Songs Notes.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Songs Notes.Pdf A’ ADAM’S BAIRNS 1. HAWKS AND EAGLES Tich Frier 2. YELLOW ON THE BROOM Rod Paterson 3. ERIN-GO-BRAGH Ross Kennedy 4. THE SLAVE’S LAMENT Emily Smith 5. WE’RE A’ JOCK TAMSON’S BAIRNS Ian Bruce 6. SCOTLAND’S STORY Nick Keir 7. THE DESTITUTION ROAD Dave Taylor 8. INDIAN DEATH SONG Gillian Mcdonald 9. DOOMSDAY IN THE AFTERNOON Steve Byrne 10. WHY DAE THEY SAY I’M ONLY A JEW? Wendy Weatherby 11. RIVONIA Steve Byrne 12. THE SUN RISES BRICHT IN FRANCE John Morran 13. BOTH SIDES THE TWEED Emily Smith 14. I AM THE COMMON MAN Ross Kennedy This CD has been produced as part of a partnership project developed 15. LARKHALL Dave Taylor by the National Library of Scotland, Scotdec and Dr Fred Freeman. 16. A MAN’S A MAN Wendy Weatherby It has been funded by the Heritage Lottery Fund and the National 17. FREEDOM COME ALL YE Jim Reid Library of Scotland. The CD is supported by a teachers’ resource pack, and a programme of workshops and training events for pupils and 18. COMIN HAME Ian Bruce teachers. For further information about the project, please contact the Education & Outreach Officer at the National Library of Scotland Produced by Dr Fred Freeman. Engineered by Richard Werner (www.nls.uk) or the Coordinator, Scotdec (www.scotdec.org.uk). Mixed by Fred Freeman and Richard Werner Recorded at B & B Studios, Edinburgh For 3 Education Officers who have made quite a difference: John Wilson (E. Ayrshire), Maggie Singleton (Glasgow) and Design: www.contextdesign.org Scotdec Catriona Henderson (Inverclyde) 1 © FRONT COVER IMAGE: SCOTSMAN PUBLICATIONS brethren. In 1964 Hamish Henderson himself would compose and record Rivonia, with INTRODUCTION by Dr Fred Freeman its compelling refrain ‘Free Mandela, Free Mandela’, for the freedom fighters of South Africa. The song was taken up by the anti-aparteid movement – in fact, by the soldiers in the field – and inspired Nelson Mandela within his prison cell on Robben Island. Mandela would thank Henderson years later, when South Africa was a free country. Like the names of the streets, our place names; the names of our national heroes; the names we call one another; the very words we use to describe our surroundings: T WAS thAT GREAT patriot Andrew Fletcher of Saltoun who once reflected that ‘if all reveal so much about ourselves. Take that famous Scottish maxim, ‘We’re a’ Jock a man were permitted to make all the ballads, he need not care who should make Tamson’s bairns’: we are all children of one family – mankind. For all time it stands as the laws of a nation’. Certainly Scotland’s songsters, more than her legislators, have a social measure of our behaviour towards one another in Scotland. What is culturally Ireminded us of our moral imperatives. With men of conscience like Robert Burns and significant is that it is a moral value which we as a nation espouse, whether we live up Hamish Henderson in the vanguard of Scottish song writing, the strength of the tradition to the measure or fall far short of it; and our song-writers, like the voice of a national cannot be denied – nor should it be. conscience, have always been quick to remind us of that fact. 1807 marks the end of the slave trade, but it was 1838 before slavery itself was wholly It is no mere accident that Burns should have penned A Man’s A Man For A’ That; that outlawed from the British Empire. Moreover, as late as 1993, ex-pat Scots, and people Hamish Henderson should compose a modern equivalent with his Freedom Come All of Scottish extraction, were denying basic human rights to black people in South Africa Ye; or that an Irish immigrant to Scotland should write We’re A’ Jock Tamson’s Bairns. under the iniquitous system of aparteid. In a poignant song, Hawks and Eagles, Ian All remind us in characteristically Scottish turns of phrase of our moral imperatives: Walker describes the struggle of the oppressed blacks of South Africa as a pitched battle respectively, that we must all unite so that ‘man to man the warld o’er (we) shall brithers between birds of prey and birds of peace, and, in a vision that has now been fulfilled, be for a’ that’; that in oor ‘hoose a’ the bairns o’ Adam / Can find breid, barley –bree and asserts that ‘hawks and eagles will fly like doves... one day’. painted room’; ‘that there’ll ne’er be peace till the warld again has learnt tae sing wi’ micht and main that we’re a’ Jock Tamson’s bairns’. WHAT NAMES TELL US ‘Hawks’ and ‘doves’. We have been both in our long history, and all the names round us SCOTLAND THE ‘HEALTHY HYBRID’ tell us as much about ourselves. Those West Indian street names in Glasgow – Jamaica The names of our ancient heroes – Wallace who was thought to be of