2017 GUIDE TOURISTIQUE Visites, loisirs, découvertes …

www.cevennes-tourisme.fr1 sommaire Summary • Inhoud

Légende (des pictos et labels) p. 5 TTerroirerroir pp.. 6611 Présentation du territoire p. 6 Local products Streekproduktie LLoisirsoisirs & ddécouvertesécouvertes pp.. 9 Leisure and activities Ontspannen en ontdekken RRestaurationestauration p p.. 7711 Restaurants Bien-être p. 10 Restauratie Equipements de loisirs p. 11 Les restaurants p. 72 Notre territoire pour les pitchouns p. 14 Location de salles p. 89 Sites, musées, grottes et jardins p. 16 Visitez autrement p. 26 Visites guidées p. 27 LLeses ggrandsrands rendez-vousrendez-vous pp.. 9911 Events De grote evenementen SSportsports & nnatureature pp.. 2299 Sports and nature Sport en natuur LLeses mmarchésarchés pp.. 9955 Our markets Le Parc national des Cévennes p. 30 Onze markten Randonnée et idées balades p. 31 Nature et traditions en Camargue p. 45 AArtrt & aartisanatrtisanat pp.. 4499 Arts and crafts Accès Wifi gratuit Kunst en kunstnijverheid dans nos bureaux d’information. Le Vase d’ p. 50 ces. Free wifi access in our offi Artistes / artisans p. 53 Gratis WIFI in onze VVV's.

Conception : Cévennes Tourisme • Réalisation : Atelier graphique Madame Monsieur • Crédit photos : partenaires de Cévennes Tourisme, service communication Alès Agglomération, Parc national des Cévennes, Istock, Benjamin Cellier, Régis Descamps, Philippe Nicolas, Bernadette Price, Olivier Prohin, Signelements • Impression : www.impactimprimerie.com Malgré le soin apporté à sa réalisation, cette brochure peut contenir des erreurs de saisie et d’impression. Ce document est diffusé à titre indicatif et les informations qu’il comporte ne sauraient être considérées comme contractuelles. Les tarifs sont donnés à titre indicatif.

3

Légende Legend • Legende

Causse et Cévennes Logis de cocotte PPictosictos ambassadeur UNESCO LPO (Ligue de Protection Accès personne Certifi cat d’excellence des Oiseaux) à mobilité réduite Tripadvisor 2015 Accessible to Maître Artisans d’Art disabled persons Cévennes écotourisme Toegankelijk voor Maître Restaurateur Charte européenne du Animaux admis tourisme durable dans Marque esprit Parc Pets allowed les espaces protégés national des Cévennes Dieren toegestaan Ecocert Militant du Goût Groupes acceptés Entreprise du Monument Historique Groups admitted Patrimoine Vivant Groepen geaccepteerd Musée de France Famille Plus Wifi Fédération Française Partenaire Parc national Référence cartographique de Canoë Kayak des Cévennes D4 (voir carte en fi n de guide) Fédération Française Patrimoine mondial des Moniteurs Guides de l’UNESCO HC Hors carte de Pêche Pro Sport Nature Fédération Française d’Equitation Qualit’équidé -Roussillon LLabelsabels Fédération Française de Tennis Qualité Sud de France 1% pour la planète Gard Pleine Nature Qualité Tourisme 2 étoiles au Guide Michelin Gault et Millau Site classé

Agriculture Biologique Gault et Millau 1 Toque Syndicat national professionnel Ambassadeur du Gîtes de France escalade canyon patrimoine Biodiversité Loisirs Verts et Paysages de Camargue Ticket Restaurant Grand Site de France ANCV (Chèque-vacances) Tourisme et handicap Guide du Routard Arbres et Loisirs Syndicat Tourisme et handicap National des Exploitants IGP (Indication moteur de Parcours Aventure géographique protégée)

Ateliers d’Art de France INAO (Institut National Tourisme et handicap de l’Origine et mental Bib Gourmand Michelin de la Qualité) Restaurants Tourisme et handicap Institut européen des visuel Bienvenue à la Ferme itinéraires culturels Tourisme et handicap Café de Pays Jardin remarquable auditif

5 Cévennes : une destination, quatre identités

Bienvenue dans le sud de la France, au cœur Terres cévenoles d’un territoire d'exception qui répondra à vos envies de sensations et de découverte… Cadre de vie chaleureux aux accents gorgés de soleil, patrimoine remarquable, grands Autour espaces naturels, activités culturelles, sportives ou de loisirs et plaisirs de la table... Ici tout est d'Alès réuni pour que vos vacances soient réussies !

Welcome to the South of France, in the heart of an exceptional region… A pleasant way of life with lots of sunshine, diverse historical monuments, plenty of cultural as well as sporting and leasure activities, not to forget an enticing choice of restaurants. Everything to ensure an enjoyable holiday!

Welkom in het Zuiden van Frankrijk, in het hart van een uitzonderlijk gebied met tal van natuurlijke en culturele rijkdommen, een mediterraan klimaat en met volop sportieve en culturele activiteiten. Deze streek biedt u alle ingrediënten voor een onvergetelijke vakantie. Vallées des Pays de garrigues

Aux contreforts du Mont Lozère, depuis la Vallée Longue de la Grand’Combe, la Vallée du Galeizon, et TERRES CÉVENOLES jusqu’à Génolhac, les paysages sont exceptionnels (le Parc national des Cévennes veille à leur protection). À ne pas manquer : le patrimoine (Châteaux de Portes et d'Aujac, Maison du mineur, Préhistorama…), les coins de baignade et de randonnée, et la bonne gastronomie de terroir ! At the foothills of Mont Lozère, discover unspoilt landscapes, unique vantage points, ideal lakes and rivers for swimming... And don't miss the originality of the local cuisine! Ontdek de ongerepte landschappen, unieke verge- zichten, meren en mooie zwemplekken aan de voet van de Mont Lozère. Proef vooral ook eens de lokale keuken.

6 AUTOURA D'ALÈS Alès offre un visage pluriel, conjuguant douceur de vivre et vitalité d’une ville, centre de tout un bassin de vie. Il s’y passe toujours quelque chose ! On peut profi ter d’un spectacle ou d’un musée, faire les boutiques, se rafraîchir dans les parcs ombragés et fl euris... ou bien encore relever le défi des sports mécaniques à seulement 5 mn du centre !

Alès is at the heart of this welcoming and lively region, there’s always something happening! You can go to a show or visit a museum, go shopping, stroll in a park or even view motor sports… In de stad Alès, het hart van dit levendige gebied, is altijd wel iets te beleven. Hier vindt u musea, theaters, winkels, schaduwrijke parken en u kunt hier zelfs autosport beoefenen.

C’est le terrain de jeu idéal pour les amoureux de randonnée, d’activités de pleine nature, et de baignade VALLÉES DES GARDONS en rivière ! Découvrez, entre Anduze, Mialet et St-Jean- du-Gard, des paysages variés, une nature préservée, traversée par les eaux pures et vives des Gardons, et des sites remarquables, qui invitent à la découverte et à la détente (Bambouseraie, train à vapeur des Cévennes, grottes...).

Hiking and footpaths, bathing spots, leisure activities will punctuate your holidays! Relax and enjoy the view! Naast bezienswaardigheden zoals het Bamboebos, de Stoomtrein van de Cevennen en de grotten, is dit ook het gebied voor natuurliefhebbers, wandelaars, voor outdoor activiteiten en mooie zwemplekken langs de rivier.

Aux portes des Cévennes et de la Provence, ce territoirerritoire dominé par le Mont-Bouquet, est très apprécié dess parapentistes et amateurs d’escalade. Il abrite mille PAYS DE GARRIGUES et un trésors, dont de charmants villages à découvrir sans tarder ! À ne pas manquer, Vézénobres labellisée “Village de Caractère”, magnifi que cité médiévale perchée, témoin de 1000 ans d’architecture et d’histoire. While your stay at the gates of Provence, you will enjoy rock climbing and paragliding. You can see natural and built heritage and visit scenic villages (including the medieval village of Vézénobres). In dit gebied tussen de Cevennen en de Provence, kunt u outdoor activiteiten beoefenen zoals klimmen en parapenten en pittoreske dorpjes bezoeken, waaronder het prachtige plaatsje Vézénobres.

7

Loisirs & découvertes — Leisure and activities Ontspannen en ontdekken Loisirs & découvertes INSTITUT CLIN D’ŒIL BEAUTÉ - GUINOT Pays de Bien-être Vézénobres E5 garrigues Niché au pied du village, cet institut labellisé Guinot (100 % made in France), dédié au bien-être et à la beauté, propose Wellness • Welzijn un large choix de prestations et de produits cosmétiques : soins cabines, modelages corps détente... Institute dedicated to wellness and beauty: beauty treat- ments, relaxing full body massages... Wellness & Beauty en zorgcentrum.

115, CC La Condamine 30360 VÉZÉNOBRES 04 66 83 55 14 • 06 11 50 68 61 [email protected] www.institut-vezenobres.guinot.com

LÂCHER PRISE LE ROYAL DAY SPA Vallées des Pays de Massillargues-Atuech D6 Gardons Vézénobres E5 garrigues Des massages de bien-être prodigués par des praticiens Dans un environnement privilégié, espace consacré à la expérimentés, à domicile, sur votre lieu de vacances ou sérénité et au mieux-être du corps et de l’esprit : cabines en cabinet. de soins, table de gommage chauffante, hammam, sauna Massages. fi nlandais et spa avec chromothérapie... Massages. A place dedicated to wellness: massage, spa, hammam... Wellnesscentrum: massage, spa, hammam...

La cour de Massillargues 381, chemin du stade 30140 MASSILLARGUES-ATUECH 30360 VÉZÉNOBRES 06 18 93 01 26 04 30 38 14 26 [email protected] [email protected] www.ecole-massages-du-monde.fr www.leroyaldayspa.fr

COCON DE SOIE LES THERMES DES FUMADES Vallées des Un peu Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Allègre-les-Fumades F3 plus loin Un moment de douceur et d’écoute de vos ressentis Le centre de beauté et de remise en forme propose des intérieurs grâce à un massage à l’huile bio ou avec un reiki soins esthétiques, des forfaits à la demi-journée, à la journée (soin énergétique japonais). ou sur plusieurs jours. Un plaisir détente seul, à deux ou entre amis. Produits cosmétiques biologiques. Relaxing, massages, reiki, personal development. Thermal spa and fi tness centre: massage, heated pool... Wellnesscentrum: Dit thermale park en kuuroord is ontspanningstechnieken,reiki, tevens wellness en fi tnesscentrum. persoonlijke ontwikkeling. Spa , massages en verward zwembad... 67, Grand’Rue Les Fumades les Bains 30270 ST-JEAN-DU-GARD 30500 ALLÈGRE-LES-FUMADES 06 66 56 77 79 04 66 54 08 08 [email protected] [email protected] www.cocondesoie.wordpress.com www.fumades.com

10 Équipements de loisirs Leisure facilities Ontspannen en recreatie

CENTRE NAUTIQUE LE TOBOGGAN ET PISCINES D’ÉTÉ Alès Agglomération Le centre nautique Le Toboggan situé à Alès est composé d’un bassin de 25 x 25 m et d’un bassin ludique avec toboggan, bain bouillonnant et nage à contre-courant. Il accueille petits et grands tout au long de l’année. En été, rendez-vous à , au Martinet, à La Grand’Combe, à St-Jean- de-Valériscle, à St-Julien-les-Rosiers, à , à , à St-Jean-du-Gard et à Alès pour profi ter des joies de la baignade dans l’une des 9 piscines de plein air d’Alès Agglomération. Swimming centre with large pool and giant slide. 9 outdoor summer pools in Concoules, , La Grand’Combe, St-Jean-de-Valériscle, St-Julien-les-Rosiers, Cendras, Salindres, St-Jean- du-Gard and Alès. Overdekt zwembadcomplex met groot bassin en speelbassin met glijbaan, 9 openluchtbaden in Concoulès, Le Martinet, La Grande Combe, St. Jean-de-Valériscle, St. Julien-les-Rosiers, Cendras, Salindres, St. Jean du Gard en Alès. www.alescevennes.fr

PARADIS KID’S BOWLERS GAMES • BOWLING D’ALÈS Vallées des Autour Anduze D5 Gardons Alès E4 d'Alès Pendant l’été, de nombreuses structures gonfl ables, Dans un cadre agréable et spacieux, accès à 10 pistes de toboggan géant, manèges, trampoline,... bowling, un bar à cocktails et un espace jeux vidéos. Et une guinguette pour les petites faims ! Possibilité de restauration sur place. Infl atable play area for children. Bowling lanes, video game area and cocktail bar. Speelpark met opblaasbare Bowling met videogames attracties voor kinderen. en cocktailbar.

1639, chemin des sports 35, chemin bas plan des Molles 30100 ALÈS 30140 ANDUZE 04 66 54 30 20 06 84 36 75 37 [email protected] [email protected] www.bowlingales.com

11 Loisirs & découvertes CEVEN LASER GAME LA BATEJADE Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Le Ceven laser game c’est 4 activités : le laser game avec À deux pas du centre d’Alès, dans un parc de 4 ha, des un labyrinthe de 300 m², du raid laser avec faisceaux lasers, activités et des animations sont proposées toute l’année : du paint ball en salle (200 m²) avec fusils à pompe à tir à l’arc, chasse au trésor, swingolf, footgolf, piscine et peinture et arrow game avec arcs et fl èches. journées à thème... Laser game, laser adventure and paintball. Throughout the year, cultural activities and entertainment Lasergame en paintball. for all ages. Animaties en activiteiten voor alle leeftijden. 104, rue André Boulle 854, route d’Uzès 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 43 51 74 • 06 79 97 26 98 04 66 55 66 50 [email protected] [email protected] www.ceven-lasergame.fr www.spaclabatejade.e-monsite.com

CINÉPLANET ROYAL KIDS Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès L’univers cinéma en haute technologie en cœur de ville. Le royaume des enfants de 0 à 12 ans ! Parc de jeux de Parkings La Maréchale & Place des Martyrs gratuits 3 h. 1000 m² entièrement sécurisé. Chauffé l’hiver et climatisé The world of cinema in high technology. l’été, tout est mis en œuvre pour le bien-être des familles. Bioscoopcomplex in het centrum van Alès. 1000 m² play area for kids from 0 to 12. Een 1000 m² speelruimte voor kinderen van 0 tot 12 jaar.

