TANZIMAUGUS T. DE INTERNATIONALES TANZFES T 14.–30.8.2009

TANZ IM AUGUST

1 2009 Den tip Berlin im Abo lesen und sparen!

TANZ IM AUGUST

Bei TANZ IM AUGUST steht mit dem Motto „Listen!“ statt des visuellen Erlebens von Tanz diesmal die akustische Wahrnehmung im Vordergrund. Aber kann man Tanz hören? Ein geladen haben wir Künstler, die mit ihren Produktionen auf ganz unter schiedliche Art und Weise zum Zuhören auffordern: Vertreten sind Tanzstücke, die wie Konzerte aufgebaut sind und Choreo- grafien, in denen Bewegung direkt hörbar wird. Mehrere Produktionen beschäftigen sich mit dem Verhältnis von Bewegung einerseits und Stimme, Sprache oder Musik andererseits. Hinzu kommen Choreografien, in denen Bewegungen akustische Imaginationen auslösen und narrative Ansätze, in denen der Tanz an ein soziales Bewusstsein appelliert. Ein weiterer Schwerpunkt des Programms liegt dieses Jahr auf der jungen Generation, deren Arbeiten wir gleichberechtigt neben denen international renommierter Choreografen zeigen. Gespräche und Vorträge, Partys und Konzerte bieten die Gelegenheit zur weiterführen- Wochenübersicht des Kino- den Auseinandersetzung mit dem Motto „Listen!“ und zur Begegnung programms mit Sortierung zwischen Künstlern, Theoretikern und Publikum. nach Bezirken Viel Vergnügen! Tipps „Berlin für wenig Geld“ Highlights Berliner Umland- With the motto “Listen!”, TANZ IM AUGUST 2009 places the acoustic instead of the visual perception of dance in the foreground. But is dance audible? We have invited Doppelseite für Familien artists with productions that challenge the audience to listen in many different mit Kindern ways: There are dance pieces that are constructed like concerts and choreographies in which dance can be heard directly. Numerous productions focus on the relationship between movement on the one hand and the human voice, language or music on the other. In addition, there are choreographies in which movements unleash acoustic fantasies and narrative approaches appeal to a social conscience. Tolle Abo-Angebote unter: Another program focus is placed on a young generation whose works are presented next to those by internationally renowned choreographers. Talks, lectures, parties and concerts will allow for an in-depth confrontation with the motto “Listen!” and create space for communication between artists, scholars and the audience. www.tip-berlin.de/abo Enjoy yourself!

2 Ulrike Becker 3 Pirkko Husemann Matthias Lilienthal André Thériault Marion Ziemann COMPAGNIE SALIA NÏ SEYDOU OUAGADOUGOU EUR 25 / 20 / 15 /// ERM. EUR 15 / 10 /// »POUSSIÈRES DE SANG« 65 MIN 14 + 15 AUG / 20 H HAUS DER BERLINER FESTSPIELE

DEUTSCHLANDPREMIERE

Ein plötzlicher Ausbruch realer, tödlicher Gewalt überschattet im Dezember 2007 die Eröffnung des Tanzzentrums von Salia Sanou und Seydou Boro in Burkina Faso. Die Schießerei zwischen Armee und Polizei in einem der friedlichsten Länder Afrikas wird zum Auslöser ihrer Arbeit an POUSSIÈRES DE SANG („Blutstaub“). Das Stück verdeutlicht, wie nahe die beiden Choreografen der Wirklichkeit sind. Im Tanz dechiffrieren sie Gewalt in all- täglichen und historischen Tragödien, in unserer unmittelbaren Nähe sowie am anderen Ende der Welt. Dabei kombinieren die Musiker traditionelle Instrumente mit einem Saxophon, der Gesang basiert auf improvisierten Texten und steht damit in der Tradition afrikanischer Geschichtenerzähler.

“POUSSIÈRES DE SANG (“Dust of Blood”) is based on physical states experienced in situations of extreme tension and violence, on testimonies of bodies that were tested by life. “In alternative slow or accelerated gestures, the seven dancers deci- pher the essence of violence and its impact on human beings in their own flesh and mind.” (Frédéric Ilboudo, L’Opinion) The piece explores our individual and collec- tive memory of the tragedies we go through, the daily as well as the historic ones, whether close to us or on the other side of the world. The musicians use traditional instruments in unison with a saxophone and sing their own improvised texts in the manner of African storytellers.

5 CHOREOGRAFIE: Seydou Boro, Salia Sanou TANZ: Seydou Boro, Adjaratou Ouédraogo, Ousseni Sako, Salia Sanou, Bénédicth Sene, Boukary Séré, Asha Thomas MUSIK: Oumarou Bambara, Amadou Dembélé, Djata Melissa Ilebou, Mamadou Koné, Pierre Vaiana LICHT: Eric Wurtz BÜHNENBILD: Ky Siriki KOPRODUKTION: La Passerelle – Scène nati- onale de Saint-Brieuc, Festival Montpellier Danse 2008, Le Volcan – Scène nationale – Maison de la Culture du Havre, Théâtre de la Ville (Paris), Théâtre de la Bastille (Paris), Théâtre de l’Agora, Scène nationale d’Evry et de l’Essone, Ile- de-France, Centre National de la Danse – Pantin, Centre Culturel Français de Ouagadougou, Centre de Développement Chorégraphique – La Termitière de Ouagadougou, Compagnie Salia nï Seydou MIT UNTERSTÜTZUNG VON: Ministère de la culture et de la communication – DRAC de Bretagne, Conseil Général des Côtes d’Armor (Saint-Brieuc) GASTSPIEL Foto > Antoine Tempé ERMÖGLICHT DURCH: Französische Botschaft, Bureau du Théâtre et de la Danse, Culturesfrance, Goethe-Institut. TALK

16 AUG im Anschluss / after the show GESPRÄCH / EUR 20 / 15 /// IMPERSONATION GAME ERM. EUR 15 / 10 /// Foto > Kai Stoeger 90 MIN Foto > Superamas

EUR 15 /// ALICE CHAUCHAT ERM. EUR 10 /// SUPERAMAS BERLIN CA. 70 MIN PARIS / WIEN »COLLECTIVE SENSATIONS (PRATICABLE)« »EMPIRE (ART & POLITICS)« 15 + 16 AUG / 19 H 15 AUG / 21 H + 16 AUG / 20 H PODEWIL HAU 2 ! URAUFFÜHRUNG ! DEUTSCHLANDPREMIERE

Durch Bewegung und Sprache werden Empfindungen zur kollektiven Das jüngste Stück des französisch-österreichischen Kollektivs beginnt mit Erfahrung, indem die Tänzer sich zum Beispiel vorstellen, sie wären ein Tier der napoleonisch-österreichischen Schlacht bei Aspern im Jahr 1809. In oder verspürten intensive Lust. Gesprochene Sätze erzeugen Vorstellungen, historischen Kostümen wird geschossen, gestorben und vergewaltigt. und diese erzeugen körperliche Reaktionen. „Ich möchte Körper auf die Schnell wird allerdings deutlich, dass hier nur ein Film über den Krieg Bühne bringen, die sich selbst erfinden und sich durch die Vorstellungen gedreht wird. Das Gemetzel bildet den Ausgangspunkt für eine Reflektion Anderer verwandeln. Es geht um die körperliche Imagination, die Beziehung über die Medialisierung von Gewalt: Wie fabriziert man einen Sieg? Soll zwischen Bewegung, Imagination und Empfindung.“ (Alice Chauchat) die Legende oder die Wirklichkeit gezeigt werden?„Ein lautes Stück, mit einer Unmenge an Anspielungen und Metaphern, ein Referenzmonster, Through movement and speech, sensations become collective as the performers imagine das sich demonstrativ in den Kloaken des Kapitalismus an der Gülle der – for example – becoming animals or experiencing intense pleasures, thereby transform- Repräsentationskultur gütlich tut.“ (Helmut Ploebst, Der Standard) ing their bodies and changing states. The performers’ voices travel through the room and describe these fantasies while lights transform the space into an artificial environment. The latest piece by the French/Austrian collective starts out with the Napoleonic- Austrian battle near Aspern in the year 1809. People in historical costumes shoot, CHOREOGRAFIE/KONZEPT: Alice Chauchat TANZ/MITARBEIT: Cecilia Bengolea, Frédéric de Carlo, François Chaignaud, Frédéric Gies, Lola Rubio SOUND: Peter Lenaerts LICHT: Rut Waldeyer KOPRODUKTION: TANZ IM die and rape until the battle is revealed to be a film scene. This play within a play AUGUST GEFÖRDERT DURCH: Hauptstadtkulturfonds (Berlin) MIT UNTERSTÜTZUNG VON: fabrik Potsdam, Tanzplan is the point of departure for a reflection on the mediatization of power. ”For all Potsdam: Artist-in-Residence. it proposes, EMPIRE (ART & POLITICS) is an important work of art, an utmost VORHER / PRECEDED BY 15 AUG contempo rary and worldly critical statement in a clear and challenging form.” ISABELLE SCHAD »OHNE WORTE (PRATICABLE)« (EXCERPT / AUSSCHNITT) / 10 MIN (Jeroen Peeters, www.corpusweb.net) 16 AUG FRÉDÉRIC DE CARLO & ODILE SEITZ »THE PARTNERS (PRATICABLE)« 20 MIN

Im Rahmen des Künstlerprojekts Praticable wird jeder Aufführung ein 6 7 kürzeres Praticable-Stück vorangestellt. CHOREOGRAFIE/PRODUKTION: Superamas DARSTELLER: Roch Baumert, Alix Eynaudi, Davis Freeman, Magda Loitzenbauer, Ariane Loze, Jamal Mataan, Anna Mendelssohn, Diederik Peeters, Faris Endris Rhoma, Rachid Sayet, Praticable is a horizontal work structure created by Alice Chauchat, Frédéric Martin Schwab und Superamas KOPRODUKTION: Parc de la Villette dans le cadre des Résidences d’Artistes 2008 (Paris), Linz 2009 Kulturhauptstadt Europas, Buda Kunstencentrum (Kortrijk), Kaaitheater (Brüssel), Workspace de Carlo, Frédéric Gies, Isabelle Schad and Odile Seitz that brings into relation Brussels IN ZUSAMMENARBEIT MIT: CCL choreographiccentrelinz (Linz), Centre Chorégraphique National de Montpellier, CNEAI (Paris), wp zimmer (Antwerpen) MIT UNTERSTÜTZUNG VON: Stadt Wien, Österreichisches research, creation, transmission and production. Each performance of a piece Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur, Direction Régionale des Affaires Culturelles d’Île de France, made within Praticable is preceded by a shorter Praticable performance. Ministère de la Culture et de la Communication (Paris), l’Onda (Paris) GESPONSORT VON: Le Cru 100% Champagne GASTSPIEL ERMÖGLICHT DURCH: Französische Botschaft, Bureau du Théâtre et de la Danse, Culturesfrance. DOUBLE BILL