Welsh extraction Street, Tobago Street, the Kingston Bridge, are reminders that, for a long period, many and Bruce who was indeed of Norman extraction – remind us that Scotland has never of us were hawks, involved in the black slave trade which sustained the lucrative cotton, been a homogeneous nation but a mix of tribes and peoples; what Hamish Henderson sugar and tobacco industries that made much of Glasgow’s wealth in the 18th and 19th described as a ‘healthy hybrid’. The song, Scotland’s Story, says it so well when it refers centuries. On the other hand, Nelson Mandela Place reminds us of the doves amongst to ‘the Gael and the Pict, the Angle and Dane’ and to the many others in Scotland whose us who voluntarily entered the anti-aparteid struggle on behalf of their oppressed black 2 story is ‘all worth just the same’. 3 All these tribes are still with us today if we bother to look. Driving up and down the Apropos of the Norse connection, virtually every school in Scotland teaches about the country one cannot help but notice all the place names that begin with ‘pit’: Pitlochry, Viking raiders who settled in Scotland in the 900s; but little is taught of our obvious Pitscottie, Pitsligo, Pitlowie and so many more. They tell us that the Picts were settled in linguistic connections with them. To a great degree, Scots is a Scandinavianised Anglian these areas in our early history as do the haunting standing stones left behind by them. tongue. The Vikings brought us words as mundane as ‘kirk’ and ‘dyke’, ‘birk’ and ‘breeks’. And one could go on, delineating the contributions to Scotland of the Flemings and the The Brythonic tribes, or ancient Welsh, have left us with names beginning with Dun or Dutch, the Northern French and the others. Dum, like Dumbarton, one of their ancient capitals, or Dunedin, Edinburgh’s original name, as well as the Scottish place names we notice beginning with Pen or Eccle, like For a long time the various tribes fought against one another and, then, forged alliances Pencaitland or Ecclefechan. Glasgow itself is an ancient Welsh name, and Strathclyde which are celebrated in our history; the most famous being that of the Picts and the was one of the ancient Welsh kingdoms. One of our oldest pieces of so-called Scottish Scotti who defeated the Romans. After a time, Scotland made peace with itself, and, literature, The Gododin, was actually written in ancient Welsh. in its declaration of independence, the Declaration of Arbroath (6 April, 1320), formally expressed the egalitarian ideals of its folk maxim, ‘We’re a’ Jock Tamson’s bairns’, when Scotland itself derives its name from an Irish tribe, the Scotti, who, it is thought, began it recognized that in the eyes of God there is ‘No difference between Jew or Greek, travelling across to Scotland from the north of Ireland as early as 290 AD. In time, the Irish Scot or Englishman’. James Hogg underlines this very point and extends it to its natural would bring us St Columba and Christianity; one of our national languages – Gaelic; and conclusion, mutual respect between Scotland and England, in his refrain – ‘Let friendship powerful traditions of poetry, song and instrumental music that are still with us in the and honour unite, / And flourish on both sides the Tweed’ Both( Sides the Tweed). present day. Geographical names, like ‘loch’, ‘ben’, ‘kyle’, and ‘strath’, attest to the Irish connection. THE SECTARIAN DIVIDE Nonetheless, much of our history is not about mutual respect but about bigotry and If the Scotti brought us one of our national languages, the Angles of Bernecia in the north discrimination - especially sectarian division - that has plagued Scotland since the of England brought us the other – Scots, when, in 638, they captured Dunedin, changed Reformation: initially, John Knox and Presbyterianism on one side of the divide; Mary its name to Edinburgh, and established their language in much of Lowland Scotland. By Queen of Scots and Catholicism on the other; then, two centuries of strife between an accident of history, the Anglian tongue would flourish in Scotland, as a courtly, civic Covenanter and Royalist, Whig and Jacobite. It is well to reflect that for centuries politics and literary tongue, as it declined in northern England under the domination of London and religion were wholly intertwined. With the ‘Glorious Revolution’ of 1688, king and Cambridge. Anglian words like ‘brig’ and ‘rig’, ‘dug’ and ‘hoose’, and so many more, and country became Protestant. Presbyterianism became for many an integral part of are common currency in much of Scotland. Moreover, there are still very strong cultural Scottish national identity as the ‘Kirk’ was, officially, the national church of the land.