Place des martyrs de la Résistance 207, rue André Boulle 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 52 63 03 • 07 86 20 06 68 04 66 43 66 72 • 06 15 38 16 37 [email protected] [email protected] www.cineplanet.fr www.royalkids.fr

ESCAPE ROOM THÉÂTRE LE CRATÈRE Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Escape Room est un jeu d’énigmes grandeur nature. Classé scène nationale, il est une des plus importantes Vous avez le choix entre plusieurs thèmes et disposez de salles de spectacle de la région. Théâtre, danse, musique, 60 minutes pour résoudre les différentes énigmes que cirque et arts de la rue sont privilégiés, avec une priorité à vous rencontrerez afi n de pouvoir vous échapper. la création contemporaine. Enigma games life-size. National theatre with a programme of theatre, dance, Escape room. music... Nationaal theater met cultureel aan- bod van dans, muziek en theater.

9, avenue Jules Guesde Rue Pablo Picasso 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 34 24 33 27 • 06 51 81 52 67 04 66 52 52 64 [email protected] [email protected] www.escaperoom30.com www.lecratere.fr

12 URBAN PARC GREEN PARK Autour Un peu Alès E4 d'Alès Saint-Chaptes F6 plus loin Ancienne usine transformée en parc de loisirs en plein Parc animalier et de loisirs de plus de 5 hectares. centre d’Alès, 1000 m² d’activités à partir de 3 ans. À découvrir, de nombreux jeux et attractions, ainsi qu’une Parc de loisirs indoor proposant accrobranche, tyrolienne, zone aquatique et ses deux tobbogans géants. Espace trampoline et skatepark. Parking privé. sécurisés et ludiques pour les tout-petits (0-6 ans). Buvette. 1000 m² indoor playground for kids from 3 years. A leisure park with over 5 acres of fun for all the family. Een 1000 m² overdekt speelpark Een recreatiepark van meer dan 5 ha voor kinderen vanaf 3 jaar. voor het hele gezin.

17, rue Marcel Paul Les Pellissières 30100 ALÈS 30190 ST-CHAPTES 04 66 43 35 76 06 28 32 72 47 [email protected] [email protected] www.urbanparc.fr www.greenpark.ovh

LE VILLAGE DES ENFANTS PARC AQUATIQUE LA BOUSCARASSE Un peu Un peu Montagnac HC plus loin Serviers-et-Labaume G5 plus loin Grand parc d’attractions naturel et écologique avec une Un cadre exceptionnel d’eau et de verdure. Véritable multitude d’activités ludiques et pédagogiques avec paradis pour les enfants et les tout petits, et havre de paix mini-ferme, jeux d’eau, manèges, cinéma 7D, labyrinthes, pour les parents. Bassins, cascades, fontaines, rivières lieu petite enfance, mini-golf, planisphère, gonfl ables, à bouées, chemins d’eau. trampolines, ... c’est géant ! Ecologicallly themed children’s Aqua Park for all the family. adventure park. Ecologisch getint avonturenpark Aquapark voor het hele gezin. voor kinderen. Domaine du Puits St Martin Route d’Alès 30350 MONTAGNAC 30700 SERVIERS-ET-LABAUME 06 22 28 45 29 04 66 22 50 25 [email protected] [email protected] www.levillagedesenfants.net www.bouscarasse.fr

13 Notre territoire pour les pitchouns Children love it ! • Leuk voor kinderen!

POUR LES EXPLORATEURS Pour les p'tits ET LES SPORTIFS curieux For the sporty adventurer type ! For the curious Actieve uitjes Leuke musea en attracties met kinderen

CENTRE NAUTIQUE CINEPLANET E4 LE TOBOGGAN Place des Martyrs de la Résistance • 30100 ALÈS ET PISCINES D'ÉTÉ 04 66 52 63 03 ALÈS AGGLOMÉRATION www.cineplanet.fr www.alescevennes.fr PETIT TRAIN TOURISTIQUE D'ALÈS E4 BOWLING D'ALÈS E4 Place de l'Hôtel de ville • 30100 ALÈS 1639, chemin des sports • 30100 ALÈS 04 66 52 32 15 04 66 54 30 20 www.cevennes-tourisme.fr www.bowlingales.com LA FORÊT FOSSILE D3 CEVEN LASER GAME E4 Champclauson • 30110 LA GRAND'COMBE 104, rue André Boulle • 30100 ALÈS 04 66 34 24 35 04 66 43 51 74 www.foretfossile.fr www.ceven-lasergame.fr LE MUSÉE DES POUPÉES D6 ESCAPE ROOM E4 ET DES NOUNOURS 9, avenue Jules Guesde • 30100 ALÈS 4, rue de l'Estrangladou • 30350 LÉZAN 04 34 24 33 27 • 06 51 81 52 67 04 66 83 19 57 www.escaperoom30.com www.myoldbear.free.fr LE MINI GOLF DE LA TOUR VIEILLE E4 Chemin de la Tour Vieille • 30100 ALÈS 04 66 52 15 89 www.alescevennes.fr E4 ROYAL KIDS LE JARDIN ARBORETUM C4 207, rue André Boulle • 30100 ALÈS 04 66 43 66 72 DE BONSAÏ www.royalkids.fr LA BERGERIE DES ANIMAUX MINIATURES URBAN PARC E4 Route départementale 50 • 30140 MIALET 17, rue Marcel PauL • 30100 ALÈS 09 64 47 22 78 04 66 43 35 76 www.bonsai-arboretum.com www.urbanparc.fr LE PRÉHISTORAMA E3 PARADIS KID'S D5 75, chemin de Panissière • 30340 ROUSSON 35, chemin bas plan des Molles • 30140 ANDUZE 04 66 85 86 96 06 84 36 75 37 www.prehistorama.com BASE NAUTIQUE DES CAMBOUX D2 LE MUSÉE DU SCRIBE E5 RN 106 • 30110 STE-CÉCILE-D'ANDORGE 42, rue du Clocher • 30380 ST-CHRISTOL-LEZ-ALÈS 07 50 29 24 63 04 66 60 88 10 www.lescamboux.com www.museeduscribe.com 14 Pour les graines d'aventuriers For budding adventurers Voor de kleine avonturiers

LE TRAIN À VAPEUR D5/C4 DES CÉVENNES 30140 ANDUZE - ST-JEAN-DU-GARD 04 66 60 59 00 www.trainavapeur.com FOREST PARC D5 Chemin du Puech Majou • 30140 04 66 25 89 77 www.forestparc.com CHERCHEUR D'OR F6 Pont de • 30190 BOUCOIRAN-ET-NOZIÈRES 06 52 04 50 23 www.chercheur-or.com LE PARC PARFUM D5 D'AVENTURE Sans oublier 2075, route de Mialet Le Roucan • 30140 GÉNÉRARGUES LES PONEYS-CLUBS 04 66 60 65 75 www.parcparfumdaventure.com ET BALADES AVEC ÂNES Rubrique "Activités de pleine nature" LA FERME Pages 32 à 45 C5 ABRACADABRANCHE Don't forget the pony clubs and donkey rides Le Moina • 30140 in our "Outdoor Activities" section. 04 66 85 04 71 Pages 32 to 45. www.abracadabranche.info Vergeet niet de pony clubs en ezelverhuur C4 in onze rubriek "Outdoor activiteiten". LE BOIS DES PLUMES Bladzijde 32 tot 45. Avenue de la Résistance • 30270 ST-JEAN-DU-GARD 06 33 46 50 77 www.leboisdesplumes.com

DES BALADES LUDIQUES EN FAMILLE RANDOLAND Family fun walks (available free in french). Stadsspeurtocht (gratis beschikbaar in het frans). Notre territoire devient un véritable terrain de jeux pour petits et grands ! Alors munissez-vous des fi ches-énigmes et... C'EST PARTI POUR L'AVENTURE !! Parcours gratuits et disponibles dans nos bureaux d'information et sur www.cevennes-tourisme.fr. 3 niveaux proposés de 4 à 12 ans.

15 Loisirs & découvertes LA BAMBOUSERAIE EN CÉVENNES Vallées des Sites, musées, Générargues D5 Gardons Unique en Europe, classée parmi les plus beaux jardins de France, la Bambouseraie est une expérience monumentale du grottes et jardins végétal. Chacun trouvera de quoi oublier le temps, parmi plus de 1000 variétés de bambous, fl eurs rares et plantes remarquables. Unique in Europe, this botanical garden with more than Sites, museums, caves and gardens 250 varieties of bamboo. Bezienswaardigheden, musea, Uniek in Europa, deze botanische tuin nodigt u uit om meer dan 250 grotten, parken en tuinen soorten bamboe te ontdekken. 552, rue de Montsauve 30140 GÉNÉRARGUES 04 66 61 70 47 [email protected] www.bambouseraie.com

LE PARC DES CORDELIERS LE MUSÉE DES POUPÉES ET DES NOUNOURS Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Lézan D6 Gardons Apprécié pour son calme et la beauté de ses espèces, ce Dans une maison du 12e siècle, exposition de plus de 2000 parc compte différentes sortes de bambous, cèdres et poupées, maisons de poupées, nounours, jouets anciens magnolias que traversent de jolies allées (un plan ainsi que d’autres souvenirs d’enfance du 18e siècle à nos jours. botanique est à retirer au bureau d’info touristique). Exhibition of over 2000 dolls. Discover the park with our botanical guide, available from the Tourist Offi ce. Verzameling van meer dan 2000 poppen, teddyberen en Ontdek het park met onze bota- oud speelgoed. nische gids, verkrijgbaar bij het VVV. 4, rue de l’Estrangladou 30350 LÉZAN Avenue Rollin 04 66 83 19 57 30140 ANDUZE [email protected] 04 66 61 98 17 www.myoldbear.free.fr

LE TRAIN À VAPEUR DES CÉVENNES LA GROTTE DE TRABUC Vallées des Vallées des Anduze/St-Jean-du-Gard D5/C4 Gardons Mialet C4 Gardons À toute vapeur de viaducs en tunnels entre Anduze et Cette grotte vivante renferme le mystère des 100 000 St-Jean-du-Gard, découvrez les chemins de fer d’autrefois, soldats. Ses multiples cascades, lacs, draperies,... mis en la vallée des Gardons et ses admirables panoramas. avant par des couleurs féeriques et des effets de lumière Arrêt possible à la Bambouseraie. magiques, rendent ce lieu incontournable. Touristic steam train running between Anduze and This cave conceals a wonderland of lakes and waterfalls. St -Jean-du-Gard. Deze grot biedt u een betoverend Toeristische spoorlijn tussen Anduze schouwspel met prachtige en St. Jean du Gard. onderaardse meren en watervallen. 38, place de la Gare 30140 ANDUZE 30140 MIALET 04 66 60 59 00 04 66 85 03 28 [email protected] [email protected] www.citev.com www.grotte-de-trabuc.com

16

Loisirs & découvertes LE JARDIN ARBORETUM DE BONSAÏ LA MAISON DU CHEF A. MAZEL Vallées des LA BERGERIE DES ANIMAUX MINIATURES C4 Vallées des Saint-Jean-du-Gard Gardons Mialet C4 Gardons Visite commentée de la maison du chef camisard Abraham Au cœur de 7 jardins japonais, collection exceptionnelle de Mazel (1677-1710). Ce lieu a été réhabilité en une "Maison 90 bonsaï d’extérieur, constituée de 26 espèces. Intégrée au vivante des résistances", rappelant l’esprit de résistance de parcours, la Bergerie des animaux miniatures propose une ren- la population des Cévennes, lors de périodes d’oppressions contre avec les animaux. Animations autour des arts japonais. économiques, politiques et religieuses. Bonsaï collection with an area Place of memories about resistance dedicated to miniature animals. in the Cevennes. Bonsaï collectie en park met Bezoek het huis van Abraham miniatuurdieren (dwerggeiten, Mazel, één van de aanvoerders dwergkonijnen enz.). van de (1677-1710). Hameau de Falguières RD 50 • 30140 MIALET 30270 ST-JEAN-DU-GARD 09 64 47 22 78 • 04 66 43 39 04 04 66 85 33 33 [email protected] [email protected] www.bonsai-arboretum.com www.abrahammazel.eu

LE MUSÉE DU DÉSERT LE CHÂTEAU DE Vallées des Vallées des Mialet C4 Gardons Tornac D5 Gardons Dans un musée d’une vingtaine de salles, agrandi et Situé à un emplacement stratégique à l’entrée d’Anduze, rénové, venez découvrir comment les protestants cévenols ce château offre une vue panoramique exceptionnelle sur ont su résister, par la non-violence ou par les armes (les Anduze et le vignoble de Tornac. Accès libre, prévoir de camisards), au pouvoir absolu de Louis XIV. bonnes chaussures pour accéder au château. History of protenstantism and the Camisards in the Cevennes. This castle offers an exceptional panoramic view of Anduze Ontdek de veelbewogen geschiedenis and the Tornac vineyards. Free access. van de franse protestanten in de Dit kasteel biedt u een schitterend Cevennen. zicht op Anduze en over de wijngaarden van Tornac. Vrij toegankelijk. Mas Soubeyran 30140 MIALET 04 66 85 02 72 CD 907 [email protected] 30140 TORNAC www.museedudesert.com 04 66 61 98 17