EUR 15 /// PIETER AMPE / ERM. EUR 10 /// GUILHERME GARRIDO

GENT / PORTO 30 MIN »STILL DIFFICULT DUET« 17 + 18 AUG / 21.30 H HAU 3

Foto > Paula Hiroe »The Swimmer« Foto > Chris Nash DEUTSCHLANDPREMIERE

ARTO LINDSAY / RICHARD SIEGAL Nahezu jeder künstlerische Arbeitsprozess kommt früher oder später NEW YORK / vorübergehend ins Stocken. Aber nur selten arten Meinungs verschie- EUR 15 /// den heiten zwischen zwei Künstlern in tätliche Übergriffe aus. Die Nach- »MUSCLE« ERM. EUR 10 /// wuchs choreo grafen Pieter Ampe und Guilherme Garrido zeigen eine 45 MIN 30minütige Begegnung, während der sie sich gegen seitig triezen und 16 + 17 AUG / 21.30 H schikanieren, bis uns das Lachen im Halse stecken bleibt. SOPHIENSAELE DEUTSCHLANDPREMIERE “A well thought and constructed choreography, alternating moments of perfect creative harmony with ‘epic battles’ [...]. The result is a performance where exam- In MUSCLE beschäftigen sich Arto Lindsay und Richard Siegal mit dem ples of male relationships are portrayed, highlighting the most banal aspects linked Phänomen der synästhetischen Wahrnehmung: Musik wird sichtbar, Tanz to imposed models of virility stereotypes.” (Paolo Salerno) wird hörbar. In Zusammenarbeit mit Softwaredesigner Peter Zuspan und Lichtdesigner Gilles Gentner schaffen sie eine neue Sprache und ent- CHOREOGRAFIE/TANZ: Pieter Ampe, Guilherme Garrido PRODUKTION: Campo (B) GEFÖRDERT DURCH: Départs Network mit Unterstützung der Europäischen Kommission im Rahmen des Programms Education and Culture DG. wickeln Klänge, durch die sich die Elemente Tanz und Musik entweder unterstreichen oder aber gegenseitig aufheben können. Ausgehend von der Annahme, dass beide Elemente in der Aufführung unter schiedliche IM ANSCHLUSS TALK Intensitäten haben, bildet die Musik das Vokabular der Bewegung, RACHEL KRISCHE der Tanz die Beschaffenheit des Klangs ab. Dadurch wird ein Maß an LONDON 20 MIN 18 AUG Konzen tration erreicht, wie es in der jeweils einzelnen Form nur selten im Anschluss / after the show »THE SWIMMER « GESPRÄCH / vorkommt. IMPERSONATION GAME DEUTSCHLANDPREMIERE MUSCLE starts from a synaesthetic impulse: the audience sees Arto Lindsay play- ing and hears Richard Siegal dancing. In collaboration with architect and software Das komisch-groteske Solo von Rachel Krische ist das Resultat einer designer Peter Zuspan and light designer Gilles Gentner their aim is to develop a new Auseinandersetzung mit dem Stück The Runner der US-amerikanischen language as well as to explore source-specific sound systems and ways in which the Choreografin Deborah Hay. Hay, die 2008 mit If I sing to you bei TANZ different components and performers can highlight each other or cancel each other. IM AUGUST zu sehen war, schickt ihre Interpreten auf eine Suche nach Dance and music require different levels of intensity in performance. Bringing dance Wegen, Stimmungen, Bildern und Lauten, die genau in dem Moment up to this intensity – while asking the music to display the level of articulation in dance zerfallen, wo sie eindeutig zu werden beginnen. Krische meistert diese – requires a measure of concentration rarely found in either discipline. Aufgabe mit Präzision und britischem Understatement.

THE SWIMMER is an adaption of Deborah Hay’s Solo The Runner. While 8 the performance follows Hay’s set score, Rachel Krische’s execution is very 9 much unique to her, full of moments that are completely free of decipherable movements. KONZEPT: Arto Lindsay, Richard Siegal TANZ: Richard Siegal MUSIK/KOMPOSITION: Arto Lindsay BÜHNENBILD/ SOUND: Peter Zuspan LICHT: Gilles Gentner KOPRODUKTION: Rencontres chorégraphiques internationales de Seine- Saint-Denis, Sophiensaele (Berlin), Deutsches Nationaltheater und Staatskapelle Weimar GmbH, Staatstheater Thüringen, Choreographisches Zentrum NRW GmbH (Essen), PACT Zollverein (Essen), The Bakery (Berlin) MIT UNTERSTÜTZUNG VON: NATIONALES PERFORMANCE NETZ (NPN) (München), Tanzplan Deutschland. EINE VERANSTALTUNG DER SOPHIENSAELE, UNTERSTÜTZT VON TANZ IM AUGUST. CHOREOGRAFIE: Deborah Hay ADAPTION/TANZ: Rachel Krische MIT UNTERSTÜTZUNG VON: ID, Dance4. Foto > André Cornelier Foto > Agathe Poupeney

PAR B.L.EUX FAUSTIN LINYEKULA / STUDIOS KABAKO BENOÎT LACHAMBRE / LAURENT GOLDRING / KISANGANI LOUISE LECAVALIER / HAHN ROWE »MORE, MORE, MORE... FUTURE« MONTRÉAL EUR 20 / 15 /// EUR 20 / 15 /// ERM. EUR 15 / 10 /// 18 + 19 AUG / 19.30 H ERM. EUR 15 / 10 /// »IS YOU ME« 70 MIN HAU 1 80 MIN 17 + 18 AUG / 19.30 H / AKADEMIE DER KÜNSTE, HANSEATENWEG Vier bekannte Künstler – ein Choreograf und Tänzer, eine Tänzerin, ein Der Ndombolo ist eine wirbelnde Mischung aus Rumba, traditionellen bilden der Künstler, ein Komponist und Musiker – haben sich zusammen - einheimischen Rhythmen, der Musik sonntäglicher Blaskapellen und Funk. getan und ein faszinierendes Spiel aus Bewegung, Bildern und Klängen Obwohl in den Texten dieser Musik hauptsächlich materialistische Träume erschaffen, das sich jeder Kategorisierung entzieht und zu einem verblüffen- besungen werden, hat die unmittelbare körperliche Wirkung des „kongo- den Abenteuer geraten ist, bei dem Identitäten und Wah rnehmungs ebenen lesischen Pop“ den Choreografen Faustin Linyekula stark beeindruckt. Der ver schwimmen. Laurent Goldrings Projektionen definieren den Raum, die außergewöhnlichen Energie der Gitarren und den Stimmen des Ndombolo Tänzer werden zum Element seiner Zeichnungen. Konturen erwachen zum fügt Faustin Linyekula eine neue Text ebene und seine Choreografien Leben, Tanz, Bild und Hahn Rowes live gespielte Klang land schaften fließen hinzu, um uns „mit beiden Beinen fest am Boden zum Träumen zu bewe- am Ende übergangslos ineinander und entwickeln eine neue gestische gen“. MORE, MORE, MORE... FUTURE lädt dazu ein, gemeinsam über die Qualität, die mehr Rhythmus ist als Form. Die kanadische Presse nannte das Zukunft nachzudenken – ein Feuerwerk aus Rock konzert und Choreografie Stück „pure Kunst, lebendig gewordene Leinwand“ (The Montreal Gazette). zu den schnellen Rhythmen von Flamme Kapaya.

Four famous artists – a choreographer/dancer, a dancer, a visual artist, a composer/ The ndombolo is a swirling mixture of rumba, traditional rhythms, Sunday brass- musician – joined to create a fascinating game of movement, images and sounds. band music and funk. Faustin Linyekula is fascinated by the direct impact of this IS YOU ME belies all categorization and is an adventure in which identities and “Congolese pop” on the body, even though mainly materialist dreams usually make levels of perception merge. Laurent Goldring’s projections define the space; the up the lyrics. He adds his own scores to the extraordinary energy of the guitars and dancers become an element in his drawings. Contours come alive and dance, the voice of the ndombolo; they urge us to “dream with our feet on the ground.” images and Hahn Rowe’s live soundscapes flow into one another. They develop a MORE, MORE, MORE... FUTURE invites the spectator to build a future to the devilish new gestural quality that is more rhythm than form. The Canadian press called the rhythms of Flamme Kapaya and his colleagues. On stage, dancers and musicians piece “pure art, a screen awakened to life“ (The Montreal Gazette). serve up a rock concert/choreography that also acts as a guide for reflection.

10 11

CHOREOGRAFIE/KONZEPT: Benoît Lachambre, Laurent Goldring, Louise Lecavalier, Hahn Rowe TANZ: Benoît Lachambre, Louise Lecavalier MUSIK: Hahn Rowe LICHT/BÜHNENBILD/PROJEKTION: Laurent Goldring IDEE/KONZEPT: Faustin Linyekula MUSIKALISCHE LEITUNG: Flamme Kapaya MUSIK: Flamme Kapaya, Patou PRODUKTION: Par B.L.eux KOPRODUKTION: Théâtre de la Ville (Paris), MODAFE 2008 (Seoul), Mercat de les Flors “Tempête” Kayembe, Le Coq, Cédric “Béton” Lokamba, Patient Mafutala Useni TANZ: Dinozord, Papy Ebotani, (Barcelona), PACT Zollverein (Essen), Festival TransAmériques (Montréal), Fabbrica Europa (Florenz), Usine C. Faustin Linyekula KOSTÜME: Xuly Bët PRODUKTION: Studios Kabako KOPRODUKTION: TANZ IM AUGUST, KVS Montréal MIT UNTERSTÜTZUNG VON: The Canada Council for the Arts (Ottawa), Conseil des arts et des lettres du Theater (Brüssel), Festival d’Automne (Paris), Maison des Arts de Créteil, Kunstenfestivaldesarts (Brüssel) MIT Québec, External Affairs and International Trade Canada (Ottawa) GASTSPIEL UNTERSTÜTZT DURCH: Vertretung UNTERSTÜTZUNG VON: Theaterformen (Hannover), Direction Régionale des Affaires Culturelles d‘Ile de France, der Regierung von Québec in Berlin. Ministère de la Culture et de la Communication (Paris), l’Organisation Internationale pour la Francophonie (Paris). LOOPING 1 19 AUG / 19 H HALLE TANZBÜHNE BERLIN EUR 15 /// ERM. EUR 10 ///

HERMANN HEISIG / NUNO LUCAS / IRINA MÜLLER Foto v.l.n.r. > Sofia Dias Nuno Müller-Heisig / Gokhan Kali / Tuuli Antsov / Vlad Petri BERLIN ! URAUFFÜHRUNG ! »WHAT COMES UP MUST GO UP« 30 MIN Das Stück ist eine Recherche über Wachstum, Ausdehnung und andere LOOPING 2 Vergröße rungen. Eine musikalische, physische, oft ironische Tour de Force, 20 AUG / 19 H die mit der Vorstellung von übertrieben sensiblen und anpassungsfähigen Körpern spielt, die an ihre Grenzen stoßen. /// A collaborative investigation of HALLE TANZBÜHNE BERLIN growth, expansion and things getting bigger, WHAT COMES UP MUST GO UP exagger- EUR 15 /// ERM. EUR 10 /// ates a desire for seeing things grow, such as plants, babies, investments, knowledge...

CHOREOGRAFIE/INTERPRETATION: Hermann Heisig, Nuno Lucas, Irina Müller GASTSPIEL IN ZUSAMMENARBEIT MIT: HALLE TANZBÜHNE BERLIN. SOFIA DIAS AND VÍTOR RORIZ / LISSABON DEUTSCHLANDPREMIERE »UNFOLDING« 30 MIN DEUTSCHLANDPREMIERE ANA CATALINA GUBANDRU / BUKAREST UNFOLDING beschreibt den Vorgang des Enthüllens, des Aufdeckens, zu dem auch die gespannte Erwartung gehört, die der Enthüllung eines 20 MIN »I DON’T KNOW, I’VE NEVER BEEN HERE BEFORE« Objekts oder Körpers vorangeht. Den Moment, in dem wir etwas beina- Ein Stück über die Lücke – die Lücke zwischen Zug und Bahnsteigkante, he erkennen, die Erinnerung daran jedoch bewusst verdrängen, um die die Lücke zwischen Menschen, die Lücke zwischen Dingen und Menschen. Aufdeckung hinauszuzögern und die Spannung zu verlängern. /// UNFOLDING /// “Mind the gap – this warning, heard so often in the subway, focuses on the space is the action of disclosing, of gradually revealing something. A mysterious moment is between the platform and the train. In my piece I investigate the spaces between implicit: expectations rise as the object is uncovered. In the moment just before the people, and between people and things.” (Ana Catalina Gubandru) object is recognized we attempt to postpone revelation and prolong our expectations.

CHOREOGRAFIE/PERFORMANCE: Ana Catalina Gubandru GASTSPIEL IN ZUSAMMENARBEIT MIT: HALLE KONZEPT/PERFORMANCE: Sofia Dias, Vítor Roriz PRODUKTION: O Espaço do Tempo (Montemor-o-Novo) GASTSPIEL IN TANZBÜHNE BERLIN. ZUSAMMENARBEIT MIT: HALLE TANZBÜHNE BERLIN.