Recommended publications
  • Explored Through the Revision of Place in Jackie Kay's Fiere, Kathleen Jamie's the Tree House A
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Repetition as Revision: Explored through the Revision of Place in Jackie Kay’s Fiere, Kathleen Jamie’s The Tree House, and Crane, a Creative Composition by Lynn Davidson A thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English at Massey University, Palmerston North, New Zealand Lynn Davidson 2015 Abstract This thesis examines anaphora, parallelism, and repetends, and asks if and how these techniques of repetition allow for negotiation among meanings, contexts and possibilities in contemporary poetry. The thesis is comprised of two sections, creative and critical, with a seventy percent creative and thirty percent critical split. The critical study is based on a close analysis of anaphora and parallelism in Jackie Kay’s Fiere (2010) and repetends in Kathleen Jamie’s The Tree House (2004), while repetition is explored creatively through Crane, an original collection of poetry shaped and informed by the critical research. Crane uses techniques of formal repetition to enquire into cultural and emotional links to place, and the impact of return journeys to significant places on a reimagining of place and self. There are five sections in Crane, each of which uses repetition slightly differently to engage with questions of movement between places. The collection uses repetition to explore how ‘going back’ can be a powerful part of the process of revising identity and integrating change.
    [Show full text]
  • Full Bibliography (PDF)
    SOMHAIRLE MACGILL-EAIN BIBLIOGRAPHY POETICAL WORKS 1940 MacLean, S. and Garioch, Robert. 17 Poems for 6d. Edinburgh: Chalmers Press, 1940. MacLean, S. and Garioch, Robert. Seventeen Poems for Sixpence [second issue with corrections]. Edinburgh: Chalmers Press, 1940. 1943 MacLean, S. Dàin do Eimhir agus Dàin Eile. Glasgow: William MacLellan, 1943. 1971 MacLean, S. Poems to Eimhir, translated from the Gaelic by Iain Crichton Smith. London: Victor Gollancz, 1971. MacLean, S. Poems to Eimhir, translated from the Gaelic by Iain Crichton Smith. (Northern House Pamphlet Poets, 15). Newcastle upon Tyne: Northern House, 1971. 1977 MacLean, S. Reothairt is Contraigh: Taghadh de Dhàin 1932-72 /Spring tide and Neap tide: Selected Poems 1932-72. Edinburgh: Canongate, 1977. 1987 MacLean, S. Poems 1932-82. Philadelphia: Iona Foundation, 1987. 1989 MacLean, S. O Choille gu Bearradh / From Wood to Ridge: Collected Poems in Gaelic and English. Manchester: Carcanet, 1989. 1991 MacLean, S. O Choille gu Bearradh/ From Wood to Ridge: Collected Poems in Gaelic and English. London: Vintage, 1991. 1999 MacLean, S. Eimhir. Stornoway: Acair, 1999. MacLean, S. O Choille gu Bearradh/From Wood to Ridge: Collected Poems in Gaelic and in English translation. Manchester and Edinburgh: Carcanet/Birlinn, 1999. 2002 MacLean, S. Dàin do Eimhir/Poems to Eimhir, ed. Christopher Whyte. Glasgow: Association of Scottish Literary Studies, 2002. MacLean, S. Hallaig, translated by Seamus Heaney. Sleat: Urras Shomhairle, 2002. PROSE WRITINGS 1 1945 MacLean, S. ‘Bliain Shearlais – 1745’, Comar (Nollaig 1945). 1947 MacLean, S. ‘Aspects of Gaelic Poetry’ in Scottish Art and Letters, No. 3 (1947), 37. 1953 MacLean, S. ‘Am misgear agus an cluaran: A Drunk Man looks at the Thistle, by Hugh MacDiarmid’ in Gairm 6 (Winter 1953), 148.