LE CHÂTEAU DE RIBAUTE LE CHÂTEAU DU CHEYLARD D’AUJAC Vallées des Terres Ribaute-les-Tavernes E5 Gardons Aujac D1 cévenoles Classé Monument Historique, ce château familial depuis Tour carrée, tour ronde, pont-levis, ce château habité, inscrit 700 ans, présente à l’étage de très belles salles 18e meublées aux Monuments Historiques, fut érigé au XIIIe siècle en d’époque, un rez-de-chaussée médiéval et un escalier haute vallée de la Cèze. Ouvert du 10/07 au 20/08, d’honneur monumental à double révolution. Visites guidées de 14h à 19h, sauf lundi. Hors saison : dim. et jours fériés. possibles toute l’année, en hors saison sur réservation. Fermeture de Toussaint à Pâques. Take a guided visit around this 700 year old family owned castle. Medieval castle near the Mont-Lozere. Laat u rondleiden in dit kasteel dat Middeleeuws kasteel vlakbij de al 700 jaar familiebezit is. Bezoek op Mont Lozère. afspraak. 1, allée des Tilleuls 30450 AUJAC 30720 RIBAUTE-LES-TAVERNE 04 66 61 19 94 • 06 86 66 20 66 06 63 65 48 02 [email protected] [email protected] www.chateau-aujac.org

18 LA FORÊT FOSSILE LE CHÂTEAU DE PORTES Terres Terres Champclauson D3 cévenoles Portes D2 cévenoles Site naturel classé dans une ancienne mine de charbon à Erigé au XIe siècle pour protéger le chemin de Régordane ciel ouvert où se trouve une forêt pétrifi ée du carbonifère (GR700), ce château est un monument remarquable, en position de vie. Visite en petite train, expo de fossiles mariage harmonieux d’une forteresse médiévale et d’un végétaux, dinosaures, vidéo, atelier de fouilles. chef d’œuvre Renaissance, unique en Europe et classé Discovery of a petrifi ed carboniferous forest. Monument Historique. Ontdek een versteend bos dat Medieval castle. miljoenen jaren geleden werd gevormd uit fossiele resten van Middeleeuws kasteel. planten en bomen. Champclauson • 30110 LA GRAND'COMBE Place Antoine Deparcieux 04 66 34 24 35 30530 PORTES [email protected] 04 66 54 92 05 www.laforetdefossiles.wixsite.com/ [email protected] la-foret-fossile www.chateau-portes.org

LA MAISON DU MINEUR LE TRAIN DE L’ANDORGE EN CÉVENNES Terres Terres La Grand’Combe D3 cévenoles Sainte-Cécile-d’Andorge D2 cévenoles La salle des pendus, le Puits Ricard inscrit à l’inventaire Petit train touristique au départ de Ste-Cécile-d’Andorge des Monuments Historiques et la salle des machines (Gard) vers St-Julien-des-Points (Lozère). Le parcours constituent un patrimoine inédit pour mieux comprendre aller-retour d’1h environ, permet de découvrir ouvrages l’histoire minière en Cévennes. d’art et paysages. Museum specialising in the history of mining and miners Tourist Train between Ste-Cécile-d’Andorge (Gard) and in the Cevennes. St-Julien-des-Points (Lozère). Museum dat gespecialiseerd is in de Toeristische trein tussen Sainte geschiedenis van de mijnen en de Cécile d’Andorge (Gard) en Saint mijnwerkers. Julien des Points (Lozère).

Rue Victor Fumat • Vallée Ricard Franceson 30110 LA GRAND’COMBE 48160 ST-JULIEN-DES-POINTS 04 66 34 28 93 06 07 10 13 85 [email protected] [email protected]

LA MAISON DES MÉTIERS ANCIENS ASSOCIATION COMITÉ DE Terres D3 RESTAURATION DE L’EGLISE La Grand’Combe cévenoles Terres Venez découvrir les métiers anciens aujourd’hui disparus Sénéchas D1 cévenoles de la vie quotidienne. La visite est commentée par un Organisation d’animations et de fêtes par l’association (des- guide passionné. La Maison des Métiers Anciens se trouve tinées aux locaux comme aux vacanciers), permettant le en face de la Maison du Mineur. réaménagement de l’église, patrimoine cévenol : travaux de restauration intérieure, aménagement, entretien du lieu... Museum of ancient crafts. Church Restoration Committee. Museum van oude ambachten. Comité voor de restauratie van een kerk.

45, rue des Poilus Mallenches 30110 LA GRAND’COMBE 30450 SÉNÉCHAS 04 66 86 57 85 • 06 30 82 47 57 04 66 61 14 06 [email protected] [email protected]

19 Loisirs & découvertes LE MUSÉE DU COLOMBIER LE PARC DU COLOMBIER Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Musée d’archéologie et des Beaux-Arts. Collections Dans ce parc de musée, un petit jardin à la française vient de peintures et de dessins du 16e au 19e siècle de d’être réaménagé. Aire de jeux pour les 2-10 ans et parc Bellegambe, Brueghel de Velours,… et collections de loisirs Citiparc avec attractions et animations attendent archéologiques du Paléolithique à l’époque gallo-romaine. les enfants. Archeological and fi ne art musem. Museum’s park with a smalll french garden. Archeologisch en kunst museum. Park van het museum met een kleine tuin à la française.

1, rue Jean Mayodon 30100 ALÈS 04 66 86 30 40 1, avenue Maréchal de Lattre de Tassigny [email protected] 30100 ALÈS www.alescevennes.fr 04 66 86 30 40

LE MUSÉE-BIBLIOTHÈQUE LE PARC DU MUSÉE PIERRE ANDRÉ BENOIT PIERRE-ANDRÉ BENOÎT Autour Autour d'Alès Alès E4 d'Alès Alès E4 Collection exceptionnelle d’art moderne et contemporain, Jardin d’agrément où pivoines et roses anciennes se don de l’éditeur alésien Pierre André Benoit : peintures, partagent l’espace. Aire de jeux à proximité pour les dessins, gravures, livres illustrés d’Alechinsky, Braque, 10-16 ans. Le printemps est à privilégier pour cette visite. Picasso, Miró, Picabia, Dubuffet,... An exceptional collection of Ornamental pleasure garden. contemporary and modern art. Siertuin. Een uitzonderlijke verzameling moderne en hedendaagse kunst.

52, montée des Lauriers • 30100 ALÈS 04 66 86 98 69 Rue de Brouzen [email protected] 30100 ALÈS www.alescevennes.fr 04 66 86 98 69

LE PARC DU BOSQUET LE PARC DE LA TOUR VIEILLE Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E5 d'Alès Situé en centre-ville, ce parc est aménagé autour du Situé en périphérie de la ville, ce magnifi que écrin de Fort Vauban. Fleuri et ombragé, c’est un lieu propice à la verdure présente de nombreuses collections végétales et détente. Aire de jeux pour les 3-8 ans. arbres séculaires. Aires de jeux pour les 3-12 ans. Parcours mini-golf dans le parc. Relaxing town centre park. Schaduwrijk park in het centrum van Park with crazy golf on the outskirts de stad. of town. Park aan de rand van de stad met een mini-golf.

Rue d’Hombres Firmas Chemin de la Tour Vieille 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 52 32 15 04 66 52 32 15

20 LE PARC MÉDITERRANÉEN DE CONILHÈRES LE PRÉHISTORAMA Autour Autour Alès E4 d'Alès Rousson E3 d'Alès Refuge de la biodiversité en ville, cet espace de 2,2 ha Musée des origines de la Vie et de l’évolution de l’Homme. naturel abrite de nombreuses variétés méditerranéennes Un voyage dans le temps depuis les débuts de la vie sur dont une oliveraie d’agrément, une rocaille d’espèces Terre jusqu’à la fi n de la Préhistoire. Découverte d’une aromatiques, un petit verger… collection de fossiles, de scènes reconstituées grandeur nature et de la salle des animaux de l’ère glaciaire. Park specialising in Mediterranean Museum dedicated to the origins biodiversity. of life and human evolution. Museum dat gewijd is aan de Park dat gespecialiseerd is in de oorsprong van het leven en de mediterrane biodiversiteit. menselijke evolutie. 75, chemin de Panissière • 30340 ROUSSON Ancien chemin de Mons 04 66 85 86 96 30100 ALÈS [email protected] 04 66 52 32 15 www.prehistorama.com

LES CAMELLIAS DE LA PRAIRIE LE MUSÉE DU SCRIBE Autour Autour Alès E4 d'Alès Saint-Christol-lez-Alès E5 d'Alès Parc fl oral classé, il comprend près de 300 variétés de L’histoire de tous les supports et outils d’écriture, et leur camellias représentées par plus de 1000 sujets dont certains environnement depuis 5000 ans. Reconstitution d’une centenaires, uniques en France et nouveau ! Vous pourrez salle de classe de 1920. En fi n de visite, stand pour essayer découvrir un rucher pédagogique, le jardin de thé et un les instruments d’écriture découverts dans le musée. jardin thérapeutique. A history of the different materials and tools used for writing. Floral park dedicated to Camelias. Dit museum is gespecialiseerd in Park met 300 verschillende variëteiten de geschiedenis betreffende het geschreven schrift. Camélia’s. 2396, chemin des sports 42, rue du clocher 30100 ALÈS 30380 ST-CHRISTOL-LEZ-ALÈS 04 66 52 67 48 04 66 60 88 10 [email protected] [email protected] www.camellia.fr www.museeduscibe.com

BIOSPHERA CENTRE D’INTERPRÉTATION LE MONT BOUQUET Pays de DES VALLÉES CÉVENOLES F4 Autour garrigues Cendras D4 d'Alès Ce vaste promontoire calcaire accessible à pied, à vélo, à Lieu d’information, de sensibilisation et de recherche, pour moto ou en voiture, offre un panorama à couper le souffl e. une compréhension de l’évolution du rapport Homme/ Ce site, également très apprécié des parapentistes et des Nature, afi n que chacun prenne part à la gestion durable et amateurs d’escalade est le lieu de départ de nombreuses à l’avenir du territoire. Espace muséographique, expositions randonnées. temporaires, salle de projections ... Offering panoramic views and Nature interpretation centre. numerous outdoor activities. Informatie en expositiecentrum be- Deze bergkam biedt mooie treffende het natuurbehoud van de cevenolse valleien. vergezichten en veel verschillende outdoor activiteiten. 18, rue Vincent Faïta • 30480 CENDRAS 04 66 07 39 25 [email protected] www.biosphera-cevennes.fr 30580 SEYNES

21

LE VERGER CONSERVATOIRE DE LA FIGUE LA GROTTE DE LA COCALIÈRE Pays de Un peu Vézénobres E5 garrigues E2 plus loin Au pied de la cité médiévale classée Village de Caractère, près Une des plus belles grottes de France. Entre Gard et d’un millier de fi guiers représentent une centaine de variétés Ardèche, son cadre exceptionnel permet de découvrir des différentes. Visites libres ou guidées. Dépliant disponible sur merveilles de la nature : disques, perles des cavernes, demande au bureau d’info touristique de Vézénobres. bassin de cristal... Retour en petit train. Sentier pédestre Fig orchard with over 100 varieties of fi g amongst its de découverte libre d’accès. 1000 trees. Free or guided visits. One of the 3 most beautiful caves in Vijgenboomgaard met meer dan France. Guided visits. 100 variëteiten vijgen. Gratis Eén van de drie mooiste grotten van toegang en rondleidingen. Frankrijk.

30500 COURRY Bureau d’information touristique 04 66 24 34 74 30360 VÉZÉNOBRES [email protected] 04 66 83 62 02 www.grotte-cocaliere.com

L’ABÎME DE BRAMABIAU LE MUSÉE DES ARÔMES ET DU PARFUM Un peu Un peu Camprieu HC plus loin Graveson HC plus loin Site étrange et singulier à proximité du Mont Aigoual qui Découverte d’un lieu magique d’arômes et de senteurs présente un extraordinaire canyon souterrain. Tunnel de provençales, tout bio et tout nature ! Une des plus belles sortie avec des contre-empreintes de dinosaures. collections d’alambics, balade au cœur du jardin de plantes aromatiques, boutique, espace massage ... Presentation of an underground canyon near the Mont Aigoual. Discover a magical realm of provencal aromas and fragrances, Wandeling door een smalle kloof totally organic and totally natural ! in een grot met een spectaculaire Bezoek deze magische plaats van waterval vlakbij de Mont Aigoual. aroma’s en provençaalse geuren, 100% biologisch en natuurlijk. Route de Meyrueis 30750 CAMPRIEU Petite route du Grès • 13690 GRAVESON 04 67 82 60 78 04 90 95 81 72 [email protected] [email protected] www.abime-de-bramabiau.com www.museedesaromes.com

LE VISIATOME LA MAISON DE L’EAU Un peu Un peu HC plus loin A4 plus loin Espace scientifi que et ludique sur les enjeux énergétiques. C’est dans l’ancien moulin du village que la Maison Ateliers vacances pour les enfants et les familles, expositions de l’Eau de la vallée Borgne, a trouvé sa place. Autour temporaires gratuites et interactives, conférences mensuelles, de ce témoin du passé, une exposition moderne et événements festifs. ludique présente l’eau des Cévennes. Egalement sentier Scientifi c discovery site specialising in the issues and d’interprétation, le long du béal. challenges related to energy. History and exhibitions about water in Cevennes. Wetenschappelijke en ludieke Ludieke presentatie en expositie ruimte, waar men zich met het omtrent de lange geschiedenis van vraagstuk ‘energie’ bezighoudt. effi ciënt waterbeheer in de Cevennen. Bureau de l’Estréchure CEA Marcoule • 30200 Chusclan 30124 L’ESTRÉCHURE 04 66 39 78 78 04 66 30 36 55 • 04 66 25 83 41 [email protected] [email protected] www.visiatome.fr www.causseaigoualcevennes.fr

23 Loisirs & découvertes LA GROTTE DE LA SALAMANDRE LES JARDINS DE MAZET Un peu Un peu Méjannes-le-Clap G3 plus loin C6 plus loin Bienvenue au Royaume des Géants de Cristal. Au sommet d’une colline des Cévennes boisée de Partagez vos émotions au travers des 4 possibilités de châtaigniers et de chênes verts, ces jardins abritent plus visite : le belvédère, la visite guidée, le Grand Rappel et de 40 variétés de plantes aux vertus médicinales qui les Coulisses de la Salamandre. s’épanouissent sur 10 ha. Une promenade esthétique et pédagogique. One of the most beautiful rock Garden with over 40 varieties cavities in Europe. of medicinal plants. Eén van de mooiste grotten van Tuin met meer dan 40 soorten Europa. medicinale planten. 30430 MÉJANNES-LE-CLAP 30170 MONOBLET 04 66 600 600 04 66 85 22 40 [email protected] [email protected] www.grottedelasalamandre.com www.mariedemazet.com