SANDRA Z. / TALLINN AYS¸ E ORHON / ISTANBUL DEUTSCHLANDPREMIERE ! URAUFFÜHRUNG ! »IT’S TIME« 30 MIN »HAVA’NIN A’SI – [A:] OF AIR« 30 MIN Sandra Z. ist eine junge Choreografin und Performerin, die seit ihrem „Ein Stück über die Wechselwirkung von Stimme/Ton und Bewegung, 16. Lebens jahr eigene Stücke aufführt. Sie studierte Tanz in Tallinn inspiriert vom gemeinsamen Singen türkischer Lieder mit Freunden und und am Dartington College in England. Nebenbei ist sie Leadsängerin Familie in meiner Kindheit. Ich möchte die innere Maschinerie des Körpers der Death Metal-Band Deceased Dreams. /// “This is a physical theater/ sichtbar machen, zeigen, wie der Körper Laute und Töne hervorbringt.“ /// contemporary dance performance in which we will try to capture the dynamics “I remembered the days from my childhood when family and friends would gather to play 12 of a concert – a musical masterpiece like... Vivaldi’s The Four Seasons. and sing Turkish classical music together. I wanted to explore the interrelation between 13 After a concert you never ask what it was about or why one harmony voice/sound and movement, how their shapes affect each other and also study the use followed another the way it did. There is no social or political plot, all the visual of the air as the carrier of sound as well as movement. This is an attempt to expose the body’s effects are strictly personal and undescribable in any other way.” (Sandra Z.) inner machinery that produces sound, to make visible what is invisible.”(Ays¸ e Orhon)

REGIE/DARSTELLUNG: Sandra Z. MUSIK: Taavi Tulev CHOREOGRAFIE: Alissa Snaider, Sandra Z. KOPRODUKTION: CHOREOGRAFIE/PERFORMANCE: Ays¸ e Orhon MUSIK: Ahmet Altinel LICHT: Jiv Wagner GASTSPIEL IN ZUSAMMEN- Kanuti Gildi SAAL (Tallinn) GASTSPIEL IN ZUSAMMENARBEIT MIT: HALLE TANZBÜHNE BERLIN. ARBEIT MIT: HALLE TANZBÜHNE BERLIN. EUR 15 /// ERM. EUR 10 /// Foto > Alain Monot 60 MIN

SOMMER.BAR 2009 4TH EDITION CECILIA BENGOLEA / FRANÇOIS CHAIGNAUD DAILY 11 A.M. – OPEN END PARIS PODEWIL »SYLPHIDES« sommer.bar on the road: part of the program at HAU 1 / 2 / 3 19 AUG / 21.30 H + 20 AUG / 21.00 H PODEWIL DEUTSCHLANDPREMIERE WHERE TO DANCE / CHILL / EAT / DRINK / TALK DAY AND NIGHT? sommer.bar 2009 lädt ein zu lauen Sommernächten mit Performances, Filmen, Konzerten, Ausstellungen, Partys von und mit Künstlern des Mit ihrer aktuellen Performance riskieren Cecilia Bengolea und François Festivals.  [DAS AUSFÜHRLICHE PROGRAMM FINDEN SIE IN UNSEREM SOMMER.BAR FLYER Chaignaud den Blick über die Grenze zwischen Leben und Tod. SYLPHIDES UND AUF UNSERER WEBSEITE] ist eine Forschungsexpedition ins Sein danach – eine Spekulation: Was geschieht mit dem Körper, mit dem Tanz, wenn diese Grenze überschrit- sommer.bar 2009 is a place to dance, meet, network, hang out and ten wird? Auf der Suche nach einer Antwort setzen sie sich extremen communicate. Come by and enjoy long nights and sunny days in the festival Situationen aus. Die Tänzer liegen in Latexbetten, wie lebensgroße center with daily performances, interventions, screenings, concerts, exhibitions Schutzhüllen, in denen sie mit Hilfe eines Atemschlauchs für einige and parties. [See the sommer.bar flyer or our website for more info] Stunden überleben können. Sie begeben sich bewusst in einen Zustand  absoluter Leere und Einsamkeit, loten das Verhältnis von Leben und Relax and study in sommer.bar: MASSAGEN (Shiatsu, Fußreflexzonen, Sterblichkeit aus. Klassische Massage)…books on the move [www.booksonthemove.eu], Lese- ecke mit Tanzmagazinen und Filmen / free internet access. SYLPHIDES is an expedition to life after death. With their current performance, Cecilia Bengolea and François Chaignaud try to reach out for what may lie behind sommer.bar 2009 presents: A BED FULL OF SONGS – a performance the border of life. What will happen with the human body, what dance will there by plan b, Sophia New & Daniel Belasco Rogers / a CONCERT by be, once this limit is exceeded? Searching for answers, they put their bodies to Hahn Rowe / – an INTERVENTION by Antonia Baehr / MADMUD – extremes. In a condition of absolute reclusion and emptiness, a renaissance dance a concert by Tânia Carvalho / THE HEATHER LANG SHOW by Eleanor might liberate what was contained, preserved from emptiness, preserved from Bauer and Vise Versus / …and François Chaignaud, Cecilia Bengolea, death, waiting for reincarnation. Gerald Kurdian / FILME über Arbeiten von Benoît Lachambre, Anna Halprin, Trisha Brown … . AND MANY MANY MORE TALK

PARTYS: AUG 13TH sommer.bar KICK-START PARTY – mit 20 AUG 14 im Anschluss / after the show 15 Performances und einem rauschenden Fest. TH TANZ IM AUG 29 GESPRÄCH / AUGUST CLOSING EVENT / ABSCHLUSSPARTY IMPERSONATION GAME

Konzept / Programm: Kerstin Schroth CHOREOGRAFIE/KONZEPT: Cecilia Bengolea, François Chaignaud TANZ/MITARBEIT: Cecilia Bengolea, François Chaignaud, Chiara Gallerani, Lenio Kaklea MUSIK/DRAMATURGIE: Berno Polzer LICHT: Eric Houllier PRODUKTION: Vlovajob Pru KOPRODUKTION: Le Quartz – Scène nationale de Brest, Le Merlan – Scène nationale de Marseille, Centre Chorégraphique National de Franche-Comté à Belfort, Centre Chorégraphique National Montpellier Foto v.l.n.r. > Rebecca Groves / Bettina Hoffmann / Tânia Carvalho Languedoc Roussillon, La Ménagerie de Verre (dans le cadre des Studiolabs (Paris)), Théâtre de l‘Usine (Genf). Jeremy Wade will extend a naughty little night time series of five minute shows: Summer Serenades in reverence of inspiring dead people. Thus closing the events of the day and preparing us for the day to come with some glitter wwwooosssshhhh!!! LOOK FOR THEM OUTSIDE OF HAU 2 AT 23.55 H SHARP! »DEEP LISTENING« ZUR KULTUR DES HÖRENS IN KUNST UND ALLTAG

Passend zum Motto des diesjährigen Festivals erörtern Theoretiker aus Theater- wissenschaft und Klangforschung die Kultur und Geschichte des Hörens sowie dessen Bedeutung in Kunst und Alltag.

Eine Veranstaltung in Zusammenarbeit mit dem Forschungsprojekt „Stimmen als Paradigmen des Performa- EUR 15 /// tiven“ am Sonderforschungsbereich „Kulturen des Performativen“ der Freien Universität Berlin. Mit Dank an Myriam Van Imschoot und Jeroen Peeters. ERM. EUR 10 /// 65 MIN Foto > Eleanor Bauer

TEIL 1 DONNERSTAG 20 AUG / 18.30 H /// HAU 1 FOYER/ EUR 5 (dt.) ELEANOR BAUER Doris Kolesch, Berlin. EINFÜHRUNG Gerald Siegmund, Gießen. Vortrag »DAS AKUSTISCH IMAGINÄRE« BRÜSSEL DEUTSCHLANDPREMIERE Max Ackermann, Erlangen. Vortrag »DIE KULTUR DES HÖRENS. TALK WIE MEDIEN MACHEN, DASS DAS OHR HISTORISCH WIRD« »AT LARGE« 21 AUG 20 AUG / 21 H + 21 AUG / 21.30 H im Anschluss / after the show TEIL 2 » NIGHT EDITION« FREITAG 21 AUG / 21.30 H /// HAU 1 FOYER / EUR 3 GESPRÄCH / HAU 3 IMPERSONATION GAME Michael Bull, Sussex. Vortrag »THE IPOD EFFECT« (engl.) Was passiert mit einem Tanz, wenn er bei Youtube erscheint und sich von TEIL 3 MONTAG 24 AUG / 18.30 H /// HAU 1 FOYER / EUR 3 dort aus in alle Welt verbreitet? Zur Beantwortung dieser Frage hat die junge Choreografin Eleanor Bauer einen neuen Streetdance erfunden: Brand on LaBelle, Bergen. Vortrag »ACOUSTIC T ERRITORIES« ( e n g l . )  das Scratching. Grundregel des Tanzes ist es, die Füße beim Tanzen immer auf dem Boden hin und her zu schieben, wodurch ein kratzendes Geräusch entsteht. Eine Video-Installation im Foyer ermöglicht es, das WORKSHOP FREITAG 21 AUG – SONNTAG 23 AUG /// 14 – 17 H /// HAU 1 Bewegungsvokabular dieses Tanzes Schritt für Schritt zu lernen. Das dazu- gehörige Bühnenstück AT LARGE verhandelt den ewigen, großen Diskurs Brandon LaBelle, Bergen. »RECORDING SOUNDS OF DANCING« zur Rolle des Tanzes als Kunst, Unterhaltung, Popkultur, Vergnügen, TEILNAHMEGEBÜHR: EUR 75 / ERM. EUR 50 Kommunikation, Abstraktion, Identifikation, Ausdruck – alles, um zwei Based on his project The music will not be broadcast for Deutschlandradio, LaBelle kurze Fragen zu stellen: wo sind wir heute und wohin als nächstes? will give a workshop in which he collects the audible traces of dancing bodies. Mu- sic will serve as a stimulus for movement. However, one won’t hear the deep bass or AT LARGE is a dance performance accompanied by a book, a song, a screensaver, the hammering beats in the space; instead, only the sound of moving bodies will be an invented dance fad called “scratching” and a series of videos screened in the audible. Precisely this material will then be reworked into a acoustic “portrait.” lobby of the live performance – all working together to question and articulate the position(s) of dance in the world today. Sliding between points of interest, connect- In English, no specific experience required. Limited number of participants. Registration ing disparate frames of reference, transgressing spheres of relevance, Eleanor deadline: July 31st 2009. More information at: [email protected] Bauer negotiates the persistent tropes of dance as art, entertainment, street cul- ture, pleasure, communication, abstraction, identification and self-expression. AT LARGE confronts these recombinant histories in order to ask where we stand today and, of course, where to move next. GESPRÄCH DIENSTAG 25 AUG / 18.30 H /// HAU 1 FOYER / EINTRITT FREI 17 »UNFINISHED« – Susanne Foellmer und Pirkko Husemann im Gespräch über das Unabgeschlossene im zeitgenössischen Tanz (dt.). IDEE/KONZEPT: Eleanor Bauer TANZ/MITARBEIT: Eleanor Bauer, Femke Gyselinck, Manon Santkin VIDEO: Inneke Van Waeyenberghe LICHT: Peter Fol KOSTÜME: Ada Rajszys MUSIK: Gerald Kurdian & Board of Dance PRODUKTION: Good Move vzw KOPRODUKTION: Dance Theater Workshop (New York), Hebbel am Ufer (Berlin), Kunstencentrum BUDA (Kortrijk), Monty, PACT Zollverein (Essen), Vooruit (Genf), WorkSpaceBrussels, Public support from the Flemish Community, Flemish Commission Brüssel GEFÖRDERT DURCH: Départs Network mit Unterstützung der Europäischen Kommission im Rahmen des Programms Education and Culture DG. TALK

22 AUG im Anschluss / after the show GESPRÄCH / IMPERSONATION GAME Foto > Lisa Rastl Foto > Jérôme Delatour

CIE. WILLI DORNER ANNE COLLOD / ANNA HALPRIN & GUESTS WIEN DEUTSCHLANDPREMIERE PARIS / SAN FRANCISCO EINRITT FREI /// »BODIES IN URBAN SPACES« CA. 60 MIN »PARADES & CHANGES, REPLAYS«

21 + 22 AUG / 18.30 H 21 + 22 AUG / 20 H EUR 20 / 15 /// OPEN AIR / TREFFPUNKT: VERKEHRSTURM AM POTSDAMER PLATZ /// ZIEL: HAU 2 HAU 2 ERM. EUR 15 / 10 /// 75 MIN

BODIES IN URBAN SPACES ist kein gewöhnlicher Spaziergang – es ist PARADES & CHANGES, REPLAYS ist eine Neuinterpretation des Stückes ein sich bewegender Parcours. Choreografiert für eine Gruppe von 20 Parades & Changes von Anna Halprin, das 1965 uraufgeführt wurde. Berliner Tänzerinnen und Tänzern, deren Bewegungen der Zuschauer ver- Halprin war eine der ersten, die Improvisation und alltägliche Bewegungen folgen kann, um sich damit selbst durch öffentliche und halb-öffentliche als choreografisches Mittel einsetzte – damals eine revolutionäre Idee, Räume fortzubewegen. Eine Kette schnell gebildeter Körper-Skulpturen die einen entscheidenden Beitrag zur Entwicklung des postmodernen eröffnet neue Perspektiven und Einblicke, sie zeigt dem Publikum die Tanzes leistete. Allerdings konnte das Stück in den USA wegen der urbanen, funktionellen Strukturen und daraus resultierende limitierte Ausstellung von Nacktheit auf der Bühne über 25 Jahre lang nicht gezeigt Bewegungs möglichkeiten auf. Zuschauer und Passanten werden dazu werden. In Anne Collods Version rückt stattdessen die Art und Weise ein geladen, über ihr Umfeld und ihre Bewegungsgewohnheiten nachzu- des Umgangs mit Anweisungen zur Improvisation in den Vordergrund. denken. Die Intervention bleibt temporär, ohne Abdruck. In der Erinne- Je nach Interpret fällt der Tanz zur Musik von Morton Subotnick, einem rung der Augenzeugen aber hinterlässt sie ihre Spur. langjährigen Wegbegleiter von Halprin, unterschiedlich aus.