    [Show full text]
  • Immersion Education Outcomes and the Gaelic Community: Identities and Language Ideologies Among Gaelic Medium-Educated Adults in Scotland
    Dunmore, S. S. (2017) Immersion education outcomes and the Gaelic community: identities and language ideologies among Gaelic medium-educated adults in Scotland. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(8), pp. 726-741. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/205747/ Deposited on: 16 December 2019 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Stuart S. Dunmore Journal of Multilingual and Multicultural Development 2016 Immersion education outcomes and the Gaelic community: Identities and language ideologies among Gaelic-medium educated adults in Scotland Abstract: Scholars have consistently theorised that language ideologies Keywords: can influence the ways in which bilingual speakers in minority language Bilingual settings identify and engage with the linguistic varieties available to them. education; Research conducted by the author examined the interplay of language use revitalisation; and ideologies among a purposive sample of adults who started in Gaelic- language medium education during the first years of its availability. Crucially, the ideologies; majority of participants’ Gaelic use today is limited, although notable cultural exceptions were found among individuals who were substantially identities socialised in the language at home during childhood, and a small number of new speakers. In this paper I draw attention to some of the language ideologies that interviewees conveyed when describing their cultural Article identifications with Gaelic. I argue that the ideologies that informants accepted: express seem to militate against their more frequent use of the language 12.10.2016 and their association with the wider Gaelic community.
    [Show full text]
  • Hamish Henderson and Nelson Mandela: Notes for “Rivonia” Patrick G
    Studies in Scottish Literature Volume 40 | Issue 1 Article 18 11-15-2014 Hamish Henderson and Nelson Mandela: Notes for “Rivonia” Patrick G. Scott University of South Carolina - Columbia Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the African History Commons, and the Literature in English, British Isles Commons Recommended Citation Scott, Patrick G. (2014) "Hamish Henderson and Nelson Mandela: Notes for “Rivonia”," Studies in Scottish Literature: Vol. 40: Iss. 1, 215–223. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol40/iss1/18 This Notes/Documents is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Hamish Henderson and Nelson Mandela: Notes for “Rivonia” Cover Page Footnote Patrick Scott, "Hamish Henderson and Nelson Mandela: Notes for 'Rivonia'," Studies in Scottish Literature, 40 (2014): 215--223 This notes/documents is available in Studies in Scottish Literature: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol40/iss1/18 HAMISH HENDERSON AND NELSON MANDELA: NOTES FOR “RIVONIA” Patrick Scott In this, the first volume of Studies in Scottish Literature since the death of President Nelson Mandela, it seems appropriate to include Hamish Henderson’s notes for his song “Rivonia,” written following the conviction of Mandela and seven co-defendants in the Rivonia trials of 1963-64. The notes are reproduced here by permission of the Estate of Hamish Henderson, both as documenting Henderson’s longtime commit- ment to international human rights and as a memorial to Mandela’s impact in Scotland.