LA GROTTE DE DARGILAN LE GRAND SITE DE L’AVEN D’ORGNAC, Un peu HC LA GROTTE ET LA CITÉ DE LA PRÉHISTOIRE Meyrueis plus loin Un peu Plus grande grotte des Causses et Cévennes, La Grotte Orgnac-l’Aven H2 plus loin Rose captive par ses dimensions impressionnantes, ses Une journée à couper le souffl e entre émerveillement et retour concrétions vivantes, et sa draperie unique au monde aux aux sources ! La Grotte est la promesse d’un voyage riche en couleurs naturelles très accentuées. émotions tandis que la Cité de la Préhistoire ouvre les portes The largest cave in the Causses and the Cevennes, a.k.a d’un quotidien oublié. The Pink Cave. A breathtaking day of underground De grootste grot van de Causses wonder and prehistoric discovery. en Cevennen, ook wel de roze grot Een adembenemende bezienswaar- genoemd. digheid waaronder een prachtige grot en het museum Cité de la Préhistoire. 48150 MEYRUEIS 04 66 45 60 20 07150 ORGNAC-L’AVEN [email protected] 04 75 38 65 10 www.grotte-dargilan.com [email protected] • www.orgnac.com

LA MAISON DES VAUTOURS LE MUSÉE DE LA SOIE Un peu Un peu Meyrueis HC plus loin Saint-Hippolyte-du-Fort C6 plus loin Site de plus de 1000 m² dans la roche en plein cœur des Venez découvrir les secrets de l’éducation des vers à soie, Gorges (site classé). Musée relatant toute l’histoire des la magie de leurs fi ls et toutes les étapes de la fabrication différents vautours. Terrasse d’observation, panorama sur de somptueuses étoffes. Espace découverte enfants, fi lms les détroits de la Jonte et salle de vidéo avec caméra en d’archive, expositions, boutique de créateurs textiles. direct. Visites commentées. Relive the era of silk production in the Cevennes. Vultures museum. Museum dat het verloop van de zijdeproductie in de Cevennen in Informatiecentrum en beeld brengt. observatiepost voor gieren. Place du 8 mai 48150 MEYRUEIS 30170 ST-HIPPOLYTE-DU-FORT 05 65 62 69 69 • 06 32 02 82 92 04 30 67 26 94 [email protected] [email protected] www.vautours-lozere.com www.museedelasoie-cevennes.com

24 LA GROTTE DE CLAMOUSE LE MUSÉE DU BONBON HARIBO Un peu HC ET SA BOUTIQUE Saint-Jean-de-Fos plus loin Un peu Ce site classé par le Ministère de l’Ecologie est un lieu incon- Uzès H6 plus loin tournable dans la région, au cœur des Gorges de l’Hérault. Une Un musée où se mêle histoire et interactivité pour le plaisir diversité de paysages souterrains unique en Europe ! de toute la famille. Découvrez l’histoire de la confi serie et Nouveauté : spéléopark, un parcours sprotif pour découvrir l’origine du sucre ou bien encore voyagez dans l’univers autrement la grotte ! industriel grâce aux manipulations mécaniques et multimédia. Internationnaly renowned for the magnifi cence of its concretions. Haribo sweets museum. De grot is internationaal bekend om Haribo snoepmuseum. de diversiteit van haar kalkafzettingen. Route de Saint-Guilhem-le-Désert Pont des Charettes 34150 ST-JEAN-DE-FOS 30700 UZÈS 04 67 57 71 05 04 66 22 74 39 [email protected] [email protected] www.clamouse.com www.museeharibo.fr

LA GROTTE DE SAINT-MARCEL SITE DU PONT DU GARD Un peu Un peu Saint-Marcel-d’Ardèche HC plus loin Vers-Pont-du-Gard HC plus loin À 150 m sous terre dans le lit d’une rivière fossile, vaste À découvrir sur un site de 165 ha entièrement piétonnier, ce galerie alvéolée et colorée, pour découvrir les plus belles site majeur fait partie du Patrimoine de l’Humanité et des salles de réseaux de Saint-Marcel dont la merveilleuse Grands Sites de France. Visitez les espaces ludiques pour les cascade de gours et la salle de la cathédrale concrétionnée enfants, le parcours en plein air "Mémoires de garrigue"... sur 40 m de hauteur. Discover this historic and natural site via its museum, Cave in Ardeche. activity area, outdoor trail... Grot in de Ardèche. Ontdek op een speciale manier dit unieke monument en haar geschiedenis. 2759, route touristique des Gorges La Bégude • 400, route du Pont du Gard 07700 SAINT-MARCEL-D’ARDÈCHE 30210 VERS-PONT-DU-GARD 04 75 04 38 07 04 66 37 50 99 [email protected] [email protected] www.grottestmarcel.com www.pontdugard.fr

L’AVEN MARZAL Un peu Saint-Remèze H1 plus loin Sont rassemblés en ce site unique en Europe : une grotte, un musée et un zoo. Billets seuls ou couplés pour une journée riche en émotions : un voyage dans le temps et une descente au cœur de la terre. Unique in Europe, only here can you visit a cave, a museum AND a zoo ! Uniek in Europa. Hier kan men een grot, museum en Dino Zoo bezoeken.

Route des Gorges • 07700 SAINT-REMÈZE 04 75 04 12 45 [email protected] www.aven-marzal.com

25 Loisirs & découvertes LES VIRÉES CÉVENOLES Vallées des Visitez autrement Tornac D5 Gardons Au volant d’une 2CV, en famille, découverte du patrimoine Discover differently et du terroir cévenol. Une aventure inoubliable à vivre avec cette voiture mythique des années 70. Anders bezoeken Dicover the local heritage with a mythical car : the Citroën 2CV. Ontdek het lokale erfgoed met een mythische auto: de Citroën 2CV.

414, chemin des Martines 30140 TORNAC 06 48 60 66 83 [email protected] www.lesvireescevenoles.fr

VISITES GUIDÉES DURAND TOURISME Autour Alès Agglomération Alès E4 d'Alès D’avril à octobre, l’Offi ce Cévennes Tourisme propose Agence de voyages réceptive, autocariste. Réceptif de nombreuses visites guidées qui dévoilent tous groupe Cévennes Camargue Provence, organisation de les secrets de notre territoire. Programme complet sur séjours ou circuits clé en main : congrès, culturel, sport, www.cevennes-tourisme.fr gastronomie, thermalisme. Location d’autocars tourisme The Tourist Offi ce propose numerous guided tours to toutes capacités. discover our heritage. Coach tours and travel agent. Het VVV-kantoor biedt talloze rondleidingen aan om de geheimen Busreizen en reisbureau. van deze streek te ontdekken. 7, avenue Général de Gaulle 30100 ALÈS 04 66 52 32 15 04 66 56 75 55 [email protected] [email protected] www.cevennes-tourisme.fr www.durandtourisme-gard.com

AXEL TAXI PETIT TRAIN TOURISTIQUE D’ALÈS Vallées des Autour Anduze D5 Gardons Alès E4 d'Alès Un train ou un avion à prendre ? Une petite course à faire ? Cet été, petits et grands découvriront Alès sous un angle Une excursion en vue ? Quelle que soit votre destination, nouveau. À bord du petit train touristique, ils partiront Axel Taxi répond à toutes vos courses durant votre séjour, pour un voyage au cœur de la ville, commenté en français même sur une longue distance. et en anglais. An original visit : discover Alès in a tourist train ! Taxi. Ontdek Alès met het toeristische treintje. Taxi.

Place de l’Hôtel de ville 30100 ALÈS 04 66 61 93 47 • 06 98 79 95 15 04 66 52 32 15 [email protected] [email protected] www.axel.taxi www.cevennes-tourisme.fr

26 Visites guidées de nos villes et villages

Programme complet • Infos • Réservations • Tarifs www.cevennes-tourisme.fr et dans nos 6 bureaux d'information sports & nature — sports and nature sport en natuur Le Parc national des Cévennes, une nature préservée

Le Parc national des Cévennes, vaste territoire de moyenne montagne a été classé en 1970 Réserve de biosphère puis classé Unesco en 2011. Habité dans sa zone cœur, s'étendant du Mont Lozère au versant méridional des Cévennes, il met en œuvre depuis plus de 40 ans des mesures de protection et de valorisation de la biodiversité et d'un patrimoine paysagé et culturel très riche. IInfonfo : le Parc abrite pas moins de 11 000 espèces végétales et 2410 espèces animales et compte plus de 150 sites et monuments classés ou inscrits !

Découvrez les animations et les rendez-vous du Parc Le Parc national des Cévennes propose un programme annuel d'animations gratuites : balades accompagnées, conférences, ateliers...

© Olivier Prohin © Olivier Prohin Le programme est disponible dans tous nos bureaux d’information touristique.

The Cévennes National Park, created in 1970, is one of ten French national parks. This territory has been awarded the status of UNESCO Biosphere Reserve and the status of UNESCO World Heritage site. The National Park offers a year-round programme of events and meetings

© Olivier Prohin © Olivier Prohin to guide you in exploring its natural and cultural heritage. Full programme available in all of our tourist offi ces !

De Cevennen zijn sinds 1970 als Nationaal Park erkend en is één van de tien nationale parken van Frankrijk. Het staat sinds 2011 op de UNESCO werelderfgoedlijst. Gedurende het hele jaar biedt het Park gratis evenementen en ontmoe- tingen met gespecialiseerde gidsen, die u tal van interessante informatie verschaffen over het natuurlijke en culturele erfgoed. Het programma is verkrijgbaar bij al onze VVV’s.

© Régis Descamps © Régis 30 © Philippe Nicolas

À pied, à cheval, à VTT ou avec un âne... Ici, les plus beaux paysages sont à découvrir toute l’année !

Vous souhaitez découvrir notre territoire ? Les carto-guides sont des outils indispensables. Proposant plus de 880 km de sentiers, accessibles à pied et en partie à cheval et à VTT, les itinéraires s’adaptent à tous les niveaux et à toutes les envies. De la simple balade en famille à la randonnée itinérante sur plusieurs jours, chacun trouvera à coup sûr la formule qui lui convient (retrouvez les randonnées de l'Agglo sur www.alescevennes.fr). Pour les randonneurs avertis, notre destination offre plusieurs chemins de Grandes Randonnées tels, le Tour des Cévennes, la Grande Traversée du Gard, le chemin de Stevenson, la voie Régordane ou le chemin Urbain V, qui vous réservent des souvenirs inoubliables, de crêtes en vallées et de forêts en vignobles...

Hiking and walking paths Whether on foot, on horseback, on a mountain bike or accompanied by a local donkey... From a leisurely walk to a three day hike, there's something for everyone! Interested in discovering our region? Our cartoguides are indispensable tools. You can pick up your Cartoguide in any of our tourist offi ces for only 5 €. Wandelpaden en trektochten U wilt te voet, te paard, op een mountainbike of vergezeld van een ezel onze streek ontdekken? Zin in een kleine wandeling, dagtocht of meerdaagse trektocht? Dit alles is hier mogelijk! Onze kaartgidsen zijn hierbij essentiële hulpmiddelen. Ze zijn verkrijgbaar bij onze VVV's voor slechts 5 €. 31 sports & nature BAMBOU CANYON TENNIS CLUB D’ANDUZE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Accompagnement personnalisé pour une découverte d’un Location des courts à l’heure ou à la semaine. des 8 canyons cévenols, de la randonnée aquatique au Tournoi d’été. canyoning sportif dans les eaux limpides des Cévennes et Tennis court booking system. leur fabuleux décor. Tennisbaanverhuur. Canyoning and aquatic hiking. Canyoning en rivier waterwandelingen.

962B, chemin de Recoulin 162, chemin des Tennis 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 06 50 47 65 00 04 66 61 98 06 [email protected] [email protected] www.bambou-canyon.com www.club.fft.fr/tennis.club.anduze

CENTRE ÉQUESTRE D’ANDUZE FOREST PARC Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Bagard D5 Gardons Aux portes des Cévennes, cours hebdomadaires pendant Parcours aventure sur 3 ha de forêt proposant 10 parcours toute l’année et stages pour enfants et ados pendant les pour enfants et adultes. Nature et sensations : tyrolienne vacances scolaires. Deux autres activités sont proposées : de 100m, grand saut à 10m de haut, jeux d’eau dans les le paintball et la musique. arbres. Laser Game en forêt sur zone de 3000m². Equestrian centre giving lessons, courses as well as Tree top adventure course and forest laser tag. paintball and music. Klimpark en lasergame. Paardrijcentrum met lessen, stages alsmede activiteiten zoals Paintball en muziek. 1300, chemin de Montaigu Chemin de Puech Majou 30140 ANDUZE 30140 BAGARD 04 66 60 81 02 • 06 19 27 47 54 04 66 25 89 77 [email protected] [email protected] www.centre-equestre-anduze.com www.forestparc.com

PROSPER TENNIS CANYONING PARFUM D’AVENTURE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Générargues D5 Gardons Centre d’entraînement. Stages et leçons de tennis par un Accompagné par Sylvain, guide de rivière depuis plus de moniteur diplômé d’Etat. 20 ans, découverte des endroits perdus au fond des valats Tennis lessons and camps. cévenols et dont la magie étonne tout amoureux de la nature. Tennislessen en stages. Canyoning in the rivers of the Cévennes. Canyoning in de rivieren van de Cevennen.

