in and language. Among our honoured guests, I Besetzungsprobe wagen. Dazu das Nachwuchsformat Zufit Simon or Swoosh Lieu, who will venture ihren Anfängen von der Stadt Hamburg unterstützt am proud to see several who received support Pitching sowie eine Vielzahl zusätzlicher Programm- to do a performance at Kampnagel again wurden. Die Produktions-, Nachwuchs- und Konzep- from the city of Hamburg early in their punkte: Diskursformate rund um das Thema »Fu- after 32 years. The new format »pitching« tionsförderungen der Kulturbehörde für freischaffen- careers. Funding for production and concept ture of Dance« / »Dance of the Future«, ein »Archiv will be incorporated into the program, along de darstellende Künstlerinnen und Künstler soll den development, and for the development of der Aufführungen« von und mit der Hamburger with a wide range of other areas of focus: Choreografinnen und Choreografen, den Tänzerin- young talent, available from the department Choreografin Antje Pfundtner oder die abendliche discursive formats addressing the topic nen und Tänzern ein gut bestelltes Feld bieten. Das of culture to freelance performing artists, Anti-Körper-Optimierung mit den Spät-Sport-Spa- »Future of Dance« / »Dance of the Future«, scheint fruchtbar zu sein. is designed to ensure a solid foundation for cken. Kampnagel erweitert die TANZPLATTFORM an »Archiv der Aufführungen« from and with So danke ich allen mutigen passionierten Tanzschaf- choreographers and dancers. This seems to be DEUTSCHLAND von Insidertreff und Messe zum the Hamburg choreographer Antje Pfundtner fenden für ihren kreativen Output, der zugleich als bearing great fruit. I thus thank all of the cou- Publikumsfestival und präsentiert in der Woche vor or evenings of anti-body-optimization with the Input unser Denken flexibel hält. Ich danke allen an rageous and passionate dance professionals und nach der Plattform noch ganz viel Tanz aus Ham- Spät Sport Spacken. Kampnagel expands the der TANZPLATTFORM Beteiligten und Kampnagel for their creative output, which also serves burg. Wir laden Euch, liebe Kolleginnen und Kollegen GERMAN DANCE PLATFORM from meeting für ihr Engagement und ihren Frischmut und fordere as input to help us continue to think outside und Sie, liebes Publikum, ein zu vier Tagen Tanz ohne place and exhibition space to public festival, ganz im Sinne von Pina Bausch auf: the box. I thank everyone involved with the Grenzen. presenting even more dance from around DANCE PLATFORM and Kampnagel for their Hamburg during the weeks preceding and fol- »Tanzt, tanzt, sonst sind wir verloren!« commitment and their boldness; in the words Hamburg tanzt, kommen Sie dazu! lowing the platform. We invite you, colleagues of Pina Bausch, I affirm: and audience members alike, to take part in »Dance, dance otherwise we are lost!« four days of unbridled dance. Senator of Culture Prof. Barbara Kisseler Hamburg is dancing – come and join in! Ihre Senatorin Prof. Barbara Kisseler Hamburg Department of Culture Ihre Amelie Deuflhard Kulturbehörde Hamburg Fotos: Lasse Teubner (l), Sarah Tabea Meier (r) Fotos: S. 6 S. 7 © Dominik Mentzos WILLIAM FORSYTHE / THE FORSYTHE COMPANY SIDER S. 8 S. 9 SIDER WILLIAM FORSYTHE / THE FORSYTHE COMPANY Frankfurt am Main / Dresden MI 26.02. / 20:00 Wo K6 70 MIN. 32 / 24 / 12 EURO Wann Dauer DO 27.02. / 20:00 Eintritt ERM. AB 8 EURO VON William Forsythe ist ein Meister der Befragung des William Forsythe und eigenen Mediums. Wie kaum ein anderer Choreograf der Forsythe Company hat er die Sprache des Tanzes erweitert und ihr neue MUSIK Kontexte verschafft. Mit seiner Company, die seit Thom Willems 2005 in Dresden und Frankfurt am Main zu Hause LICHTOBJEKT ist, produziert er Choreografien, Installationen, Filme Spencer Finch und schreibt sich derzeit mit dem Forschungsprojekt BELEUCHTUNG »Motion Bank« erneut in die Tanzgeschichte ein. Für Ulf Naumann den Abend SIDER legt Forsythe den rhythmischen Tanja Rühl Tonfall des elisabethanischen Theaters am zeitgenös- KOSTÜME sischen Tanz an. Komplexe Sprachmuster werden Dorothee Merg über den Soundtrack der gefilmten Version einer SOUNDDESIGN Tragödie aus dem späten 16. Jahrhundert auf die Dar- Dietrich Krüger steller übertragen. Dadurch entstehen beunruhigende MEDIA ASSISTENZ Bewegungskonfigurationen von abwegiger Musikali- David Morrow tät, die die Themen von Analogie und Undurchsich- DRAMATURGIE- UND PRODUKTIONSASSISTENZ tigkeit dieses Dramas unterstreichen. Billy Bultheel Dr. Freya Vass-Rhee William Forsythe is a master of questioning his own Elizabeth Waterhouse medium. More than any other choreographer, he has extended the language of dance and created The Forsythe Company wird gefördert new contexts. Working with his company, which has durch die Landeshauptstadt Dresden been based in Dresden and Frankfurt am Main since und den Freistaat Sachsen sowie die 2005, he produces choreography, installations and Stadt Frankfurt am Main und das Land films, and is currently enrolling himself in dance Hessen. Sie ist Company-in-Residence history once again with his research project »Motion in HELLERAU – Europäisches Zentrum Bank«. For the SIDER evening, Forsythe applies the »BRILLIANT, INSCRUTABLE der Künste in Dresden und im Bocken- rhythmic inflection of Elizabethan theatre to con- AND WILDLY ENTERTAINING…« heimer Depot in Frankfurt am Main. temporary dance. Using the soundtrack of a filmed The Guardian (UK) Mit besonderem Dank an die ALTANA version of a late 16th century tragedy, these intricate Kulturstiftung für die