BODIES IN URBAN SPACES is anything but an ordinary excursion. It is a moving PARADES & CHANGES, REPLAYS is the re-interpretation of Anna Halprin’s 1965 obstacle course, choreographed for a group of dancers who lead the audience masterpiece Parades & Changes. Halprin’s work, one of the most radical and through selected parts of public and semi-public spaces. A series of temporary fecund artistic adventures of the 20th century, opened a vast field of experimenta- physical interventions are set up very quickly, allowing the public to perceive the tion for American post-modern dance, using improvisation, gestures of daily life, same space or place in a new and different way. Passersby, residents and the audi- work in nature, etc. In her home country, Halprin’s piece was banned for over ence are motivated and prompted to reflect on their urban surroundings as well as 25 years because of nudity on stage. In Anne Collod’s performance, nudity goes their own movement behaviors and habits. The interventions are temporary and consciously and deliberately against any preconceived idea about distancing itself leave no traces except imprints in the eyewitnesses’ memories. from the observer, showing how clothes generate a personal identity and how instantly this identity changes once the body becomes exposed.

18 Neuinterpretation von Parades & Changes (Anna Halprin und Morton Subotnick – 1965) 19 KONZEPT/CHOREOGRAFIE: Anne Collod TANZ/MITARBEIT: Boaz K Barkan, Nuno Bizarro, Alain Buffard, Anne Collod, DD Dorvillier, Vera Mantero MUSIK: Morton Subotnick KOPRODUKTION: Festival d’Automne (Paris), Les Spectacles vivants – Centre Pompidou (Paris), Biénnale de la Danse (Lyon), Centre National de Danse Contemporaine d’Angers, Le Manège de Reims – Scène Nationale / Centre Choréographique National de Montpellier Languedoc Roussillon MIT UNTERSTÜTZUNG VON: New England Foundation for the Arts (Boston), FUSED (New York), French American Cultural Society (San Francisco), ADAMI (Paris), DRAC Île de France, SPEDIDAM (Paris), Foundation Beaumarchais, Services Culturels, Consulat Général de France (San Francisco), Französische Botschaft/USA, Culturgest Lissabon, Le Vivat Scène Conventionée d’Armentières, Micadanses (Paris), Les Laboratoires d’Aubervilliers, Parc et Grande Halle de la Villette CHOREOGRAFIE/KONZEPT: Willi Dorner MIT UNTERSTÜTZUNG VON: Kulturamt der Stadt Wien. (Paris) GASTSPIEL ERMÖGLICHT DURCH: Französische Botschaft, Bureau du Théâtre et de la Danse, Culturesfrance. THOMAS HAUERT / ZOO ZÜRICH / BRÜSSEL »ACCORDS« 22 + 23 AUG / 20.30 H AKADEMIE DER KÜNSTE / HANSEATENWEG EUR 20 / 15 /// ERM. EUR 15 / 10 /// 80 MIN

TALK

23 AUG im Anschluss / after the show GESPRÄCH / IMPERSONATION GAME

Sei es mit Ton oder ohne: man kann die Musik immer „sehen“. In ACCORDS konzentriert sich Thomas Hauert mit seiner Arbeit an Körper und Bewegung besonders intensiv auf die Beziehung zwischen Tanz und Musik. Man hat den Eindruck, dass die Choreografie zur Musik geschrieben wurde, denn die Tänzer legen es darauf an, sich so präzise wie möglich an diese anzuschmiegen. Und doch stellt sich heraus, dass die Bewegungen ganz anders entstanden sind, nämlich in einem demo- kratischen Prozess zwischen den Tänzern, der auf individueller Freiheit und permanenter Aufmerksamkeit den anderen gegenüber beruht und eine choreografische Komplexität hervorbringt, die sich der intuitiven Intelligenz des Körpers und der Gruppe verdankt.

With or without sound: you can always “see” the music. ACCORDS intensifies Hauert’s body and movement work by concentrating on the relationship between dance and music. When you see ACCORDS you could imagine that the choreogra- phy was created for the music; the seven dancers of ZOO meld with it. However, as it turns out, the process of creating the movement was radically different. It was a democratic process based on individual freedom and a permanent awareness for the others that creates a remarkable choreographic complexity. Thomas Hauert trusts in the intuitive intelligence of the body and the group.

21

KONZEPT/REGIE: Thomas Hauert TANZ/MITARBEIT: Thomas Hauert, Liz Kinoshita, Sara Ludi, Chrysa Parkinson, Zoë Poluch, Albert Quesada, Mat Voorter LICHT/BÜHNNEBILD: Jan Van Gijsel MUSIK/SOUND: Peter Van Hoesen PRODUKTION: ZOO KOPRODUKTION: Kunstenfestivaldesarts (Brüssel), Kaaitheater (Brüssel), PACT Zollverein (Essen), Festival Alkantara (Lissabon), Mercat de les Flors (Barcelona), NXTSTP, with the support of the Culture Programme of the European Union MIT UNTERSTÜTZUNG VON: Vlaamse Gemeenschap, Vlaamse Gemeenschapcomissie, Pro Helvetia – Swiss Arts Council (Zürich), „Ein Kulturengagement des Lotterie-Fonds des Foto > Filip Vanzieleghem Kantons Solothurn“ und Fonds des programmateurs, reso-réseau danse suisse (Bern). EUR 10 /// ERM. EUR 7 /// Foto > Sophie Lal / Aleksei Tukachov Foto > Jason Somma 30 MIN

EUR 10 /// ANTONIA BAEHR ERM. EUR 7 /// DANIEL LINEHAN BERLIN DEUTSCHLANDPREMIERE 30 MIN NEW YORK »WALK + TALK 4« OLEG SOULIMENKO »NOT ABOUT EVERYTHING« TALK EUR 10 /// 24 AUG 23 AUG / 21 H ERM. EUR 7 /// MOSKAU / WIEN 23 + 24 AUG / 20 H im Anschluss / after the show 40 MIN GESPRÄCH / PODEWIL PODEWIL IMPERSONATION GAME »WALK + TALK 1« DEUTSCHLANDPREMIERE DEUTSCHLANDPREMIERE WAS MEINE MUTTER Das Format WALK +TALK, von Philipp MIR NICHT ERZÄHLT HAT Dies ist kein Stück über Verzweiflung, kein Stück über Metaphysik, Gehmacher konzipiert, verbindet kein Stück über den Irak-Krieg. Dies ist „kein Stück über alles“. Daniel Be wegung und Sprache. Im Zentrum 24 AUG / 21.30 H Linehan betritt die Bühne und beginnt sich zu drehen. Damit wird er steht der Versuch, Bewegung zu PODEWIL dreißig Minuten lang nicht aufhören, ist er doch überzeugt davon, verbali sieren und das, was sich im TALK dass der Mensch sich am Ende an alles gewöhnen kann. Er dreht sich Moment der Aktion in Gedanken mal schneller, mal langsamer, baut hier und da Variationen und kleine 24 AUG manifestiert, auszusprechen. WALK im Anschluss / after the show Handlungen ein. Es entwickelt sich ein komplexer und humorvoller Tanz, markiert die Zeit, die vergeht und GESPRÄCH / der Linehans Talent zum Multi-Tasking unterstreicht: Er spricht, denkt die eine Bewegung braucht, um IMPERSONATION GAME und reagiert gleichzeitig auf das Publikum. Sein Drehen erzeugt einen sich auszubreiten. TALK steht für Raum, in dem Gedanken kommen und gehen, sich zerstreuen und neu die Komplexität der eigenen Wahrheiten, die durch Aussprache an zusammensetzen. Bedeutung entweder gewinnen oder verlieren können. Antonia Baehr folgt der Grundannahme von WALK+TALK und untersucht die „Fiktion This piece is not about desperation, not about metaphysical problems, not about des Alltäglichen und die Fiktion des Theaters“. Für Oleg Soulimenko ist die Iraq. This piece is NOT ABOUT EVERYTHING. Linehan enters the stage and starts Beziehung zwischen dem sich bewegenden Körper und den sich bewegen- to turn. He will not stop for over thirty minutes, convincing us that in the end a den Gedanken etwas sehr Intimes, dem er einen Raum voller Bilder gibt. person can get used to anything. Introducing a series of variations, accelerations and subtle shifts, Linehan creates a funny and complex dance, involving multiple The WALK + TALK format, Philipp Gehmacher’s concept as curator of „Still Moving“ simultaneous tasks: to speak, think, react and address the audience all at the same (Tanzquartier Wien), will seek to interconnect movement and language. The focus time. Spinning around in the center of a shifting network of ideas, Linehan opens a of the attempt is to verbalize movement and the thoughts that occur in the moment space of thoughtful reflection where ideas can flow and resound. action takes place. WALK marks the time that passes and is required for a move- ment to extend into space. TALK stands for the complexity of one’s own truth 22 that gains or loses meaning when expressed. Antonia Baehr pursues the basic 23 assumption of WALK + TALK and investigates the “fiction of daily life and the fiction of theater”. For Oleg Soulimenko the relationship between a moving body and the thoughts that move this body is very intimate; he gives it a space full of images. IDEE/KONZEPT/TANZ: Daniel Linehan LICHT: Joe Levasseur GEFÖRDERT DURCH: Bessie Schönberg/First Light WALK + TALK 4: KONZEPT/TANZ: Antonia Baehr PRODUKTION: Tanzquartier Wien. Commissioning Program, Jerome Foundation (St. Paul), the Ford Foundation (New York), the National Endowment WALK + TALK 1: CHOREOGRAFIE/KONZEPT/TANZ: Oleg Soulimenko DRAMATURGISCHE BERATUNG: Judith Helmer for the Arts (Washington), the New York State Council of the Arts, Jerome Robbins Foundation (New Yoirk) MIT PRODUKTION: Oleg Soulimenko/Vienna Magic, Tanzquartier Wien. UNTERSTÜTZUNG VON: Movement Artist Residency Project (New York), Leonard and Sophie Davis Fund (New York). Foto > Laurent Philippe Foto > Bastien Defives, Pulx

COMPAGNIE NACERA BELAZA LOOPING 3 PARIS / ALGIER ELSA DECAUDIN / MONTPELLIER EUR 15 /// EUR 10 /// »LE CRI« ERM. EUR 10 /// »LIKI« ERM. EUR 7 /// 50 MIN 24 + 25 AUG / 20 H 26 AUG / 20 H 40 MIN HAU 3 DEUTSCHLANDPREMIERE PODEWIL DEUTSCHLANDPREMIERE