    [Show full text]
  • LAMENT the Fruits of Diverse Languages and Aesthetic Values, These Traditions Are Rooted in Strikingly Different Landscapes
    Traditional Song and Music in Scotland MARGARET BENNETT 77 The traditional songs, poetry, and musiC of Scotland are as easy to recognize as they are difficult to define. Just as purple heather cannot describe the whole country, so with traditional arts: no simple description will fit. M A C C R I M M 0 N ' S LAMENT The fruits of diverse languages and aesthetic values, these traditions are rooted in strikingly different landscapes. Within this small country there are enormous Dh'iadh ceo nan stuc mu contrasts. Culturally as well as geographically, Scotland could be divided aodainn Chuillionn, Is sheinn a' bhean-shith a torman into several (imaginary) areas [see map on page 70], each reflecting a mulaid, distinct spirit of the Scottish people, their songs, poetry, and music. Gorm shuilean ciuin san Along with the Western Isles (the Outer Hebrides), the Highlands­ Dun a' sileadh Scotland's largest land mass and most sparsely populated area-is On thriall thu uainn 's nach till traditionally home to the Gaels, who make their living from "crofting" thu tuille. (working very small farms), fishing, weaving, whisky distilling, tourism, Cha till, cha till, cha till and, nowadays, computing. uciamar a tha thu'n diugh?" a neighbor MacCriomain, enquires, in Scottish Gaelic, "How are you today?" The songs and music An cogadh no s.ith cha till e have evolved through history, from as early as the first century C.E., when tuille; Scotland and Ireland shared traditions about their heroes. These traditions Le airgiod no ni cha till MacCriomain remember the hero Cu Culainn, whose warriors were trained to fight by Cha till e gu bdth gu La na a formidable woman on the Isle of Skye.
    [Show full text]
  • Scotland Number Three Poetry Scotland 'Edited by MAURICE LINDSAY Third Collection - July 1946 PUBLISHED by WILLIAM MACLELLAN
    Poetry Scotland Number Three Poetry Scotland 'Edited by MAURICE LINDSAY Third Collection - July 1946 PUBLISHED BY WILLIAM MACLELLAN. 240 HOPE STREET, GLASGOW Contents Editorial Letter • page 3 Introduction by ERIC LINKLATER - page 5 NORMAN McCAIG WILLIAM JEFFREY Quadrilles—Jig Time 11 To George Bannatyne 37 Albatross 12 Lark in the Air 12 STEWART C. HOOD Genetics 38 SYDNEY GOODSIR SMITH Love 38 Pompeii . 13 God's Mills Grind on Lethe 38 Loch Leven 13 (From the German of Erich Fried) Hamewith 13 KEITH DOUGLAS ADAM DRINAN Leukothea 39 To Fame 14 These Grasses, Ancient Enemies 40 Love Song 15 The Last Wolf 16 SEUMAS C. STEWART GEORGE BRTJCE The Salmon 41 A Man of Inconsequent Build 17 SYDNEY D. TREMAYNE ROBERT GARIOCH Comfort me now, my Love 41 A Ballad of Robbie Burns 19 G. S. FRASER McAlister 21 The Black Cherub 42 HUGH MACDIARMID WILLIAM J. TAIT Listening to a Skylark 22 Rondel 44 Nearer, My God, To Thee 23 (From the French of Villon.) Boon Companions 23 Of My First Love 23 SHAUN FITZSIMON Easter Bells 44 RUTHVEN TODD The Two Minutes Silence 45 Six Winters 24 Easter 1945 24 TOM SCOTT ALBERT MACKIE ToX 46 Weary Atlas 25 D. G. MACRAE She lauch'd and Skirled 25 From Fifth Century, A..D. 46 (From the German of Heine) EDWIN MUIR DOUGLAS YOUNG Song of Sorrow 47 To a Friend on a Campaign 26 The Window 47 For a Wife in Jizzen 27 Sodger's Sang i the Aist 27 HAMISH HENDERSON The Bairns' Slauchter o Bethlehem 28 Dialogue of the Angel and the v (Frae the German o Erich Fried) Dead Boy 48 (From the Italian of Corrado Govoni) W.
    [Show full text]
  • Critical Study
    Representing and Rejecting: Vernacular in Fiction with primary focus on James Kelman and Irvine Welsh 1993-94 A Critical Study Submitted by Leon A.C. Qualls for the MPhil in Writing University of South Wales Director of Studies: Rob Middlehurst Date submitted: November 2017 Contents 1. Introduction 1 2. Literature Review 2.1 Primary Texts 3 2.2 The Rejection of Standard English and Classical Realism 5 2.3 The Parochial Booker and Literary Separatism 9 3. Analysis 3.1 Putting the ‘fuck’ in Fiction—Kelman’s vernacular 12 3.2 It’s Cool to be a Cunt—The Trainspotting Phenomenon 23 3.3 Fight like You’re Painting the Forth Bridge 29 3.4 Vernacular in related Fiction and its Influence 32 4. Conclusion 40 5. Works Cited 46 Leon A.C. Qualls / 06026273 MPhil in Writing 1. Introduction The writing of my first novel, Hell Mend Me, has been a long, arduous task, involving more rewrites than I care to admit. No different from most authors, I dare say. The idea for the novel was first conceived whilst studying for my BA Creative and Professional Writing. Here was I, a Glaswegian in Wales, hoping to find my writing voice through the channel of standardised English. I was told to write about what I knew, and yet my eagerness to portray what I knew through a voice of insipidness was not entirely apparent until I was asked by a tutor to write a short story using Glaswegian vernacular.1 The response to my newly-found Glaswegian voice was overwhelmingly positive.