Tennis Club d’Anduze 2075, route de Mialet 30140 ANDUZE 30140 GÉNÉRARGUES 06 08 42 68 16 06 79 85 99 78 [email protected] [email protected] www.prospertennis.fr www.parfumdaventure.com/canyoning

32 sports & nature PARC PARFUM D’AVENTURE SOLÉAIRE Vallées des Vallées des Générargues D5 Gardons Mialet C4 Gardons Au bord de l’eau dans la Vallée de Mialet, un parc de loisirs Valorisation du patrimoine naturel et culturel des niché dans une bulle de verdure : accrobranche, chasse au Cévennes à travers des balades à thèmes, des randonnées trésor, cabanes, jeux géants, bateau de pirate, labyrinthe, naturalistes, des excursions VTT, des soirées spectacles... potager bio, hamac… Riverside family fun tree top adventure park. 4 courses. Picnic area and bathing beach. Organised outdoor activities. Aan een rivier gelegen klimpark Georganiseerde outdoor activiteiten. met strand en zwemgelegenheid.

2075, route de Mialet - Le Roucan Hameau de Paussan 30140 GÉNÉRARGUES 30140 MIALET 04 66 60 65 75 • 06 79 85 99 78 06 67 34 05 58 [email protected] [email protected] www.parcparfumdaventure.com www.soleaire.fr

ASSOCIATION DRAILLES ET CHEMINS GOLF D’ALÈS RIBAUTE Vallées des CAMISARDS EN CÉVENNES E5 Vallées des Ribaute-les-Tavernes Gardons Mialet C4 Gardons Aux portes des Cévennes, à 10 mn d’Anduze, le Golf Club 2 itinéraires de randonnées culturelles qui permettent de suivre d’Alès Ribaute propose un parcours de 6 trous dans un les chemins empruntés par les 1ers Camisards en 1702 : le che- cadre agréable et ombragé. min Camisard et Sur les Pas des depuis les Cévennes. 2 cultural hiking trails on the theme of . 2 culturele wandelingen: "Het pad 6 hole golf course. van de Camisards" en "In het spoor Golfbaan met 6 holes. van de Hugenoten". Départ du Musée du Désert Puech Serrier - Chemin du Golf Le Mas Soubeyran 30720 RIBAUTE-LES-TAVERNES 30140 MIALET 06 08 24 24 10 [email protected] [email protected] www.chemins-camisards-cevennes.com www.golfclubalesribaute.fr

NATUR’ÂNES ASSOCIATION ARTS ET NATURE Vallées des Vallées des Mialet C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Vous partirez seul avec les ânes en pleine nature et au Balades contées avec un accompagnateur ou location bord du , dans le Parc national des Cévennes, muni d’ânes. Parcours adaptés à votre niveau et à la saison. d’un topo guide pour des promenades en boucle de 1h, Départs possibles de l’arrivée du Train à Vapeur des 2h, 1/2 journée et journée. Enfants dès 3 ans. Ânes sellés Cévennes. et batés. Donkey rides with story telling. Saddled and laden donkey hire. Begeleide wandelingen en Gezadeld en beladen ezelverhuur. ezelverhuur.

Hameau de Luziers Centre social l’Oustal - Place Carnot 30140 MIALET 30270 SAINT-JEAN-DU-GARD 04 66 61 56 27 06 30 19 25 04 [email protected] [email protected] www.naturanes.net www.artsetnature.fr

34 ASSOCIATION LE MERLET SENTIERS VAGABONDS Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Offre d’activités de pleine nature pour groupes : randonnée, Découverte des Cévennes à pied, à vélo, sur l’eau ! canoë, escalade, VTT, spéléo... Animations scolaires et Accompagnement d’activités de pleine nature pour séjours de vacances, formation au BAFA, BAFD, BJJEPS, appréhender la richesse d’un patrimoine naturel et DEJEPS. historique préservé.

Outdoor group activities. Organised outdoor activities. Outdoor activiteiten voor groepen. Georganiseerde outdoor activiteiten.

20, rue Pelet de la Lozère 54, Grand’Rue 30270 SAINT-JEAN-DU-GARD 30270 SAINT-JEAN-DU-GARD 04 66 85 18 19 04 66 60 24 16 [email protected] [email protected] www.lemerlet.asso.fr www.sentiersvagabonds.com

CAMÌN CÉVENNES HÉLICOPTÈRE Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Sainte-Croix-de-Caderle C5 Gardons Vaste choix d’activités sportives en pleine nature : canyoning, Découvrir les Cévennes avec ses entrelacs de vallées randonnée avec ânes, escalade, parcours aventure sur verdoyantes en hélicoptère avec une vue totalement rocher, canoë-kayak, qui permettent de découvrir panoramique pour des souvenirs inoubliables. l’environnement et le patrimoine cévenol. A wide choice of outdoor sports and activities. Discover the Cévennes in a helicopter. Een grote keuze uit verschillende Ontdek de Cevennen vanuit de lucht outdoor en sportactiviteiten. per helicopter.

Les Mouzigniels 30270 SAINT-JEAN-DU-GARD 30460 SAINTE-CROIX-DE-CADERLE 06 41 93 97 88 04 66 85 49 03 • 06 03 51 25 39 [email protected] [email protected] www.camincevennes.com www.cevenneshelicoptere.com

LE BOIS DES PLUMES LA FERME ABRACADABRANCHE Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Thoiras C5 Gardons Comme un oiseau sur les branches, laissez-vous séduire Parcours d’aventures au milieu des animaux de la ferme, par ces parcours qui rivalisent d’originalité... au-dessus du avec plusieurs jeux au-dessus de la rivière. Nature et ruisseau, c’est unique ! Adapté à la découverte en famille activités en parfaite harmonie pour de vrais moments et au challenge entre amis. d’aventure, de fous rires et de détente. Tree top adventure course perfect for all the family. Riverside tree top adventure park, amongst farm animals. Klimpark met parkoersen voor Aan een rivier gelegen klimpark te het hele gezin. midden van een kinderboerderij.

Avenue de la Résistance Le Moina 30270 SAINT-JEAN-DU-GARD 30140 THOIRAS 06 33 46 50 77 04 66 85 04 71 • 06 45 14 39 84 [email protected] [email protected] www.leboisdesplumes.com www.abracadabranche.info

35 sports & nature L’ÂNE-XE CENTRE ÉQUESTRE DU GALEIZON Vallées des Terres Thoiras C5 Gardons Cendras D4 cévenoles Location d’ânes sellés et bâtés pour prendre le temps Dans un cadre naturel et apaisant, ce centre équestre d’apprécier chaque instant de la randonnée, de découvrir dispose d’un chalet club-house, de 3 selleries, d’un la beauté de la nature des Cévennes et d’être complice de manège couvert, d’une carrière de saut d’obstacles et l’âne qui vous accompagne. d’une de dressage, d’un cross de 4 ha unique dans le Gard.

Saddled and laden donkey hire. Riding school. Gezadeld en beladen ezelverhuur. Paardrijcentrum.

Le Martinet 30140 THOIRAS 346, route de Saint-Paul-La-Coste 06 07 54 61 57 30480 CENDRAS [email protected] 04 66 78 77 98 • 06 28 96 68 49 www.masdumartinet.fr [email protected]

À CHEVAL EN CÉVENNES GROTTE DE Vallées des Terres Vabres C5 Gardons Cendras D4 cévenoles Circuits de promenade à cheval à la 1/2 journée ou sur Découverte de cette grotte en tenue de spéléologue réservation, accessibles aussi bien aux débutants qu’aux présentant de nombreuses merveilles, tant par ses cavaliers confi rmés. Stages, cours d’équitation, randonnées cristallisations que par l’originalité de son circuit. et pensions de chevaux. Accessible à tous en toute sécurité. 1/2 day horse trekking to discover the Cévennes. Sur réservation uniquement. Paardrijtochten van een halve dag Underground course, going caving. om de Cevennen te ontdekken. Ondergrondse safari.

La Garnarié, centre équestre 346, route de Saint-Paul-la-Coste 30460 VABRES 30480 CENDRAS 04 66 85 28 77 06 29 77 68 78 [email protected] [email protected] www.a-cheval-en-cevennes.com www.gite-des-cevennes.com

LES ÂNES DES COLLINETTES LES ECURIES DE MOLHES Terres Terres Aujac D1 cévenoles Concoules C1 cévenoles Face au Mont Lozère, balades au départ du hameau Petit centre équestre situé au bord de la Cèze. Accueille de Chassac. Randonnées de 2 à 7 jours organisées avec petits et grands pour cours, balades, stages... Promenades hébergements et demi-pension. Cartes IGN et topo rando en calèche toute l’année. fournis.

Donkey rides. Riding school. Ezelverhuur. Paardrijcentrum.

Hameau du Chassac 30450 AUJAC Pont de Brésis 06 70 23 28 17 30450 CONCOULES [email protected] 06 68 32 80 83 www.collinettes.com [email protected]

36 sports & nature BASE NAUTIQUE DES CAMBOUX PÔLE MÉCANIQUE MOTO CLUB Terres D2 ROULAGE MOTO Sainte-Cécile-d’Andorge cévenoles Autour Le lac des Camboux est un écrin de verdure rafraîchissant Saint-Martin-de-Valgalgues E4 d'Alès proposant pédalo, canoë, stand up paddle, baignade, Découvrez les sensations du pilotage moto sur le circuit de espace pique-nique, buvette... Nouveau en 2017 : stand vitesse du Pôle Mécanique d’Alès. Pour tous, quel que soit up paddle géant. votre niveau et quelle que soit votre moto. Bénéfi ciez d’un Water activities. encadrement professionnel par des pilotes professionnels. Verhuur van kano’s, waterfi etsen en Motorbike circuit. paddles. Motorsportcircuit.

RN 106 Vallon de Fontanès 30110 SAINTE-CÉCILE-D’ANDORGE 30520 SAINT-MARTIN-DE-VALGALGUES 07 50 29 24 63 04 66 43 19 41 • 07 87 84 13 07 [email protected] [email protected] www.lescamboux.com www.polemecanique-mc.com

DECATHLON PÔLE MÉCANIQUE ALÈS-CÉVENNES Autour Autour Alès E4 d'Alès Saint-Martin-de-Valgalgues E4 d'Alès 40 sportifs passionnés à votre service de 9h à 20h, du lundi À 5 minutes du centre d’Alès, site unique en Europe dédié au samedi. Décathlon Alès, c’est 70 sports sur 3000 m². aux sports mécaniques qui regroupe 10 circuits automobile, Sports store. moto et karting. Loisirs, compétition, incentive ou stage de pilotage. Sportartikelenwinkel. Motor sport discovery (Karts, quad bikes, sports cars...) Ontdek de mechanische sporten met sportauto’s, quads en karts op de verschillende circuits van de Pôle Mécanique. 358, route d’Uzès Vallon de Fontanès 30100 ALÈS 30520 SAINT-MARTIN-DE-VALGALGUES 04 66 92 29 01 04 66 30 31 85 [email protected] www.pole-mecanique.fr

GREEN RACING CHERCHEUR D’OR Autour Pays de Saint-Martin-de-Valgalgues E4 d'Alès Boucoiran-et-Nozières F6 garrigues Location de motos 100% électriques, pour découvrir Trouver de l’Or comme à l’époque de la Ruée vers l’Or ! toutes les sensations de la moto sans aucune contrainte Avec ce loisir original, inoubliable et pour le moins de niveaux, tout en respectant l’environnement. enrichissant, vous apprendrez les rudiments de Sur réservation uniquement. l’orpaillage. Pédagogie et convivialité au RDV. Electric motorbike hire. Pan for real gold nuggets in the river. Verhuur van electrische motors. Goudzoeken in de rivier.

Pôle Mécanique Alès Cévennes Vallon de Fontanès Pont de Ners 30520 SAINT-MARTIN-DE-VALGALGUES 30190 BOUCOIRAN-ET-NOZIÈRES 04 66 43 19 41 • 06 79 47 73 59 06 52 04 50 23 [email protected] [email protected] www.green-racing.fr www.chercheur-or.com

38 AÉROCLUB D’ALÈS ET DES CÉVENNES CANOË MONTANA Pays de Un peu E5 garrigues Agonès HC plus loin Association loi 1901 qui regroupe des passionnés Location de canoës et de kayaks dans la plus belle et la d’aviation proposant des cours pour amener les élèves plus sauvage partie des Gorges de l’Hérault. 3 parcours de jusqu’au brevet de pilote. Baptêmes de l’air et vols 7 à 15 km. Site calme et ombragé. Possibilité de baignade, d’initiation. aire de pique-nique. Flying lessons and maiden fl ight preparation. Canoe and kayak hire in the Gorges de l’Hérault. Vlieglessen en voorbereiding voor Kano en kayak verhuur in de Gorges het behalen van uw vliegbrevet. de l’Hérault.

Route de Deaux - Aérodrome Monplaisir 30360 DEAUX 34190 AGONÈS 04 66 83 56 18 • 06 86 01 15 58 04 67 73 36 76 • 06 50 89 10 37 [email protected] [email protected] www.aeroclub-ales-cevennes.fr www.canoe-cevennes.com

PONEY CLUB DU MAS NOUGUIER KAYAK HÉRAULT Pays de Un peu Saint-Césaire-de-Gauzignan F5 garrigues Agonès HC plus loin Promenade à cheval pour débutants et cavaliers confi rmés, Location de canoës, kayaks, stand-up paddle. Différents en immersion totale dans la nature, avec ses parfums, ses parcours de 7 à 15 km dans les gorges de l’Hérault. Possibilité couleurs et ses sons. Cours d’équitation tous niveaux. d’encadrement des activités par des moniteurs diplômés. Poneys games. Ouvert à l’année sur réservation. Pony Club : trekking, courses, beginner’s lessons... Canoe, kayak and paddle hire in the Gorges de l’Hérault. Poneyclub: beginnerslessen, stages Kano, kayak en Paddle verhuur in de en buitenritten. Gorges de l’Hérault.

297, chemin des camisards 433 route de Brissac 30360 SAINT-CÉSAIRE-DE-GAUZIGNAN 34190 AGONÈS 06 18 06 65 68 06 95 34 21 25 [email protected] [email protected] www.poneyclub-lippi.fr www.kayakherault.com

PARAPENTE SUD OFFICE DES MONITEURS DU LANGUEDOC Pays de Un peu Seynes F4 garrigues Aniane HC plus loin Du sommet du Mont Bouquet à 10 mn d’Alès (panorama Du canyoning, de l’escalade, de la via ferrata et des des montagnes à la mer) : baptèmes de l’air et enseignement rando-rappels sont au programme. Une autre manière tous niveaux. Equipé d’un fauteuil handicar. Tout public. de découvrir la région en famille ou entre amis ! Parapente initiation. Canyoning, climbing, via ferrata and abseiling. Initiatie parapente. Canyoning, rotsklimmen, via ferrata en abseilen.