Nacera Belaza, Tänzerin und Choreografin algerischer Abstammung, präsen- LIKI – „flüssig“ auf Esperanto – verbindet den Tanz mit dem Ton und der tiert gemeinsam mit ihrer Schwester ein hypnotisierendes Duett, für das sie Fotografie. Elsa Decaudin sucht in ihrer Arbeit nach Kreuzungs punkten, zentrale Elemente traditioneller Derwisch-Tänze aufgriff und verfremdete. Grenzen und Überlagerungen zwischen diesen drei Ebenen. „Wir ver- „Alle traditionellen Aufführungen, die ich sah, basieren auf einer ursprüngli- suchen, dem Publikum durch dynamische Wege und Irrwege eine chen, schwingenden Bewegung. Das kann zur Trance führen. Es steckt auch Bewe gungs erfahrung zu vermitteln. Nach 36 Minuten folgen 4 Minuten etwas Spirituelles dahinter, wie bei den Derwischen. In LE CRI untersuche ich, der Trägheit und des Nachspürens.“ (Elsa Decaudin) Elsa Decaudin war was davon bleibt, wenn man alle folkloristischen Elemente entfernt. In zwölf Ingenieurin mit Schwerpunkt Flüssigkeitsmechanik, ehe sie zum Tanz Monaten Arbeit an dem Stück habe ich praktisch nur eine einzige Bewegung kam. /// LIKI – „liquid“ in Esperanto – connects dance with sound and photography. In getanzt“ (Nacera Belaza). Übrig bleiben die repetitiven und auf unerklärliche her work Elsa Decaudin searches for points of intersection, borders and commonalities Weise synchronisierten Armschwünge der Derwische zum Gesang von Nina between these three elements. “We attempt to convey a movement experience to Simone, Larbi Bestam, Amy Winehouse und Maria Callas. the audience through dynamic paths and labyrinths. After 36 minutes, four minutes of languor and remembering follow.” (Elsa Decaudin) Nacera Belaza, Algerian dancer and choreographer, presents a hypnotic duet with CHOREOGRAFIE/TANZ: Elsa Decaudin FOTOGRAFIE: Bastien Defives MUSIK: Roland Cahen, Jean-Philippe Lambert her sister in which she integrates and alters central elements of traditional Dervish TON/LICHT: Jean-Philippe Lambert. dances. “All traditional performances I saw were based on an original swinging movement. That can lead to a trance. There is something spiritual in it, just like it LOOPING ist ein Projekt von Uzès Danse (Frankreich) in Partner- is for the Dervishes. In LE CRI I investigate what remains of this element when the schaft mit TanzWerkstatt Berlin und O Espaço do Tempo (Portugal) folkloristic ones are removed. In 12 months of work on the piece I practically just in Zusammenarbeit mit Partnern in Tallinn, Bukarest und Istanbul, danced one single movement.” (Nacera Belaza) What remains are the repetitive gefördert aus Mitteln des Kulturprogramms der EU. and inexplicably synchronized swinging arms of the Dervishes to the songs by Nina LOOPING fördert über zwei Jahre neue Arbeiten von sechs jungen Simone, Larbi Bestam, Amy Winehouse and Maria Callas. Künstlern aus den sechs Ländern sowie drei junge Kulturmanager. 2009 sind dies: Susanne Ogan, Hélène Sorin und Lígia Teixeira. 24 LOOPING is an Uzès Danse (France) project in partnership with TanzWerk statt Berlin CHOREOGRAFIE: Nacera Belaza TANZ: Dalila Belaza, Nacera Belaza VIDEO/SOUND: Nacera Belaza SOUND: und O Espaço do Tempo (Portugal) in cooperation with partners from Tallinn, Bucarest Nicolas Perrin LICHT: Eric Soyer KOPRODUKTION: Rencontres chorégraphiques internationales de Seine-Saint- Denis, Le Forum: Scène conventionée de Blanc-Mesnil, AARC, Französische Botschaft Algier, Biennale nationale and Istanbul, supported by the Culture Programme of the EU. LOOPING supports short de danse du Val de Marne, Centre Chorégraphique National de Caen/Basse-Normandie, Centre Chorégraphique National de Créteil/Compagnie Montalvo-Hervieu MIT UNTERSTÜTZUNG VON: DRAC Ile-de-France/Ministère de la works by young artists and young cultural managers from the six cooperating countries. Culture et de la Communication, Conseil Général de Seine-Saint-Denis, Beaumarchais Association (Paris), Centre In 2009 the managers are: Susanne Ogan, Hélène Sorin and Lígia Teixeira. National de la danse (Pantin), EMA Vitry-sur-Seine, Cité internationale des arts (Paris) GASTSPIEL ERMÖGLICHT DURCH: Französische Botschaft Bureau du Théâtre et de la Danse, Culturesfrance. 26

PODEWIL 13 AUG / 20H 19 H 19 H 21.30 H 21 H FILMPREMIERE ALICE CHAUCHAT ALICE CHAUCHAT BENGOLEA / BENGOLEA / »URBAN BALLET« »COLLECTIVE »COLLECTIVE CHAIGNAUD CHAIGNAUD >> Page 50 SENSATIONS« SENSATIONS« »SYLPHIDES« »SYLPHIDES« 13 AUG / AB 21 H >> Page 6 >> Page 6 >> Page 15 >> Page 15 KICK-START SOMMER.BAR >> Page 14 HAU 1 19.30 H 19.30 H 18.30 H 14 – 17 H FAUSTIN LINYEKULA FAUSTIN LINYEKULA DEEP LISTENING WORKSHOP »MORE…« »MORE…« KOLESCH LABELLE >> Page 11 >> Page 11 SIEGMUND >> Page 16 ACKERMANN 21.30 H >> Page 16 DEEP LISTENING BULL >> Page 16 HAU 2 21 H 20 H TANZ IM AUGUST 20 H SUPERAMAS SUPERAMAS COLLOD / HALPRIN »EMPIRE« »EMPIRE« PROGRAMM / SCHEDULE »PARADES >> Page 7 >> Page 7 & CHANGES, REPLAYS« >> Page 19 AB 22.30 H PARTY HAU 3 21.30 H 21.30 H 21 H 21.30 H AMPE / GARRIDO AMPE / GARRIDO ELEANOR BAUER ELEANOR BAUER »STILL DIFFICULT »STILL DIFFICULT »AT LARGE« »AT LARGE« DUET« DUET« >> Page17 >> Page17 KRISCHE KRISCHE »THE SWIMMER« »THE SWIMMER« >> Page 9 >> Page 9

SOPHIEN- 21.30 H 21.30 H SAELE SIEGAL / LINDSAY SIEGAL / LINDSAY »MUSCLE« »MUSCLE« >> Page 8 >> Page 8

HALLE 19 H 19 H TANZBÜHNE LOOPING 1 LOOPING 2 BERLIN HEISIG / LUCAS / MÜLLERDIAS + RORIZ GUBANDRU AYS¸ E ORHON SANDRA Z. >> Page 13 >> Page 12 RADIAL - SYSTEM V

HAUS DER ERÖFFNUNG BERLINER 20 H 20 H FESTSPIELE SALIA NÏ SEYDOU SALIA NÏ SEYDOU »POUSSIÈRES »POUSSIÈRES DE SANG« DE SANG« >> Page 5 >> Page 5

AKADEMIE 19.30 H 19.30 H DER KÜNSTE PAR B.L.EUX PAR B.L.EUX HANSEATENWEG »IS YOU ME« »IS YOU ME« >> Page 10 >> Page 10

18.30 H OPEN AIR / CIE. WILLI DORNER POTSDAMER »BODIES IN URBAN PLATZ SPACE« >> Page 18

SOMMER.BARAB 21 H 11 H – 18 H 11 H – OPEN END 11 H – OPEN END 11 H – OPEN END 11 H – OPEN END 11 H – OPEN END 11 H – OPEN END 11 H – OPEN END PODEWIL KICK-START PARTY SOMMER.BAR SOMMER.BAR SOMMER.BAR SOMMER.BAR SOMMER.BAR SOMMER.BAR SOMMER.BAR SOMMER.BAR MIT PROGRAMM >> Page 14 >> Page 14 >> Page 14 >> Page 14 >> Page 14 >> Page 14 >> Page 14 >> Page 14 >> Page 14 OMINGUEZ OMINGUEZ D LUE« UAN B 20 H J » 11 H – OPEN END SOMMER.BAR >> Page 14 >> Page 41

TY

TY T

AR E!« Y C ZHOU -P

APE, SUN

C UGUS

IEN HI ALVÁN ALVÁN ALVÁN A T GRAZIADEI C

OMINGUEZ OMINGUEZ ES G G ONG« E SHI T D

UNBERR HLUSS S HLUSSPAR T FROM ME C D C T

AN’ U LUE« C NIANNIAN BS B 22 H BS OSAS OSAS C UAN B B U

SRAEL SRAEL 21.30 H TÂNIA CARVALHO » I PA HAVE >> Page 40 A TANZ IM A 19.30 H R »THE >> Page 35 20 H J » >> Page 41 18 H I 19 H RENA SHANG- XUAN + 20.30 H I 21.30 H L – 39 >> Page 37 11 H – OPEN END SOMMER.BAR A >> Page 14

E!« Y C ZHOU

APE, SUN

C

IEN HI ALVÁN ALVÁN T GRAZIADEI C

ES G ONG« E SHI T

UNBERR S T FROM ME D T

AN’ U C NIANNIAN OSAS OSAS C B U

SRAEL 21.30 H 21 H TÂNIA CARVALHO » I PA HAVE >> Page 40 19.30 H R »THE >> Page 35 19 H I 20 H L RENA SHANG- XUAN + – 39 >> Page 37 11 H – OPEN END SOMMER.BAR >> Page 14 RIEDL RIEDL « F HEV HEV C ONG« FAVES

S IM D AUMANN / OSAS OSAS SOM VO 20 H B »TROPEN« >> Page 36 19.30 H R »THE >> Page 35 21.30 H I » >> Page 33 11 H – OPEN END SOMMER.BAR >> Page 14

T RIEDL RIEDL LER LER « QUIE F T Y AUDIN HEV HEV EU C C B E FAVES IS M

D IM T D OLE C IKI« OS I AUMANN / LSA L L SOM OOPING 3 OOPING VO 20 H L E » >> Page 25 21 H B »TROPEN« >> Page 36 20 H N » FOREVER« 21.30 H I » >> Page 33 11 H – OPEN END SOMMER.BAR >> Page 14 >> Page 32

T

HEDULE

LER LER QUIE T Y

SC H EU BELAZA

C B

IS M T ERA OLE C C OS E CRI« I ESPRÄ USEMANN L L OELLMER / OELLMER 18.30 H G F H >> Page 16 21 H N » FOREVER« >> Page 32 20 H NA » >> Page 24 11 H – OPEN END SOMMER.BAR >> Page 14

UGUST

A

T

IM ENING ENING

INEHAN INEHAN BELAZA T

L HING« OULIMENKO OULIMENKO IS L S ABOU YT ERA T ELLE ELLE

C ROGRAMM / O B E CRI«

ANZ ANIEL LEG EEP VER N L A 20 H D » E >> Page 23 21.30 H O AND TALK« »WALK >> Page 22 18.30 H D L >> Page 16 20 H NA » >> Page 24 11 H – OPEN END SOMMER.BAR >> Page 14

T P

T AEHR AEHR OO OO B Z INEHAN INEHAN / L HING« T ABOU ORDS« YT T ONIA ELLE ELLE T O B ANIEL N AUER VER N ACC A 20 H D » E >> Page 23 14 – 17 H WORKSHOP L >> Page 16 21 H A AND TALK« »WALK >> Page 22 20.30 H H » >> Page 21 11 H – OPEN END SOMMER.BAR >> Page 14 ORNER ORNER OO OO ALPRIN ALPRIN D Z H / S« T Y E« ORDS« C ELLE ELLE HANGES, ODIES IN URBAN B ARADES C AUER EPLA P ACC B 28 A 29 14 – 17 H WORKSHOP L >> Page 16 20 H COLLOD / » & R >> Page 19 20.30 H H » >> Page 21 18.30 H CIE. WILLI » SPA >> Page 18 11 H – OPEN END SOMMER.BAR >> Page 14 E EG T W V