    [Show full text]
  • Polygon New Titles 2020
    POLYGON NEW TITLES 2020 | www.polygonbooks.co.uk SALES CONTACTS SCOTLAND ENGLAND and WALES IRELAND Seol Ltd Compass IPS Brookside Publishing Services West Newington House GW Business Centre 16 Priory Hall Office Park 10 Newington Road Great West House Stillorgan Edinburgh EH9 1QS Great West Road Co. Dublin Ireland Tel: +44 (0)131 668 1473 Brentford, Middlesex Phone (off): +353 (0)1 2784225 [email protected] TW8 9DF Phone (mob): +353 86 225 2380 Tel: +44 (0)20 8326 5696 [email protected] Polygon, an imprint of Birlinn Ltd, publishes new, vibrant fiction, poetry, music, current affairs and classic literature from world-renowned writers as well as strong, emerging voices. The list is AUSTRALIA UNITED STATES CANADA & NEW ZEALAND Casemate Georgetown Publications rooted in Scotland but publishes voices from and for the world’s stage. New South Books 2114 Darby Road 34 Armstrong Avenue c/o Alliance Dist. Services Havertown, Georgetown In Summer / Autumn 2020 Polygon will publish Denzil Meyrick’s eighth crime novel in the 9 Pioneer Avenue PA 19083 ON L7G 4R9 D.C.I series (more than 1 million books sold in this series so far) and a stand-alone novella, a Tuggerah NSW 2259 USA CANADA Australia Tel: (+1) 610 853 9131 Tel: (+1) 905 873 8498 stunning debut from Jenny Lecoat which has sold for a six-figure sum to HarperCollins US, the Tel: (+61) 2 4390 1391 [email protected] [email protected] first in a new mystery series from Sandra Ireland, a Highland-set thriller from Douglas Skelton [email protected] and a delightful new novel from Isla Dewar.
    [Show full text]
  • Scottish Poetry, 1945-2010. In: Larrisy, E
    Riach, A. (2016) Scottish poetry, 1945-2010. In: Larrisy, E. (ed.) The Cambridge Companion to British Poetry, 1945-2010. Series: Cambridge companions to literature. Cambridge University Press: Cambridge, pp. 148- 162. ISBN 9781107462847 (doi:10.1017/CCO9781316111314.011) This is the author’s final accepted version. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/117644/ Deposited on: 27 January 2017 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk ‘Scottish Poetry 1945-2010’ Alan Riach, from British Literature since 1945, ed. Edward Larrissey (Cambridge University Press, 2016) After the Second World War, poetry in Scotland required regeneration. The Scottish Renaissance of the 1920s and 1930s had been a major force of revitalisation, led by Hugh MacDiarmid (C.M. Grieve, 1892-1978), aligning poetry, literature and all the arts in Scotland with renewed political ambition for an independent nation. After the war, MacDiarmid was still a major force among the new generation of poets, but the younger men and women would not follow his lead in any direct sense, and in any case, MacDiarmid had nothing but disdain for disciples. The prevailing imperative among the major poets who began publishing in the late 1940s, 1950s and 1960s was not one of nationalism but of individual voice, language and, crucially, location. Each had their own favoured terrain in different parts of Scotland, a geography of the imagination that made singular use of co-ordinate points drawn from their places of birth or upbringing, their societies and languages.