Le village 30580 SEYNES 30, rue des Arnaud 04 86 87 04 40 34150 ANIANE 06 11 70 88 58 • 06 12 17 20 16 06 85 74 67 61 [email protected] offi [email protected] www.parapentesud.com www.languedoc-canyoning.fr

39 sports & nature AIGOUAL PLEINE NATURE KAYAK VERT PONT DU GARD Un peu Un peu HC plus loin H6 plus loin Association de 5 moniteurs d’activités de pleine nature, Une équipe de professionnels vous propose différents à votre service, proposant la découverte des Cévennes, parcours allant de 7 à 30 km sur 1 ou 2 jours. Un moment par le biais d’activités insolites et originales, dans une de détente à passer en famille ou entre amis au cœur des dynamique éco-responsable. Gorges du Gardon. Off the beaten tracks activities. Canoe and kayak hire in the Gorges du Gardon. Avontuurlijke outdooractiviteiten- Kano en kayak verhuur in de Gorges tochten in de Cevennen. du Gardon.

Le Chalet Parking route d’Uzès, entrée du village 30770 AUMESSAS 30210 COLLIAS 06 01 74 95 82 04 66 22 80 76 [email protected] [email protected] www.aigoualpleinenature.fr www.kayakvert.com

BUREAU DES MONITEURS DU GARD LE HARAS DE DURFORT Un peu Un peu Collias H6 plus loin Durfort-et-St-Martin-de-Sossenac C6 plus loin Location de canoë-kayak et de Stand Up Paddle dans les Situé en plein cœur des vignes, au pied des Cévennes, Gorges du Gardon. Location de matériel et encadrement ce centre équestre-poney club propose des cours, stages de via-ferrata, escalade et spéléologie à Collias ainsi que et balades adaptés à tous les niveaux et à tous les âges, guidage en canyoning et randonnée aquatique en Cévennes. encadrés par deux professionnelles. Activities and outdoor breaks, under the eye Equestrian centre-pony club : lessons, stages et trekking. of our specialists. Poneyclub: beginnerslessen, stages Outdoor activiteiten onder en buitenritten. begeleiding van erkende gidsen.

3, avenue du Pont Chemin plan Saint-Martin 30210 COLLIAS 30170 DURFORT-ET-ST-MARTIN-DE-SOSSENAC 06 29 77 25 15 06 12 57 35 43 [email protected] [email protected] www.moniteurs-gard.com www.leharasdedurfort.ffe.com

CANOË LE TOURBILLON PIERRE ET EAU Un peu Un peu Collias H6 plus loin C6 plus loin Loueur de canoës kayaks depuis 1984 et de kits de via Découverte des activités d’escalade, de canyoning et ferrata dans le cœur des Gorges du Gardon, à proximité du de via ferrata, accompagnées par Pierre Boissier, guide Pont du Gard. Idéal pour des promenades en famille, entre passionné diplômé d’État d’escalade et de descente de amis et en groupes. canyons. Sur RDV. Réservation par téléphone. Canoe and kayak hire in the heart of the Gorges du Gardon. Discover climbing, canyoning and via ferrata. Kano en kayak verhuur in het hart Probeer eens outdoor activiteiten van de Gorges du Gardon. zoals rotsklimmen, canyoning en via ferrata.

3, chemin du Gardon Le Village 30210 COLLIAS 30170 FRESSAC 04 66 22 85 54 06 11 02 27 73 [email protected] [email protected] www.canoeletourbillon.com www.pierreeteau.fr

40 CIRCUIT ELCEKA LES PONEYS DU VAL D’ÉMERAUDE Un peu Un peu Grabels HC plus loin Lasalle C5 plus loin Situé à 15 minutes de Montpellier, un véritable circuit Situé dans les collines, cette ferme équestre pédagogique de compétition de 1100 m de long homologué FFSA. Du accueille vos enfants en toute sécurité. Jeux équestres, débutant au pilote confi rmé, une invitation à rouler sur ce voltige, randonnée, soins aux animaux et activités créatives. circuit d’exception et à goûter aux joies du pilotage ! Riding stables. Educatieve paardenboerderij. Karting circuit. Karting circuit.

Route de Bel Air La Borie Neuve 34790 GRABELS 30460 LASALLE 04 67 55 54 52 04 66 85 41 69 • 06 70 72 03 77 [email protected] [email protected] www.elceka-1max2karting.com www.poneydemeraude.com

CANOË 2000 CIGALE AVENTURE Un peu Un peu La Malène HC plus loin Le Vigan HC plus loin Installé dans la plus belle partie des Gorges du Tarn, Découverte du cirque de et des vallées les Détroits, circuits familiaux de quelques heures, une cévenoles à vélo électrique. Pédalez sans forcer et à journée ou plusieurs jours. Nouveau en 2017, Paddle libre votre rythme. Egalement location de VTT et vélo de route, ou encadrée et Paddle de groupe (Mega Sup 5/7 adultes). canyoning. Canoe and kayak hire in the Gorges du Tarn. E-bike rental and canyoning. Kano en kayak verhuur in de Gorges Fietsverhuur (o.a. electrische fi ets, du Tarn. moutainbike) en canyoning.

Village - sous le pont 3, rue de l’Horloge 48210 LA MALÈNE 30120 LE VIGAN 04 66 48 57 71 • 06 82 57 97 41 09 80 36 37 84 [email protected] [email protected] www.canoe2000.fr www.cigaleaventure.com

CANOË AU MOULIN DE LA MALÈNE GRIMPÉO Un peu PADDLE DES GORGES DU TARN HC Un peu Les Vans plus loin La Malène HC plus loin Partagez des activités ludiques et sportives avec Découvrez en canoë, en kayak, en paddle et aussi en Grimpéo. Deux passionnés et professionnels du plein air, canoë-raft (nouveauté 2017) le cœur des Gorges du Tarn vous attendent pour pratiquer le canyoning, la via-ferrata entre St-Enimie et le Cirque des Baumes, ou le Pas du et l’escalade. Soucy. Parcours adaptés à tous les niveaux. Discover climbing, canyoning and via ferrata. Canoe and kayak hire in the Gorges Probeer eens outdoor activiteiten du Tarn. zoals rotsklimmen, canyoning en via Kano en kayak verhuur in de Gorges ferrata. du Tarn. Place Léopold Ollier Les Gorges du Tarn • 48210 LA MALÈNE 07140 LES VANS 04 66 46 51 14 • 06 99 37 37 70 06 87 70 66 14 • 06 07 14 42 29 [email protected] [email protected] www.canoeblanc.com www.grimpeo.fr

41

CANOË AQUA LOISIRS GRANDEUR NATURE Un peu Un peu Les Vignes HC plus loin Pourcharesses HC plus loin Découverte du site classé des Gorges du Tarn en canoë, Activités sportives de pleine nature et nautiques autour du kayak, rafting ou paddle. Circuits de 11 à 35 km. Lac de Villefort. Sensations garanties dans un environnement Canoe and kayak hire in the Gorges du Tarn. exceptionnel ! Nautical and outdoor activities. Kano en kayak verhuur in de Gorges du Tarn. Outdoor en watersport activiteiten.

Village Route du Lac 48210 LA MALÈNE 48800 POURCHARESSES 04 66 48 82 49 • 06 09 42 86 54 04 66 46 80 62 • 06 08 51 54 07 [email protected] [email protected] www.aqua-loisirs.com www.grandeurnature48.com

ESPACE GARD DÉCOUVERTES CÉVENNES PÊCHE Un peu Un peu Méjannes-le-Clap G3 plus loin Quissac HC plus loin Centre sportif spécialisé dans l’accueil de groupes avec une Découvrir les Cévennes autrement : Jacques Chazel, capacité de 339 lits, 28 installations sportives, 10 sports moniteur guide de pêche et éducation de l’environnement nature. Restauration labellisée Ecocert, piscine d’été avec propose initiation et perfectionnement de la pêche à la aquagym et aquabike. truite dans les rivières cévenoles. The largest activity and leisure centre in the Gard Trout fi shing introduction and improvement courses. specialised in groups. Initiatie en perfectionering van het Het grootste sport en vakantiecomplex vissen op forel. van het departement van de Gard, ge- specialiseerd in de ontvangst van groepen. 7, rue de Viel Chemin des sports 30260 QUISSAC 30430 MÉJANNES-LE-CLAP 04 66 77 40 13 • 06 81 31 16 79 04 66 60 29 30 [email protected] [email protected] http://cevennespeche.pagesperso- www.gard-decouvertes.fr orange.fr/topic/index.html

ESCAL’OSUD NATU’RANDO Un peu Un peu Montpellier HC plus loin HC plus loin Canyoning, escalade, via ferrata ou bien encore parcours Côté rive droite du Pont du Gard, Natu’Rando propose des aventures dans la région des Cévennes et de l’Hérault. Des sorties en canoë, VTT, paddle (sup) ou encore via ferrata. moments simples et uniques pour découvrir le territoire Essayez la balade vélo + canoë pour une journée différemment. exceptionnelle de découvertes et de sensations. Canyoning, climbing, via ferrata and adventure trails in the Canoe and bike outings at the Pont du Gard. Cévennes. Kano en Mountainbike tochten Canyoning, rotsklimmen, via ferrata dichtbij de Pont du Gard. en avontuurlijke circuits in de Cevennen. 2, avenue Geoffroy Perret 8, rue Vézian • 34000 MONTPELLIER 30210 REMOULINS 07 83 82 61 22 06 67 11 49 19 [email protected] [email protected] www.escalosud.com www.natu-rando.com

43 sports & nature CAP CANOË CANOË MÉJEAN Un peu Un peu Saint-Ambroix F2 plus loin Sainte-Enimie HC plus loin À 20 mn d’Alès, descente des Gorges de la Cèze en canoë Au cœur des Gorges du Tarn, dans l’un des plus beaux ou en kayak. Parcours de 4 à 12 km à découvrir en famille villages de France, découvrez une activité ludique et ou entre amis. Nombreux points de baignade. familiale. Grand choix de parcours de 6, 11, 13 ou 24 km. Canoe and kayak hire in the Gorges de la Cèze. Nouveauté 2017 : Paddle individuel ou en groupe, libre Kano en kayak verhuur in de Gorges de la Cèze. ou encadré. Canoe, kayak and paddle hire in the Gorges du Tarn. Kano, kayak en Paddle verhuur in de Gorges du Tarn. Route de Barjac 30500 SAINT-AMBROIX Village • 48210 STE-ENIMIE 04 66 24 25 16 04 66 48 58 70 • 06 68 85 46 03 [email protected] [email protected] www.capcanoe.com www.canoe-mejean.com

2Ô OUTDOOR LE CANOPHILE Un peu Un peu Saint-Dézéry F6 plus loin Sainte-Énimie HC plus loin Encadrement d’activités de pleine nature et organisation En Lozère, au cœur des Gorges du Tarn, Le Canophile vous d’événements pour les entreprises : canyoning, spéléo, propose plusieurs trajets , de 5 à 40 km, d’une demi- aventura grotte, via ferrata, escalade, randonnée, canoë... journée à 3 jours pour découvrir ce site exceptionnel. Canoe and kayak hire in the Gorges du Tarn. Outdoor activities and company events. Kano en kayak verhuur in de Gorges du Tarn. Outdoor activiteiten en organisatie van groepsevenementen.

10, route de Valence Route de Florac 30190 SAINT-DÉZÉRY 48210 SAINTE-ÉNIMIE 04 66 03 32 70 04 66 48 57 60 • 06 66 51 90 10 [email protected] [email protected] www.2o-outdoor.com www.canoe-tarn.com

VACANISPORT ROULEZ BOLIDES Un peu Un peu St-Jean-de-Maruéjols-et-Avéjan F2 plus loin Sauve HC plus loin Parc de 400 ha proposant de nombreuses activités de Balades en Rosalie, Vélo, Tandem, Kart et Triker, le long de pleine nature pour petits et grands : quad, accrobranche, la Voie Verte (ancienne voie de chemin de fer goudronnée, tir à l’arc, escape game, etc... mais aussi une piscine, totalement sécurisée). Aire de jeux pour les enfants, buvette et espace restauration. restaurant de l’Ancienne Gare à proximité. Leisure park with various outdoor activities. Rosalie, child, adult or tandem bicycle rides. Recreatiepark met allerlei outdoor Tochten met vierwielfi etsen, activiteiten. tandems, fi etsen voor kinderen en volwassenen. Ancienne Gare 2321, route de Barjac Avenue Rhin et Danube 30430 SAINT-JEAN-DE-MARUÉJOLS-ET-AVÉJAN 30610 SAUVE 04 66 24 44 84 06 08 34 16 28 [email protected] [email protected] www.vacanisport.com www.roulezbolidesauve.fr

44 KAYAK TRIBU Un ppeueue Sommières HC plus loinin Nature et traditions Chasse au trésor en canoë, à partir de 5 ans. Location de canoës, kayaks, paddles, matériel de via ferrata dans un site classé Natura 2000 ! 1/2 journée, journée, 2 jours + bivouac. en Camargue Treasue hunt. Canoe, kayak and stand up paddle hire in the Gorges de l’Hérault. Camargue Schatzoeken met een kano! Kano, kayak en Paddle verhuur in de Gorges de l’Hérault.