IL IL IR / EN T A ÜNS W W EM Z K 1 2 3 T SDAMER T T S KADEMIE ERLIN PEN Y ODE ODE O LA ANSEA P HAU HAU HAU HALLE TANZBÜHNE B - RADIAL S A DER H O P SOMMER.BAR P P PUBLIKUMSGESPRÄCHE TANZ IM AUGUST EVERYBODYS PRESENTS: TALK SPIELORTE / VENUES »THE IMPERSONATION GAME« AKADEMIE DER KÜNSTE HAUS DER BERLINER FESTSPIELE Im Anschluss an die Vorstellungen. Daten auf den entsprechenden Hanseatenweg 10, Tiergarten Schaperstraße 24, Programmseiten / For dates and times please see performance descriptions. = Hansaplatz Charlottenburg-Wilmersdorf 4 Bellevue = Spichernstraße Die Publikumsgespräche haben in diesem Jahr ein besonderes HALLE TANZBÜHNE BERLIN PODEWIL Format. Bei der Improvisation IMPERSONATION GAME befragt der Eberswalder Straße 10-11, Klosterstraße 68, Mitte Choreograf drei Personen zu seinem eigenen Stück, die so tun, als = Prenzlauer Berg Klosterstraße seien sie die Schöpfer dieses Stücks. Nach 15 Minuten wird die = Eberswalder Straße 4 + = Alexanderplatz Diskussion geöffnet und das Publikum kann Fragen stellen. HAU 1 RADIALSYSTEM V Stresemannstraße 29, Kreuzberg Holzmarktstraße 33, Instead of the classic artist talk, some of the choreographers participating in TANZ = Möckernbrücke Friedrichshain-Kreuzberg IM AUGUST will interview three people of their choice about their piece. The rule = Hallesches Tor 4 Ostbahnhof of the game is that these three impersonators answer the questions of the artist as if they themselves were the creators of the work. After 15 minutes, the discussion HAU 2 SOMMER.BAR IM PODEWIL Hallesches Ufer 32, Kreuzberg Klosterstraße 68, Mitte is opened to the audience. = = Möckernbrücke Klosterstraße Hosted by Alice Chauchat, Conrad Noack and Petra Sabisch. = Hallesches Tor 4 + = Alexanderplatz This Impersonation Game is part of everybodys, an open platform aimed at expanding HAU 3 SOPHIENSAELE Tempelhofer Ufer 10, Kreuzberg Sophienstraße 18, Mitte the understanding of performance by fostering the exchange of ideas and strategies. = Möckernbrücke = Weinmeisterstraße www.everybodystoolbox.net = Hallesches Tor 4 Hackescher Markt

… AND THE WINNER IS: 27 AUG / 22 H /// HAU 1 PUBLIKUMSWORKSHOP ballet-tanz, Europas führende Tanzzeitschrift, zeichnet Choreografen, MIT MAREN WITTE / BERLIN Tänzer und Tanzproduktion des Jahres aus, gewählt von einer internatio- na len Jury. Es wird ein Fest sein. /// ballet-tanz, Europe’s leading dance »TANZ SCHAUEN – EINE SEHHILFE« IN DEUTSCHER SPRACHE / IN GERMAN magazine, invites you to their awards ceremony. An international jury will vote for TEILNAHMEGEBÜHR JE EUR 3 choreographer, dancer and production of the year. (ZZGL. EINTRITTSKARTE FÜR DIE VORSTELLUNG) KARTEN ERHÄLTLICH AN UNSEREN KASSEN

STUDIO QUÉBEC STIPENDIATEN BEI TANZ IM AUGUST Was hat uns zeitgenössischer Tanz, eine der komplexesten Kunst- formen von heute, zu sagen? Spricht er überhaupt? Und wenn ja, In einer Kooperation zwischen dem Conseil des Arts et des Lettres du in welcher „Sprache“? Die Tanzwissenschaftlerin und -dramaturgin Québec, der Vertretung der Regierung von Québec in Berlin und der Maren Witte führt in zwei Stücke des Festivals ein. TanzWerkstatt wird ein Stipendium für eine zweimonatige Residency an Introduction and contextualization of two festival pieces with Maren Witte – in German. einen Choreografen aus Québec vergeben. Bisher waren 2007 Mélanie Demers und 2008 Karine Denault zu Gast, 2009 kommt Dany Desjardins. 16 AUG / 17 H – 18.30 H / PODEWIL /// A stipend program initiated by Québec and TanzWerkstatt Berlin offers a Québec Einführung zu »COLLECTIVE SENSATIONS« von Alice Chauchat choreographer a two-month residency in Berlin starting August 15th. After Mélanie (Praticable).  Demers and Karine Denault, this year‘s resident is Dany Desjardins. 19 H Vorstellung, im Anschluss Nachbesprechung.

17 AUG / 17.30 H – 19 H TANZPLATTFORM DEUTSCHLAND 2010 AKADEMIE DER KÜNSTE / HANSEATENWEG 30 31 vom 25. bis 28. Februar in Nürnberg. Einführung zu »IS YOU ME« von Lachambre/Goldring/Lecavalier/ The next German dance platform will take place from February 25 – 28th 2010 in Nuremberg. Rowe. 19.30 H Vorstellung, im Anschluss Nachbesprechung. WEITERE INFOS:

Tafelhalle im KunstKulturQuartier, Fon +49 911 231-8195 IN ZUSAMMENARBEIT MIT: Dr. Maren Witte / Tanz Scout / www.tanzdramaturgie.de [email protected], tanzplattform2010.de. EUR 15 /// ERM. EUR 10 /// Foto > © Anja Beutler CA. 60 MIN Foto > Ivo Dimchev

TALK

26 AUG NICOLE BEUTLER NB im Anschluss / after the show IVO DIMCHEV GESPRÄCH / AMSTERDAM IMPERSONATION GAME SOFIA »LOST IS MY QUIET FOREVER« »SOM FAVES« EUR 15 /// 25 AUG / 21 H + 26 AUG / 20 H ERM. EUR 10 /// 26 + 27 AUG / 21.30 H HAU 2 75 MIN HALLE TANZBÜHNE BERLIN ! URAUFFÜHRUNG !

Zusammen mit fünf Tänzern, einer Popsängerin und einem Counter-Tenor Ivo Dimchevs neue Arbeit basiert auf 100 sehr persönlichen Themen, begibt sich die Choreografin Nicole Beutler auf eine Zeitreise in die Welt über die er jeweils einminütige Songs schreibt und diese dann zu kurzen des Barock. Sie selbst beschreibt ihren Ansatz als subjektive Interpretation Performances von etwa 5 Minuten ausarbeitet. Die Gastspielveranstalter einer fiktiven barocken Oper in drei Akten, für die sie typische Motive wie wählen jeweils 10 der Themen aus, und Dimchev verbindet seine 10 Theatralität, Emotionen und Opulenz mit einer nüchternen Ästhetik kon- dazugehörigen Performances dann zu dem Stück, das er in der entspre- frontiert. Beutlers Suche nach den Grenzen des Logischen und Rationalen chenden Stadt zeigt. So ist jedes Gastspiel dieser Arbeit ein Unikat, und ermöglicht es Akteuren und Zuschauern gleichermaßen, akustisch und die einzelnen Themen gewinnen durch die sich verändernde Reihenfolge visuell produzierte Stimmungen zu empfinden und zu reflektieren. neue Dimensionen. Abstrakt, pervers, lächerlich, subtil ist diese bewusste Gratwanderung zur Musik von Henry Purcell und dem britischen DJ und Komponisten Gary “I’m working on a collection of 100 subjects, ideas or people I feel a strong connec- Shepherd. tion to. Festival programmers choose their own top 10 from the list. Each perform- ance version is unique, and re-ordering the topics and scenes will change their LOST IS MY QUIET FOREVER is the subjective interpretation of a fictitious baroque meaning every time.” (Ivo Dimchev) opera in three acts. With her new piece, Beutler examines theatricality, opulence and festiveness in contrast to the experience of restlessness, horror vacui and instabi lity. Emotion seeps through the detailed physical form, transgressing the boundaries of the rational, seeking ongoing emotional expansion and intense physical experience – for performer and spectator alike. An abstract, perverse, ridiculous and subtle adventure.

32 33

CHOREOGRAFIE/KONZEPT: Nicole Beutler DRAMATURGIE: Igor Dobricic TANZ/MITARBEIT: Carola Bärtschiger, Katy Hernan, Pedro Inês, Niels Kuiters, Aimar Pérez Gali GESANG: Maurits Musch, Monica Page MUSIK: Gary Shepherd, Henry Purcell KOSTÜM: Jessica Helbach LICHT: Minna Tiikkainen DESIGN LIBRETTO: Connie Nijman PRODUKTION: nb, LISA MIT UNTERSTÜTZUNG VON: Amsterdams Fonds voor de Kunst, Nederlands Fonds voor de KONZEPT/PERFORMANCE: Ivo Dimchev KOPRODUKTION: TANZ IM AUGUST, DasArts (Amsterdam), European Cultural Podiumkunsten (Den Haag), Norma Fonds (Amsterdam) GEFÖRDERT DURCH: Départs Network mit Unterstützung Capital Linz 09, „O is not company“ collective, Koninklijk Conservatorium (Den Haag) GASTSPIEL IN ZUSAMMENARBEIT der Europäischen Kommission im Rahmen des Programms Education & Culture DG. MIT: HALLE TANZBÜHNE BERLIN. ROSAS BRÜSSEL »THE SONG« 27 – 29 AUG / 19.30 H HAU 1 EUR 25 / 20 / 15 /// ERM. EUR 15 / 10 /// CA. 100 MIN

DEUTSCHLANDPREMIERE

Was bleibt vom Leben in einer Welt, in der die Technologie den Menschen an den Rand seines eigenen Verschwindens gebracht hat? Stellen wir uns vor, alle menschliche Aktivität würde in pure Energie verwandelt: Entstünde dann etwas hinter der Krise, ein letztes Streben nach Tragödie und Humanität? Diese Fragen waren Ausgangspunkt für THE SONG, eine Choreografie von Anne Teresa De Keersmaeker für neun Männer und eine Frau. Bewegung funktioniert darin wie ein Vogelschwarm im Flug. Körper versuchen, ihre Position zu behaupten, während sich die sie umgebende Landschaft in ständiger Veränderung befindet. So entsteht eine Art Transitzone zwischen mathematischer Präzision und menschli- cher Freiheit.

THE SONG is a piece for nine men and one woman that bespeaks the imminence of a time when our ever-increasing speed of change outruns itself. In this accelera- tion towards stillness, as humans consume Earth’s last remaining natural resources and the physical body as we know it races towards its own obsolescence, neces- sary radical shifts in momentum, direction and values question what belongs to the past and what belongs to the future. At the center of these spiraling forces lies the changing role of the body – as a resonance chamber of the chaotic flows of its environment – and what it might become.

34 35

CHOREOGRAFIE: Anne Teresa de Keersmaeker, Ann Veronica Janssens, Michel François TANZ/MITARBEIT: Pieter Ampe, Bostjan Antonic, Eleanor Bauer, Carlos Garbin, Matej Kejzar, Marc Lorimer, Simon Mayer, Mikael Marklund, Michael Pomero, Sandy Williams MUSIK: Eugénie De Mey PRODUKTION: Rosas KOPRODUKTION: De Munt/La Foto > Michel François Monnaie (Brüssel), Théâtre de la Ville (Paris), Grand Théâtre de Luxembourg, Concertgebouw Brugge. Foto > Thomas M. Jauk Foto > Retrato Sanfulgencio

DIETER BAUMANN / TANZCOMPAGNIE PREVIEW ISRAEL GALVÁN RUBATO /// BERLIN SEVILLA REINHOLD FRIEDL / ZEITKRATZER /// BERLIN »SOLO« DEUTSCHLANDPREMIERE »TROPEN« EUR 10 /// 28 AUG / 19 H + 29 AUG / 18 H + 20.30 H EUR 15 /// ERM. EUR 7 /// ERM. EUR 10 /// 26 AUG / 21 H + 27 AUG / 20 H /// PODEWIL 40 MIN RADIALSYSTEM V 40 MIN

Unter TROPEN werden sprachliche Anordnungen verstanden, die von Einen Erneuerer nennt Israel Galván sich selbst. Doch seine Arbeit ist der gewöhn lichen Wirkung der Sprache abweichen, wie etwa Ironie auch tief in der Tradition des Flamenco verwurzelt, während er sein oder Metaphern. TROPEN haben die Aufgabe, die Alltagssprache aufzu- Material in einer Welt des Hier und Jetzt sucht. Einer Welt, in der für ihn lockern und dadurch negative Wirkungen des Ausdrucks zu vermeiden: Erfahrungen wie das Internet oder ein Fußballspiel ebenso inspirierend die Ermüdung des Zuhörers durch Länge, Wiederholung, Un anschau- sein können wie ein genau ausgeführter Tanzschritt. In diesem Kosmos lich keit, Ungeschicklichkeit oder Gleichförmigkeit des Ausdrucks. Dieter ist Galván ein Forscher, der beabsichtigt, den Kern des Flamenco zu Baumann und Reinhold Friedl haben diesen Begriff zum Ausgangspunkt entdecken, um sein Wesen sicht- und fühlbar zu machen. Wo normaler- ihrer gemeinsamen Arbeit gemacht und präsentieren ihr Ergebnis: ein weise Musiker und Tänzer gemeinsam ihren Rhythmus finden, betritt monodisches Klang- und Bewegungserlebnis voller Verschränkungen Galván die Bühne allein und fasziniert in SOLO durch seine schlichte, und Deklinationen. Der Tänzer wird dabei zum Kammersänger, der sich beeindruckende Präsenz, weitab von Show oder Kommerzialisierung. auf ein Spiel mit dem Pianisten einlässt. Klangmaschine und Körper Traditionelle Elemente dekonstruiert Galván dabei Stück für Stück, bis begegnen sich reduktionistisch, wild und streng. nur noch die pure, rohe Seele des Flamenco übrig bleibt.