    [Show full text]
  • Ucdscholarcast Series 4: (Spring 2010)
    Peter MacKay, Scottish and Irish Second World War Poetry UCDscholarcast Series 4: (Spring 2010) Reconceiving the British Isles: The Literature of the Archipelago Series Editor: John Brannigan General Editor: P.J. Mathews © UCDscholarcast 1 Peter MacKay, Scottish and Irish Second World War Poetry Scottish and Irish Second World War Poetry In 1938, looking to the war that was to come, Louis MacNeice wrote: And now, and last, in London Poised on the edge of absence I ask for a moment’s mention Of days the days will cancel, Though the long run may also Bring what we ask for.1 For MacNeice, being on the cusp of war is being at the edge of absence, looking at a future which promises cancellation, annulment, negation. Balanced against this absence is the poet’s representative pleading – the repeated ‘I ask for ... we ask for’ – and his desire for the briefest utterance, the ‘moment’s mention’. Today I will be looking at Scottish and Irish war (and wartime) poetry, and in particular at images of absence, cancellation, annulment and denial (and where these leave poetry). The yoking of Scottish and Irish here is very much to the point, as notions of the nation, and the relationship between the poetic and the national are crucial to how war poetry is perceived and interpreted (especially given the fraught nature of the relationship between the state and the nation in Scotland, Northern Ireland and the Republic of Ireland, as it would come to be known). War poetry tends away from a focus on artifice and artistry and towards practise and experience.
    [Show full text]
  • The Genesis of Serge Hovey's the Robert Burns Song Book Esther Hovey
    Studies in Scottish Literature Volume 30 | Issue 1 Article 29 1998 The Genesis of Serge Hovey's The Robert Burns Song Book Esther Hovey Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Hovey, Esther (1998) "The Genesis of Serge Hovey's The Robert Burns Song Book," Studies in Scottish Literature: Vol. 30: Iss. 1. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol30/iss1/29 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Esther Hovey The Genesis of Serge Hovey's The Robert Burns Song Book The question is often asked: Why would a twentieth-century American composer become so involved with the songs of Robert Bums? Serge Hovey (b. 1920, New York; d. 1989, Los Angeles) was an accom­ plished composer who studied under Arnold Schoenberg and Hanns Eisler. He was the musical director for the American premiere of Bertolt Brecht's Galileo in Hollywood in 1948. His ballet music Fable was performed by The Philadel­ phia Orchestra in 1949 and Hovey was well on his way to being accepted into the "serious" musical establishment of that time. But then he became inter­ ested in what he called "the cultural roots of American music." He became imbued with the notion that American music is comprised of the sounds and rhythms of the people who came to this land.
    [Show full text]
  • Hamish Henderson and the 'Folk-Song Flyting' Corey Gibson
    The Folkniks in the Kailyard: Hamish Henderson and the ‘Folk-song Flyting’ Corey Gibson This chapter is an examination of the ‘Folk-song Flyting’ between Hamish Henderson and Hugh MacDiarmid, which raged in the pages of the Scotsman throughout 1964. It uncovers some of the connections between the folk revivalists’ agenda, as represented in Henderson’s work, and contemporary debates among Scottish writers, particularly those among Edwin Morgan and a new generation of writers who sought to distance themselves from MacDiarmid’s coterie. The ‘Flyting’ is situated as a dramatic, condensed account of Scotland’s literary landscape in the 1960s. Keywords: folk revival, Literary Renaissance, Hamish Henderson, Hugh MacDiarmid, politics, poetry. In March 1964 the literary historian David Craig wrote to the Scotsman lambasting the Scottish Home Service for their part in the underrepresentation of Scottish folk-song in popular cultural life. Craig was also reacting to what he saw as a growing problem: the depreciation of this traditional oral idiom by Scotland’s well-known poets. He singled out Norman MacCaig for criticism, reporting that the poet had recently proclaimed: ‘folksongs might be good enough for berry-pickers and steel mill workers, but not for him – he had read Homer.1 Responding to the poet’s snobbery, Craig insisted that, at their best, Scotland’s ballads were equal ‘in quality, in beauty and truth if not in scale’ to the great European epics.2 A few days later Hugh MacDiarmid countered Craig’s letter with his own contribution to the ‘Points of View’ column in the Scotsman. He described folk- song as inherently antithetical to the demands of modern literature, and in doing so he lit the touch-paper of a vigorous, drawn-out public dispute that lasted into the summer of that year.
    [Show full text]