Route de Montpellier (sous le pont romain) 30250 SOMMIÈRES 06 28 35 05 75 • 06 26 61 26 08 [email protected] www.kayak-tribu.com

LOCATION VÉLOS UZÈS CAMARGUE SAUVAGE Un peu Un peu Uzès H6 plus loin Aigues-Mortes HC plus loin Grand choix de vélos : VTT, VTC, vélo de course, (trek) VTC Deux circuits vous sont proposés à bord d’un 4x4 avec vue électrique, enfant et tandem pour découvrir la région. panoramique, au cœur des traditions, avec taureaux et Livraison à domicile possible. chevaux galopant au milieu des marais. Dégustation de Various types of bicycles for hire. produits régionaux. Fietsverhuur. Guided Off-road Safaris in the Camargue. Safari met een 4x4 in het hart van de Camargue.

177, chemin du Pas du Loup Mas d’Azur 25, rue Jean Jaurès 30700 UZÈS 30220 AIGUES-MORTES 06 20 94 71 82 06 60 48 02 91 [email protected] [email protected] www.decouvriruzes.fr/location-velos-uzes www.camarguesauvage.com

DESTINATION NATURE MANADE DEVAUX SOIRÉES CAMARGUAISES Un peu LE MAS DE LA BARQUE G6 Un peu Garrigues-Sainte-Eulalie plus loin Villefort HC plus loin Aux portes des Cévennes, partagez la passion d’une Activités de pleine nature proposées tout au long de famille de gardians qui vibre toute l’année au rythme des l’année : randonnées, VTT, VTT à assistance électrique, traditions, des taureaux et des chevaux. Possibilité de trottinettes... repas typique ou au choix d’un goûter l’Instant Camargue. Camarguais evenings on the borders of the Cévennes. Organised outdoor activities. Ontdek voor een avond de tradities Georganiseerde outdoor activiteiten. en het werk van de veehoeders van de Camargue.

Le Mas de la Barque 48800 VILLEFORT 30190 GARRIGUES-SAINTE-EULALIE 04 66 46 92 72 • 06 08 98 16 37 06 40 09 27 71 [email protected] [email protected] www.lemasdelabarque.com www.manade-en-camargue.com

45

CAMARGUE AUTREMENT PIERROT LE CAMARGUAIS Un peu HC CAMARGUE AVENTURE / SAFARI Le Grau-du-Roi plus loin Un peu Découverte des paysages et des secrets de la Camargue Le Grau-du-Roi HC plus loin grâce à des safaris 4x4. L’immersion dans un paysage En 4x4 avec un guide de métier, visite de la Camargue magnifi que à la découverte des marais, taureaux, chevaux, € € avec découverte des marais pour la faune et la fl ore. fl amants roses... De 18 (de 0 à 12 ans) à 39 (adulte). Dégustation de produits régionaux offerte. Discovery the landscape and secrets of the Camargue Off-road Safaris in the Camargue with experienced guide. in an off-road vehicle. Safari met een 4x4 in de Camargue Ontdek met een gids de met een ervaren gids. landschappen en de geheimen van de Camargue met een 4x4. CC Port Royal Rue du Levant • BP90 7, centre commercial Port Royal 30240 LE GRAU-DU-ROI 30240 LE GRAU-DU-ROI 04 30 08 52 91 04 66 51 90 90 • 06 82 23 00 54 [email protected] [email protected] www.camargue-autrement.com www.pierrot-le-camarguais.fr

CAMARGUE DÉCOUVERTE PIERROT LE CAMARGUAIS Un peu HC CAMARGUE AVENTURE / MANADE Le Grau-du-Roi plus loin Un peu Eleveur de chevaux et de taureaux proposant une Marsillargues HC plus loin découverte authentique de la Camargue. Safari nature Découvrez de façon authentique l’élevage des taureaux, en 4x4, randonnée en quad, visite en calèche dans un jeux dans les arènes, soirée avec repas typique, ferrade, domaine privé. Sur réservation. animation gitane... Off-road Safaris in the Camargue with experienced guide. Discover bull raising, and the work of the Camarguais Gardians Safari met een 4x4 in de Camargue with an authentic camarguais. met een ervaren gids. Bezoek een stierenfokkerij en ontdek het werk van de veehoeders van de Camargue.

6, rue des alliés Manade du Levant 30240 LE GRAU-DU-ROI 34590 MARSILLARGUES 04 66 53 04 99 • 06 85 35 10 01 04 66 51 90 90 • 06 82 23 00 54 [email protected] [email protected] www.camargue-decouverte.fr www.pierrot-le-camarguais.fr

CATAMARAN PICARDIE II Un peu Le Grau-du-Roi HC plus loin Catamaran de 21m/9m tout confort : sortie pêche, balade en mer, soirée grillades. Sea trips on a luxury catamaran. Tochten met een luxueuse Catamaran.

Quai Colbert - Rive gauche 30240 LE GRAU-DU-ROI 06 62 37 87 03 [email protected] www.catamaran-picardie.fr

47

Art & artisanat — Arts and crafts Kunst en kunstnijverheid LE VASE D'ANDUZE

4 siècles d’histoire... Depuis le XVIIe siècle, la Vase d’Anduze Le Vase d’Anduze constitue l’une des richesses de la Porte des Cévennes. La Route du Vase d’Anduze met en lumière la passion The Anduze Vase de dix fabricants garants d’un De Anduze Vazen savoir-faire traditionnel local. The Anduze Vase has been one of the Porte des Cevennes’ treasures since Application mobile disponible the XVII century. sur Google Play et l’App store : De Vaas van Anduze is sinds de XVII Route du Vase d’Anduze eeuw één van de schatten van de www.vase-anduze.fr Toegangspoort tot de Cevennen.

POTERIE D’ANDUZE POTERIE LES CORDELIERS LES ENFANTS DE BOISSET Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons D5 Anduze Gardons Poterie située au cœur de la ville d’Anduze fabricant le Depuis 1610, la poterie fabrique le Vase d’Anduze dans sa Vase d’Anduze de façon artisanale. Du traditionnel fl ammé forme et sa couleur traditionnelle ainsi que de la poterie au rouge fl amboyant, une grande diversité de couleurs est de jardin en terre cuite vernissée. Visite libre des ateliers proposée dans l’espace exposition. du lundi au jeudi de 9h à 12h et de 14h à 17h. Handmade Manufacture Production of traditional Anduze Vases. of traditional Anduze Vases. Fabrikant van de traditionele Artisanale productie van de Anduze Vazen. traditionele Anduze Vazen.

Route de St-Jean-du-Gard Place de la Gare • 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE • 04 66 61 80 86 04 66 60 79 84 [email protected] [email protected] www.poterie-anduze.fr www.poterie-cordeliers.fr

POTERIE DU MARCHÉ POTERIE LE CHÊNE VERT Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Boisset-et-Gaujac D5 Gardons Romain Mercier fabrique de façon artisanale le Vase Création et fabrication à l’ancienne du célèbre Vase d’Anduze d’Anduze et de Médicis ainsi que de la poterie utilitaire, et poteries décoratives. Tournage à la corde de jarres Biot pichets, saladiers... Découverte également des dessins et et nombreux modèles contemporains pour vos jardins, sérigraphies de Zoé Figeac. piscines, terrasses et intérieurs. Une grande variété d’émaux et de patines. Visite atelier : mercredi 14h à 16h. Traditional hand crafted Traditional manufacturing of the Anduze Vases. famous Anduze Vase. Traditionele handgemaakte Traditionele productie van de Anduze Vazen. bekende Anduze Vazen. D910 • Route d’Alès 6, rue Meynadier • Place couverte 30140 BOISSET-ET-GAUJAC 30140 ANDUZE • 06 61 93 54 62 04 66 61 70 24 [email protected] [email protected] www.poteriedumarche-anduze.com www.poteriedanduze.com

50 POTERIE DE LA MADELEINE POTERIE TERRE D’ANDUZE Vallées des Autour Lézan D6 Gardons Alès E4 d'Alès La poterie fabrique dans le respect de la tradition, le Vase Fabrication de façon traditionnelle du Vase d’Anduze. d’Anduze, ainsi qu’un large choix de poteries contemporaines. Près du parc de la Tour Vieille, Jean Dumas accueille le L’espace boutique propose également des meubles et des public pour partager le temps d’une visite la passion objets de décoration. de la poterie. Traditional hand crafted Production of traditional Anduze Anduze Vases. Vases and contemporary pottery. Traditonele handgemaakte Productie van de traditionele Anduze Anduze Vazen. Vazen en eigentijds aardewerk. 22, impasse Pierre Benoît Route de Nîmes • 30350 LÉZAN 30100 ALÈS 04 66 61 63 44 04 66 52 16 15 • 06 82 17 83 55 [email protected] [email protected] www.poterie.com www.vase.fr

POTERIE TERRE FIGUIÈRE POTERIE ARTISANALE DE MONTREDON Vallées des Autour Massillargues-Atuech D6 Gardons Saint-Jean-du-Pin D4 d'Alès La poterie artisanale et familiale propose le Vase d’Anduze Didier Travier propose des Vases d’Anduze réalisés dans ainsi qu’une grande gamme de produits fabriqués de façon le respect de la tradition, à la main, ainsi que des croix traditionnelle, dans leurs ateliers de Massillargues. Grand huguenotes, des poules en céramique, de la poterie espace de vente extérieur. utilitaire ou décorative. Family run pottery producing handmade Anduze vases. Traditional hand crafted Pottenbakkerij met handgemaakte Anduze Vases. Anduze Vazen. Traditionele handgemaakte Anduze Vazen. ZA N°3 • Route de Lézan 30140 MASSILLARGUES-ATUECH 04 66 60 74 12 3421, route de Générargues [email protected] 30140 ST-JEAN-DU-PIN www.terrefi guiere.com 04 66 52 30 26 • [email protected]

POTERIE AMPHOLIA POTERIE LES TERRES ANCIENNES Vallées des Un peu Tornac D5 Gardons E5 plus loin Poteries inspirées à la fois de la tradition toscane et de la Fabricant du Vase d’Anduze tourné à la main, la Poterie tradition locale. L’espace exposition abrite les différentes Les Terres Anciennes propose également des poteries créations dont le Vase d’Anduze avec ses patines qui pour le jardin, pour la décoration et pour la maison. Visite semblent avoir traversé le temps. libre de l’atelier. Pottery inspired by both Tuscan and Discovery of the making local traditions. of Anduze Vases. Aardewerk dat geïnspireerd is door Ontdek de fabrikatie van lokale en Toscaanse tradities. de Anduze Vazen.

401, route de Nîmes • La Madeleine 76 ZA Les Mourgues •30350 CARDET 30140 TORNAC • 04 66 61 79 07 06 82 21 87 80 [email protected] [email protected] www.ampholia-anduze.com www.poterie-lesterresanciennes.com

51

ARTISTES ET ARTISANS ATELIER GALERIE DE NATHALIE MONTEL GRAPHISTE-PEINTRE PHIL GAUSSENT Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Nathalie Montel artiste peintre, réalise des tableaux Graphiste de formation, la pratique du dessin est l’épine (techniques mixtes et huile). Toutes les créations sont des dorsale des créations de cet artiste, complétée par une pièces uniques. Visite d’atelier sur RDV. Cours toutes technique personnelle de l’acrylique en traditionnelle, techniques pendant l’année scolaire. à la brosse et au pinceau. Creations by Phil Gaussent, Nathalie Montel, painter graphist-painter. based in Anduze. Creaties van Phil Gaussent, Nathalie Montel, kunstschilderes. grafi st en kunstschilder.

265, chemin du Mas Perdu 12, place de la République 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 04 66 60 86 34 • 06 33 81 46 44 04 66 61 94 63 • 06 08 72 10 71 [email protected] [email protected] www.nathaliemontel.com www.gaussent.com

ARTISTE PEINTRE CLAUDE BERTRAND KANEL BROSI Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Telles des mosaïques de couleurs vives et éclatantes, Sculpteure imprégnée d’une culture multiethnique, par ses œuvres se nourissent d’un style pictural plein d’élan, ses origines et son parcours, Kanel Brosi travaille des bois un style personnel et reconnaissable au premier abord. variés, qu’elle transforme en personnages grâce à l’argile. Claude Bertrand, painter based in Anduze. Claude Bertrand, kunstschilderes. Wood Carver. Houtkunstenares.

950, chemin de pierres-onches 5A rue Beauregard 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 04 66 60 64 47 • 06 86 46 72 10 07 87 57 42 94 [email protected] [email protected] www.claude-bertrand.fr www.kanelbrosi.odexpo.com

CHEMINS D’ART LA RECYCLERIE D’ANDUZE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Chemins d’Art est un outil de promotion pour artistes et Situé à côté de la déchetterie, ce lieu est ouvert aux artisans d’art professionnels. Organisation d’événements expériences multiples, à travers le recyclage, la création artistiques, création annuelle d’un catalogue-répertoire artistique et l’apprentissage de techniques transmises par bilingue d’artistes. des animateurs qualifi és. Art discovery trail promoting local artists and craftspeople. Artistic objects created through recycling techniques. Kunstvoorwerpen die vervaardigd Chemins d’Art heeft als doel het zijn door middel van recycling publiek kennis te laten maken met technieken. het werk van lokale kunstenaars en ambachtslieden. ZA Labahou • 30140 ANDUZE 06 44 07 71 17 04 66 30 73 80 [email protected] [email protected] www.cheminsdart.fr www.facebook.com/larecyclerie.anduze

53 ARTISTES ET ARTISANS PATRICIA DENIMAL ESPACE GIDE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Massillargues-Atuech D6 Gardons Dans son atelier, Patricia Denimal vous fera découvrir ses Tableaux, mobiliers, luminaires, antiquités, déco... des sculptures. De l’humain à l’animal, expressionnistes et centaines d’objets design et décalés dans ce lieux insolite. souvent fantasmagoriques, ses créatures de terre cuite Egalement expos de peintures, sculptures et artisanat, ou de bronze sont à regarder les yeux dans les yeux. restaurant, soirées à thèmes. Antiques, bric-a-brac, decoration + Original sculptures on a human and restaurant and wine bar. animal themes. Retro & vintage winkel, Beeldhouwwerken waar menselijke restaurant en wijnbar. en dierlijke fi guren centraal staan. 1, chemin de Canonge 190, chemin de Puech Souleïrol 30140 MASSILLARGUES-ATUECH 30140 ANDUZE 04 66 24 45 43 • 06 11 57 77 20 04 66 61 78 95 [email protected] [email protected] www.espacegide-decoration.fr