TROPEN are linguistic constructs that deviate from the usual causality in language. Although he calls himself an innovator, Israel Galván’s work is deeply rooted within In general, tropes avoid negative aspects of expression: a listener’s exhaustion the flamenco tradition. Nevertheless, he seeks inspiration in the present. For him, the due to length, repetition, lack of comprehension or cleverness, uniformity in experience of surfing the internet or watching a football match can be as inspiring expression… Dieter Baumann and Reinhold Friedl focused on this concept and as a precisely performed dance step or the art of a traditional compás-rhythm. In this now present their results: a monodic sound and movement experience with world, he becomes an explorer, always trying to expose the core of the flamenco art. interconnections and declinations. The dancer becomes a chamber singer – the Where musicians and dancers usually perform together, he enters his stage all alone singer is the body – in a dialogue with the pianist. The sound machine and the body and hooks the audience with his simple and haunting presence. Deconstructing meet in a reduced way, simultaneously wild and disciplined. traditional elements, in SOLO he shows us the pure, raw soul of flamenco.

36 37

IDEE/KONZEPT/TANZ: Israel Galván TON: Félix Vázquez PRODUKTION: Cisco Casado – Chema Blanco, a negro TANZ: Dieter Baumann (Tanzcompagnie Rubato) KLAVIER: Reinhold Friedl (Zeitkratzer) LICHT: Andreas Harder producciones (Sevilla) GASTSPIEL IN ZUSAMMENARBEIT MIT: RADIALSYSTEM V GASTSPIEL UNTERSTÜTZT PRODUKTION: Baumann/Friedl. DURCH: Spanische Botschaft. EUR 15 /// ERM. EUR 10 /// Foto v.l.n.r. > Martin Bellard, Jo Grabowski, Sebastian Bolesch Foto > Karl Wedemeyer 55 MIN

EUR 15 /// SASHA WALTZ & GUESTS PRESENTS: SASHA WALTZ & GUESTS PRESENTS: ERM. EUR 10 /// 28 AUG / 21.30 H + 29 AUG / 19 H CA. 60 MIN LUC DUNBERRY /// BERLIN / MONTRÉAL RADIALSYSTEM V »ALIENS!«  ! URAUFFÜHRUNG ! 28 AUG / 20 H + 29 AUG / 21.30 H DEUTSCHLANDPREMIERE RENATE GRAZIADEI / BERLIN »RÜCKWÄRTS« RADIALSYSTEM V Alltägliche Routinen ebenso wie außergewöhnliche Ereignisse prägen unsere Körper. Renate Graziadei seziert diese Muster und Erinnerungen, Luc Dunberry, langjähriges Ensemblemitglied bei Sasha Waltz & Guests, um sie für eine Neuinterpretation zu öffnen. /// Daily routines and unusual entwickelte kontinuierlich auch zahlreiche eigene Choreografien. Sein events form our bodies; they leave patterns and memories. In her solo Renate Graziadei neues Stück ALIENS! ist eine Reflektion über Themen wie Herkunft dissects influential memories in order to open them up to a re-interpretation. und Migration und stellt die Frage nach unserer Identität. Was ist noch KONZEPT/TANZ/CHOREOGRAFIE: Renate Graziadei DRAMATURGIE: Arthur Stäldi. Eine Produktion von Sasha Waltz sinngebend, welchen Wert besitzen überlieferte Traditionen und kul- & Guests und LaborGras im Rahmen des Förderprogramms »Choreographen der Zukunft«, das von der BASF SE als Hauptsponsor gefördert wird. turelle Unterschiede in einem Jahrhundert, das steten Veränderungen unterworfen, von Technologie und Globalisierung geprägt ist? Gibt es überhaupt noch Raum für Respekt und Mitgefühl – für die Natur, unsere SHANG-CHI SUN / BERLIN »DIALOGUE II« Mitmenschen? Was verbirgt sich hinter dem Körper? Wie beeinflussen Religion und Politik ALIENS! is a reflection on origins and migratory movements and their significance in das individuelle Körperverhalten? Erkennen wir unseren eigenen Körper an ever-expanding modern world, constantly reshaped into new physical, ideological oder wählt der Körper die für ihn richtige organische Inkarnation? /// Is it only and virtual territories. What defines our identity in the 21st century where high-speed flesh and blood that form the basic structure of a living being? Do religion and politics influ- technology, travel and instant communication dominate? What remains of past ence the individual body performance? Do we recognize our body or does the body choose traditions and cultural differences within the general climate of globalization? Is there the right organic incarnation? DIALOGUE II is inspired by 4.48 Psychosis by Sarah Kane. still room for respect and compassion for nature, for our next of kin? KONZEPT/TANZ/CHOREOGRAFIE: Shang-Chi Sun TEXT: Sarah Kane 4.48 Psychosis LICHT: Nicolas Boudier, Shang- Chi Sun MUSIK: György Ligeti MIT UNTERSTÜTZUNG VON: The.Lab Art & Media GmbH (Berlin), Hochschule für Schauspielkunst »Ernst Busch« (Berlin).

XUAN SHI + NIANNIAN ZHOU / BERLIN »PARALLEL« Xuan Shi und Niannian Zhou loten die Strukturen einer Paar- 38 situation aus. PARALLEL entstand 2008 und wird nun erstmals in 39 einer Neubearbeitung gezeigt. /// In their first work together, Xuan Shi und Niannian Zhou delve into the structures a couple creates. PARALLEL was created in CHOREOGRAFIE/KONZEPT: Luc Dunberry TANZ/MITARBEIT: Robert Abubo, Luc Dunberry BÜHNE: Sung-Uk Hwang 2008 and is now presented in a new version. VIDEO: Karl Wedemeyer LICHT: Jörg Bittner KOSTÜME: Beate Borrmann MUSIK/SOUND SCORE: Jonathan Bepler PRODUKTION: Sasha Waltz & Guests KOPRODUKTION: Grand Théâtre de Luxembourg MIT UNTERSTÜTZUNG VON: TANZ/CHOREOGRAFIE: Xuan Shi, Niannian Zhou BÜHNE: Thomas Schenk LICHT: Martin Hauk KOSTÜM: Beate Förderprogramm »Choreographen der Zukunft«, das von der BASF SE als Hauptsponsor gefördert wird, Canada Borrmann MUSIK: François Couturier, Hans Otte. Eine Produktion von Sasha Waltz & Guests im Rahmen des Council for the Arts (Ottawa), Goethe Institut Kanada, DanceWorks Toronto, Le Groupe Dance Lab (Ottawa). Sasha Förderprogramms „Choreographen der Zukunft“, das von der BASF SE als Hauptsponsor gefördert wird. Waltz & Guests wird gefördert aus Mitteln des Hauptstadtkulturfonds. Foto > Bruno J.D. Miguel Foto > Juan Dominguez

EUR 15 /// EUR 15 /// TÂNIA CARVALHO /// LISSABON ERM. EUR 10 /// JUAN DOMÍNGUEZ ERM. EUR 10 /// »BUT FROM ME I CAN’T ESCAPE, 50 MIN MADRID / BERLIN 60 MIN HAVE PATIENCE!« TALK »BLUE« TALK 29 AUG 30 AUG 28 AUG / 21 H + 29 AUG / 21.30 H im Anschluss / after the show 29 + 30 AUG / 20 H im Anschluss / after the show GESPRÄCH / GESPRÄCH / PODEWIL IMPERSONATION GAME HAU 2 IMPERSONATION GAME DEUTSCHLANDPREMIERE ! URAUFFÜHRUNG !

Die portugiesische Choreografin Tânia Carvalho erforscht die Beziehung Der spanische Choreograf Juan Domínguez beschäftigt sich seit län- zwischen Tanz und Musik. Für ihr neues Stück hat sie die Bewegungsabläufe gerem mit dem Verhältnis von Sprache und Bewegung, Realität und beim Klavierspielen untersucht, die ihr mehr und mehr wie eine in sich Imagination, Präsenz und Absenz. „Mein Interesse an der Linguistik geschlossene Choreografie erschienen. Eine Choreografie, ohne die die ergab sich aus einer Neugier nach dem unbewussten Anteil in unse- Musik nicht „richtig“ wäre. Diese Abhängigkeit des einen Mediums vom rer sprachlichen Kommunikation. Natürlich sind wir uns bis zu einem anderen arbeitet Carvalho in BUT FROM ME I CAN’T ESCAPE, HAVE bestimmten Grad über das Unbewusste in unserer Sprache im Klaren, PATIENCE! heraus: Die Tänzer handeln wie Marionetten des Pianisten, aber wäre es auch möglich, unsere Realität, unser Umfeld zu verändern, gesteuert durch Klänge oder auch Pausen des Klaviers. Die Musik wiede- indem wir lernen, wie wir wahrnehmen, wie wir verstehen und durch rum antwortet durch den Pianisten auf die Bewegungen der Tänzer. Alles Sprache kommunizieren?“ (Juan Domínguez) Seine aktuelle Arbeit BLUE wirkt improvisiert, ein schlichtes Muster aus Aktion und Reaktion, ist aber präsentiert Sprache, die von jeglicher Bedeutung entleert ist und trotz- streng durchkomponierte Choreografie. dem sinnvolle Kommunikation ermöglicht.

In BUT FROM ME I CAN’T ESCAPE, HAVE PATIENCE! the four dancers on stage In BLUE the Spanish choreographer Juan Domínguez creates a language that is react to sound as if they were marionettes, controlled by either the piano or by its completely empty of meaning but still makes sense: “My interest in linguistics came silence. On the other hand, the music will react to the dancers’ movement, creating from a curiosity about the unconscious side that is active in linguistic communication. a loop of cause and effect. Although movements and music seem to be improvised, Certainly, we are aware of the unconscious as we communicate to some extent, as if the dancers and musicians were meeting for the first time, the choreography but can we gain freedom to change our reality once we learn how we perceive, is an all-encompassing composition. understand and communicate it through language? I was also interested in relating this question to an understanding of the body and movement.” (Juan Domínguez)

40 41

KONZEPT/CHOREOGRAFIE/PRODUKTION: Juan Domínguez TANZ/MITARBEIT: Luís Miguel Félix, Maria Jerez, Arantxa Martínez, Naiara Mendioroz, Emilio Tomé LICHT: Gilles Gentner IN ZUSAMMENARBEIT MIT: Oscar Hernández KOPRODUKTION: TANZ IM AUGUST, Parc de la Villette (Paris, im Rahmen von Artists in Residence 2009), CHOREOGRAFIE: Tânia Carvalho TANZ: Tânia Carvalho, Marlene Freitas, Luís Guerra, Mario João Rodrigues Espace Pier Paolo Pasolini (Valenciennes), Buda Arts Centre (Kortrijk, Next International Arts Festival), LiFE (Saint- Ricardo Vidal, MUSIK: Tânia Carvalho TEXT: Patrícia Caldeira LICHT: Anatol Waschke KOPRODUKTION: O Espaço Nazaire), Centro Párraga (Murcia) MIT UNTERSTÜTZUNG VON: Instituto Cervantes (Berlin), La Casa Encendida do Tempo (Montemor-o-Novo) MIT UNTERSTÜTZUNG VON: Uzès Danse, Fundaçao Calouste Gulbenkian (Lissabon), (Madrid), Matadero Madrid (International mobility support 2009), 6M1L und Centre chorégraphique national de TanzWerkstatt Berlin. Montpellier, Languedoc-Roussillon. 95x63_KUK Musik 22.05.2009 14:22 Uhr Seite 1

Tonangebend in Sachen Musik größte Musikauswahl erwartet Sie!

Friedrichstraße Friedrichstraße 90 .10117 Berlin www.kulturkaufhaus.de Fon: 030 -20 25 11 11

Montag-Samstag 10-24 Uhr

 $*. $*  /$### #'(&# '-   /" %'$( ')#-

'('% " in $&'("")## und % "'(1((# Zum 9. Mal: Wettbewerb /''()(' #,'$"$- Konzeption: Alain Platel, Gent

#$')#$#(!( ______euro-scene // Ann-Elisabeth Wolff, Festivaldirektorin ______"     #$)&$'#+++)&$'# radioeins. 42 Wie ein Tanz 43 aus der Reihe.

r1_AZ_Schafe_TiA_105x210_RZ.indd 1 19.05.2009 14:29:11 Uhr Yorck Kino Gruppe Kinogutscheine Broadway A-D 26 55 02 76 gibt es an Tauentzienstr. 8, 10789 Berlin allen unseren / / (A) / / / / + Bhf. Zoo U2, U9, S5, S7, S75, S9 100, 109, 145, M46, 149, 200, 245, 249, N2, Kinokassen N5, N9, N10, N21,N26, N27, N29, N45, N46, N49, N76 Kurfürstendamm U1, U9 Wittenbergplatz U1, U2, U3 Europa-Center 100, 200, M19, M20, 146 für alle Yorcker Cinema Paris Kinos 881 31 19 (www.cinema-paris.de) Kurfürstendamm 211, 10719 Berlin / / / / Uhlandstraße U1 109, M19, M29, N4, N10, N19, N21, N27 25.- 28. Februar in Nürnberg Savignyplatz S5, S7, S75, S9 149, N49 www.yorck.de Charlottenburg Delphi Filmpalast 312 10 26 International (www.delphi-f lmpalast.de) 24 75 60 11 Kantstraße 12a , 10623 Berlin Karl-Marx-Allee 33, 10178 Berlin / / / / / / / / / / / / / /

+ Bhf. Zoo U2, U9, S5, S7, S75, S9 100, 109, 145, M46, 149, 200, 245, 249, Mitte Schillingstraße U5 N5 N2, N5, N9, N10,N21,N26, N27, N29, N45, N46, N49, N76 + Alexanderplatz U2, U5, U8, S5, S7, S75, S9 Kurfürstendamm U1, U9 Savignyplatz S5, S7, S75, S9 149, N49 + Jannowitzbrücke U8, S5, S7, S75, S9 tanzplattform2010.de  Filmtheater am Babylon A + B 61 60 96 93 Friedrichshain Dresdener Str. 126, 10999 Berlin (FaF) 1-5 (A) / (B) / / / 42 84 51 88, Bötzowstraße 1-5, 10407 Berlin Kottbusser Tor U1, U8 N8 IM KUNSTKULTURQUARTIER Adalbertstr./Oranienstr. M29, N8, N29 / / / Biergarten (im Sommer) / /

und M4, N54 Yorck Berg Prenzlauer Am Friedrichshain 09_sp'eu_Anz_Tanz-Aug 20.05.2009 17:54 Uhr Seite 1 Kreuzberg New Yorck Arnswalder Platz M10 Bötzowstr. 200 78 91 32 40 Yorckstraße 86, 10965 Berlin / / / / Odeon Mehringdamm U6, U7 M19, N4, N6, N19, N76, N84!"9. 78 70 40 19 Oktober – Dezember 2009 Hauptstraße 116, 10827 Berlin AZ_TANZimAUG65x96.indd 2 25.05.2009 13:55:14 Uhr / / / / Dominicusstr./Hauptstr. 104, M46, 148, 187, 204, N4, N46, N48 162 Neues OFF Schöneberg 62 70 95 50 Schöneberg S1, S41, S42, S45, S46, S47 Innsbrucker Platz U4 Hermannstr. 20, 12049 Berlin / / / / Capitol Hermannplatz U7, U8 M29, 344, N4, N8, N19, N40, N44 Dahlem ?62@2; 831 64 17 Thielallee 36, 14195 Berlin 8<::2; 1-4 `]VRYgRVa Rb_\]N Passage / / / 68 23 70 18 Zehlendorf Thielplatz U3 110, M11, X11 DIE THEATER- UND TANZSAISON DER BERLINER FESTSPIELE Karl-Marx-Str. 131, 12043 Berlin (1)/ (2-4)/ (1) / / / / Und im Sommer auch wieder ’ Neukölln November Karl-Marx-Straße U7 N19 „Raus ins Kino“: 12. – 15. Sylvie Guillem, Robert Lepage, Russell Maliphant von Anfang Juli bis Mitte September öf nen das Œ Rollberg 1-5 Sommerkino Kulturforum/Potsdamer Platz EONNAGATA Deutschlandpremiere 62 70 46 45 und das Freiluftkino Dahlem ihre Pforten und 20. + 21. Ensemble Modern und Sasha Waltz & Guests Rollbergstr. 70, 12049 Berlin versprechen unterhaltsamen Filmgenuss unterm Œ / / / / / Sternenhimmel. JAGDEN UND FORMEN [Zustand 2008] von Wolfgang Rihm Boddinstraße U8 104, 344, N44 Dolby-Stereo-Theater 28. + 29. Nadja Saidakova EGOPOINT Uraufführung Œ Dolby-SR-Theater Dezember Unsere neue Kundenkarte Dolby-SR-Digital-Theater für Treue Kinogänger Digital-Ton-System-Theater Œ 4. + 5. Michael Clark Company New Work 2009 Deutschlandpremiere 70mm Theater. Sony Digital Dynamic Sound Œ 10. – 13. Tanztheater Wuppertal Pina Bausch Vollklimatisiert DIE SIEBEN TODSÜNDEN Schwerhörigenanl Behindertenzugänglich 44 45 Œ16., 17., 19. + 20. Sasha Waltz & Guests IMPROMPTUS Behindertengerecht / Kassenöf n. 15 Min. / 30 Min. vor der 1. Vorst. Ermäßigung: für Schüler und Studenten / Programm und Tickets www.spielzeiteuropa.de | [030] 254 89-100 für Gruppen / 1. – 4. Oktober 2009 www.riesen-in-berlin.de für Kinder bei Kinderf lmen / für Sozialhilfeempfänger, Arbeitslose und/oder Rentner Sitzplatzanzahl mit Café/Bar Täglicher Vorverkauf Vorverkauf 3 Tage im voraus Telefonische Vorbestellungen in allen Yorck-Kinos möglich!

Anzeige Yorck 105x210-5-08.indd 1 16.05.2008 12:18:41 Uhr AZ_25. LN_TiA:105x210 20.05.2009 13:41 Uhr Seite 1 25. Tanzen wir mit Lange Nacht der Museen The Producers $ ,@2@>? $ >ZYYLMPYO #º @S] zu Sinfonien einer Großstadt im Haus am See?

Guter Plan! tazplan für musik, kino, bühne und kultur. 5 Wochen taz mit täglich 4 Seiten Kultur & Programm im Miniabo für nur 10 $TQN uBestellen Sie das unver- bindliche Miniabo inkl. einer Le Monde diplomatique.

T (030) 25 90 25 90 | [email protected] | www.taz.de ?TNVP_^ ZYWTYP% bbbX`^P`X^[Z]_LWMP]WTYOP 46

bbbWLYRPYLNS_OP]X`^PPYOP 08-053-036 Kooperationsanzeige »Tanz im August« 105 x 210mm Version RZ 190508

SUBSCRIBE TO EXBERLINER NOW! for only €22 a year www.exberliner.com

48 49

036_ANZ_Tanz im August105x210D_RZrh.indd 1 19.05.08 13:30:29 Uhr IMPRESSUM

VERANSTALTER: Kulturprojekte Berlin GmbH / TanzWerkstatt Berlin – Geschäftsführung Moritz van Dülmen, Hebbel am Ufer – Geschäftsführung Matthias Lilienthal KÜNSTLERISCHE LEITUNG: Ulrike Becker, Pirkko Husemann, Matthias Lilienthal, André Thériault, Marion Ziemann PRODUKTIONSLEITUNG: Kati Thiel, Marion Ziemann ASSISTENZ: Fridjof Vareschi, Anna Wagner MITARBEIT: Sandra Leege, Susanne Ogan PRAKTIKANTINNEN: Silvia Haag, Mira Moschallski BÜROLEITUNG TANZWERKSTATT: Sabine Seifert SOMMER.BAR: KONZEPT/ PROGRAMM: Kerstin Schroth PRESSE- & ÖFFENTLICHKEITSARBEIT/REDAKTION: k3 berlin – Heike Diehm MITARBEIT: H.-W. Dohna, Jovana Foik, Katharina Rost, Talea Schuré HOSPITANZ: Friederike Erhart, Anne-Kathrin Griese ÜBERSETZUNG: Christopher Langer, Thomas Rach GESTALTUNG: Sebastian Niederhagen – Visuelle Kommunikation KARTENVERTRIEB: Thomas Tylla STAND: Mai 2009 ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.

PARTNER/SUPPORT: TANZ IM AUGUST ist eine Veranstaltung von Hebbel am Ufer und Kulturprojekte Berlin GmbH / TanzWerkstatt Berlin in Zusammenarbeit mit ihren Partnern Akademie der Künste, Berliner Festspiele, HALLE TANZBÜHNE BERLIN, RADIALSYSTEM V, Sasha Waltz & Guests, Sophiensaele. Mit Unterstützung des Regierenden Bürgermeisters von Berlin – Senatskanzlei – Kulturelle Angelegenheiten. Gefördert aus Mitteln des Hauptstadtkulturfonds der Bundesrepublik Deutschland. Wir danken unseren langjährigen Partnern in den Länderinstituten für ihre diesjährige Unterstützung.

DANK UNSEREN FÖRDERERN: UNSEREN MEDIENPARTNERN: UNSEREN KOOPERATIONSPARTNERN:

Theo Koll Esther Schweins

an jedem 1. und 3. Dienstag im Monat UNSEREN PARTNERN: 22.25 Uhr in 3sat ab dem 1. und 3. Mittwoch im Monat 19.00 Uhr im ZDFtheaterkanal 13 AUG PODEWIL 20 H Premiere des ZDF/ARTE-FilmsURBAN BALLET mit Künstlern von TANZ IM AUGUST 2008, u.a.: BORIS CHARMATZ, SEMPER50 OPER BALLETT, AKRAM KHAN, DAVE ST-PIERRE und MEG STUART. 51

www.zdftheaterkanal.de FESTIVAL-TICKET

Gültig für 7 Festivalvorstellungen nach Wahl , eine Karte pro Vorstellung. Einzulösen an unseren Vorverkaufskassen im HAU 2 und im Podewil oder an den Abendkassen der Spielstätten nach Verfügbarkeit der Plätze. Valid for seven festival performances of your choice , one ticket per performance only. Tickets can be redeemed at the ticket offices at HAU 2 and Podewil or at the evening box offices, subject to availability of seats.

TANZ EUR 90 ERM. IM / RED. EUR 6 AUGUST 0

KASSE / TICKET OFFICE HAU 2 BIS 31 JUL TÄGLICH 16 – 19 H AB 1 AUG TÄGLICH 12 – 19 H TILL 31 JUL DAILY 4 – 7 PM FON + 49 30 259 00 427 FROM 1 AUG DAILY 12 – 7 PM KASSE / TICKET OFFICE PODEWIL 4 - 31 JUL MO – SA 16 – 19 H AB 1 AUG TÄGLICH 12 – 19 H 4 – 31 JUL MO – SA 4 – 7 PM FON + 49 30 247 49 777 FROM 1 AUG DAILY 12 – 7 PM

Karten erhalten Sie auch an allen bekannten Vorverkaufsstellen. Abendkasse jeweils eine Stunde vor Vorstellungsbeginn. Ermäs- sigte Karten gibt es in begrenzter Anzahl auch im Vorverkauf.

Advance tickets will also be on sale at all “Theaterkassen” outlets. Box offices open one hour before performances begin. A limited number of reduced-price tickets is also available during advance sales. www.tanzimaugust.de  ONLINE TICKET SERVICE: HINWEIS: Die Zehnerkarte des HAU hat für die Festivalveranstaltungen keine Gültig- keit. /// PLEASE NOTE: The HAU “Zehnerkarte” ticket is not valid for the festival performances.