POTERIE LA DRAILLE L’ATELIER DE LA CLOCHETIÈRE Vallées des D5 & LUMINAIRES EN FAÏENCE Anduze Gardons Vallées des Pierre-Charles Casanova vous propose depuis 1983 des Mialet C4 Gardons poteries et céramiques, réalisées de façon artisanale dans À proximité du Musée de Désert et de la Grotte de Trabuc, son atelier de Thoiras : art de la table, chats en céramique, Ruta et Denis vous accueillent dans leurs ateliers. Ruta petits vases d’Anduze, croix Huguenote, ainsi que le soleil fabrique des originaux mobiles en céramique et Denis est d’Anduze. créateur des luminaires. Handmade manufacturing. Ceramic workshops and possibility to Artisanale produktie van culinair en visit the pottery studios. decoratief geémailleerd aardewerk. Creaties van decoratieve lampen en 4, rue du Luxembourg • 30140 ANDUZE originele mobielen van aardewerk. Atelier : La Plaine • 30140 THOIRAS 04 66 61 91 27 Hameau de Luziers • 30140 MIALET [email protected] 04 66 85 01 79 • 06 86 02 38 84 www.poterie-la-draille.com [email protected]

CÉRAMIQUES NICOLE LE FUR CÉRAMIQUE D’ART ANAÏS LECLERE Vallées des Vallées des Massillargues-Atuech D6 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Céramiste-mosaïste, spécialisée dans le décor mural dans La céramiste réalise des pièces de céramiques tournées des espaces publics ou privés : façades, décors urbains, en grès et en porcelaine. Une grande partie de son travail fontaines, piscines, cuisines, salles de bain, mobilier... est consacrée à l’Art de la Table. Stages adulte et enfant. Ceramic and mosaic artist, specialising in outdoor public or This ceramic artist produces hand-turned earthenware and private spaces. porcelain works. Keramiste en mozaïek kunstenares, Keramiste die voornamelijk culinair gespecialiceerd in muur decoratie van aardewerk vervaardigd. publieke en privé ruimtes. 7, rue Chabrol Mas de Rouville, route de Mialet 30140 MASSILLARGUES-ATUECH 30270 ST-JEAN-DU-GARD 04 66 61 83 96 • 06 82 28 93 59 06 11 74 44 50 [email protected] [email protected] www.lefurnicole.com www.anaisleclereceramique.over-blog.com

54

ARTISTES ET ARTISANS YAZMATTFORGE DEL & BEN CÉRAMIQUE Vallées des Terres Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Cendras D4 cévenoles Cet artisan forgeron, ferronnier et coutelier réalise des Céramiques décoratives pour le jardin et la maison. couteaux, des objets décoratifs uniques et personnalisés Pièces uniques. Sculptures, nichoirs, mangeoires, pots et en fer forgé. À découvrir : le Magnan (modèle déposé de caches-pots… couteau), décliné en plusieurs tailles. Blacksmith, metalworker Ceramic pottery for the house and garden. and knife maker. Pottenbakkerij met keramiek voor Siersmeedwerk en artisanale huis en tuin. vervaardiging van messen. Mas de Rouville, route de Mialet 22, chemin du Rat • Malataverne 30270 ST-JEAN-DU-GARD 30480 CENDRAS 06 38 64 63 66 06 18 05 05 07 [email protected] [email protected] www.yazmattforge.com www.delphinedardare.fr

ATELIER TERRE & FER POTERIE DU CHÂTEAU BOUTIQUE DE CRÉATEURS AD LIB Vallées des Autour Tornac D5 Gardons Alès E4 d'Alès Production de vases de tradition et d’exception. Création Boutique en mouvement qui regroupe une cinquantaine de d’art animalier en terre et fer, articles de décoration créateurs. Expositions, vente d’objets créatifs, contemporains, et d’utilisation courante. Possibilité de créations sur décalés, insolites... Pièces uniques ou en série limitée. demande, stages tournage et modelage. Retail outlet regrouping over 50 local artists and craftspeople. Traditionally made vases, earthenware and metal animal art. Verkooppunt van een groepering Traditionele vervaardiging van vazen, van een vijftigtal kunstenaars en creaties van ijzer en aardewerk. ambachtlieden. Hôtel de la Madeleine • 520, rte de Nîmes La Madeleine • 30140 Tornac 14, boulevard Louis Blanc 04 34 24 43 07 • 06 98 16 76 21 30100 ALÈS [email protected] 04 66 30 28 75 www.hotel-de-la-madeleine.com [email protected]

ATELIERS DE POTERIE DE POZÉMO GALERIE 15 Vallées des Autour Vabres C5 Gardons Alès E4 d'Alès Ateliers, Stages avec ou sans hébergement sur place, Galerie d’art et antiquités, spécialiste de la pâte de verre, boutique. Grès décorés aux engobes, pour le jardin, tableaux de maîtres… Professionnel avec plus de 20 ans (nichoirs, mangeoires, suspension de plantes, totems), d’expérience, estimation et partage. pour la table (bols, assiettes, pichets...) ; Raku, mobiles, mandala, boîtes, bijoux. Unique decorated works fi red in Art gallery and antiques. stone kilns. Unieke creaties van gedecoreerd Kunst en antiekgalerij. raku aardewerk. Les Ecogîtes du Mas Novis • Novis Haut 15, rue Edgard Quinet 30460 VABRES 30100 ALÈS 04 66 30 59 23 • 06 45 44 76 10 06 86 73 16 44 [email protected] [email protected] www.stage-de-poterie.com www.facebook.com/michel.pothin

56 GARD’ROBE ASSOCIATION DE CRÉATEURS MAMZELLE BULLE CONCEPT STORE Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Association de créateurs régionaux proposant des pièces Concept store proposant des idées de déco, du mobilier et uniques ou des séries limitées de vêtements, corsets, bijoux, des luminaires mais aussi du prêt-à-porter pour hommes accessoires, mobilier, décoration, luminaires… Cours de couture. et femmes ainsi que des accessoires. Un univers de Cooperative of local artists: clothes, jewellery, interior créations originales et variés. design... Varied and original creations: furniture, lighting, clothes and Groepering van lokale kunstenaars: accessories. Kleding, sieraden en interieur Conceptstore met tal van originele decoratie. creaties: meubilair, verlichting, kleding en accessoires. 32, rue Beauteville • 30100 ALÈS 34, rue Beauteville • 30100 ALÈS 06 20 34 67 06 06 88 64 44 62 [email protected] [email protected] www.facebook.com/GARDrobe. www.facebook.com/mamzellebulle- ValerieSiksik conceptstore

L’ATELIER DE CHLOÉ OPEN ART Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Chloé vous accueille dans son atelier-boutique où elle crée, Galerie d’art contemporain située dans une maison de expose et vend ses céramiques. Pièces uniques en grès maître avec parc. Expositions de peinture, photos, qu’elle émaille en utilisant des émaux qu’elle confectionne sculpture, dessin. Salon de thé dans le parc avec coin elle-même. Art de la table, décoration, cours. littérature. Culinary and decorative enamelled stoneware. Contemporary art gallery. Artisanale productie van culinair en Galerij met hedendaagse kunst. decoratief geëmailleerd aardewerk. 4, rue Jean Julien Trellis • 30100 ALÈS 47, avenue Carnot 06 70 88 14 75 30100 ALÈS [email protected] 06 33 17 04 82 www.facebook.com/latelierdechloe. [email protected] ceramique www.facebook.com/galerieopenart

LA FABRIQUE 47 DANIEL JULLIEN Autour Pays de Alès E4 d'Alès Mons E4 garrigues Magasin de mobilier et décoration, remettant au gout du Sculpteur passionné, il travaille la terre, le grès... Attiré par jour des meubles d’époques différentes. Meuble brut ou l’humain, il donne du sens à ses créations en mettant en repeint, vous replongerez des années Louis XV au Vintage scène ses personnages, seuls ou en groupe. des années 70. Possibilité de faire refaire vos propres meubles. Antique furniture Stoneware Sculptor. and restoration of pieces. Beeldende kunstenaar. Vintage interieur en decoratie winkel. 45, route de Méjannes 47, avenue Carnot • 30100 ALÈS 30340 MONS 06 60 52 86 46 04 66 83 70 26 • 06 31 45 42 62 [email protected] [email protected] www.facebook.com/lafabrique47 www.jullien-daniel.odexpo.com

57

MOHAIR DE LA PASTOURELLE PAUL CROCHAT, SCULPTEUR Pays de Pays de Saint-Etienne-de-l’Olm F5 garrigues Vézénobres E5 garrigues Céline vous accueille au Mas de la Pastourelle pour vous Atelier de sculpture dans le village médiéval. présenter ses confections et pelotes en laine mohair. Travail surtout sur bois de toutes essences, et sur pierre… Possibilité de visiter son élevage et de l’accompagner Entrée libre. Cours et stages adultes d’initiation et de au cœur de la garrigue, pour garder son troupeau. perfectionnement.

Creations in mohair wool. Wood sculpter, stone, bronze, clay… Presentatie en verkoop Atelier met beeldhouwerk van hout van Mohair wol. en steen. Mas de la Pastourelle Chemin Sous les Horts Chemin de 30360 VÉZÉNOBRES 30360 ST-ETIENNE-DE-L’OLM 06 61 57 83 20 04 34 13 02 10 • 07 81 46 99 96 [email protected] [email protected] www.paulcrochat.com

ÉBÉNISTERIE D’ART ANDRÉ COMBOT POTERIE DU CAMISARD Pays de Pays de Vézénobres E5 garrigues Vézénobres E5 garrigues Maître artisan en métier d’art, installé au sommet du Céramiste d’art, Mélanie Duchêne est installée dans la village médiéval. Restauration de meubles anciens et maison , au cœur du village médiéval. Poterie fabrication de mobilier de tous styles et contemporain spécialisée en art de la table, art fl oral et sculpture. sur mesure, dans les règles de l’art. Pottery in the centre of the medieval village. Master craftsman and artist. Pottenbakkerij in het hart van het Vervaardiging en restauratie middeleeuwse dorp. van houten meubelen. 5, calade Jean Cavalier 30360 VÉZÉNOBRES 04 66 30 43 61 • 06 88 95 29 95 281, chemin de Catarusse [email protected] 30360 VÉZÉNOBRES www.facebook.com/Poterie-du- 04 66 83 52 80 Camisard-1715152112138997

OZ TAHITI ATELIER CORINNE JEANJACQUES Pays de Un peu Vézénobres E5 garrigues Cardet E5 plus loin Situé dans le village médiéval, cet atelier boutique est Artiste Peintre, Céramiste Porcelaine qui coule, plie, sculpte, spécialisé dans la perle de Tahiti. Fabrication de pièces dessine et peint de la porcelaine... ou autre. Grâce à sa uniques ou de séries limitées de bijoux en argent, or, maîtrise de nombreuses techniques, elle crée des pièces acier et cuir. expertes, sensibles et d’une grand fi nesse. Ceramic artist, Corinne Jeanjacques Tahiti pearls jewellery. paints porcelain. Sieradenatelier, gespecialiceerd Kunstschilderes en keramiste, in Tahiti parels. Corinne Jeanjacques beschildert 2, Grand’rue haar porceleyn. 30360 VÉZÉNOBRES 214 Chemin de la voie Ferrée 04 66 24 59 68 • 06 42 01 35 98 30350 CARDET • 06 62 65 56 80 [email protected] [email protected] www.oztahiti.fr www.corinnejeanjacques.com

59 ARTISTES ET ARTISANS CÉRAMIQUE ET VITRAIL GILHODEZ SOUFFLEUR DE VERRE, ERIC LINDGREN Un peu Un peu Cardet E5 plus loin Sauve HC plus loin Atelier de création animé par Thierry Gilhodez, artiste verrier Dans son atelier boutique, Eric Lindgren exerce sa passion : (vitraux contemporains) et Sylvie Gilhodez, céramiste le verre souffl é à la canne (art de la table et pièces (pièces uniques en grès et en faïence émaillée). décoratives, design contemporain). Possibilité de voir Meilleur Ouvrier de France. la fabrication (sur réservation pour les groupes). Thierry Gilhodez, artist/glassblower and Sylvie Gilhodez, ceramic artist. Blown glass cane decorative items. Atelier van Thierry Gilhodez, Kunst en sierglasblazerij. glaskunstenaar en Sylvie Gilhodez, keramiste. 22, rue des Boisseliers 870, route des Cévennes 30610 SAUVE 30350 CARDET • 04 66 83 85 18 04 11 83 42 69 [email protected] [email protected] www.idverre.net/gilhodez www.ericlindgren.com

POTERIE PHILIPPE ET CORINNE GAUTHIER LIBRAIRIE GALERIE ALTERLIVRES Un peu Un peu Lasalle C5 plus loin Sauve HC plus loin Travaillant en binome, Corinne réalise les décors au pinceau Alterlivres, c’est un choix décalé de livres en tout genre. ou à la pointe sèche, et Philippe s’occupe du tournage, à Un mélange qui va de l’Histoire aux récits d’aventure, la main ou à la corde. Créations uniques. Large choix de de la littérature dessinée aux beaux livres illustrés. céramiques en terre vernissée.

Unique ceramic pottery creations. Large range of books. Unieke creaties van gedecoreerd Groot scala aan boeken. aardewerk. 22, rue des Boisseliers 130, rue de la Gravière 30610 SAUVE 30460 LASALLE 04 66 93 29 08 04 66 85 31 55 • 06 76 05 71 41 [email protected] [email protected] www.facebook.com/alterlivres

LES CÉRAMIQUES DE LUSSAN UN DIMANCHE À SAUVE Un peu Un peu Lussan G4 plus loin Sauve HC plus loin Cette boutique propose des créations originales en faïence Cette association qui regroupe plus d’une vingtaine sur le thème animalier dont la célèbre Pintade. Toutes les d’ateliers d’art, de plasticiens et lieux culturels organise créations sont réalisées sur place de façon artisanale. des expositions, conférences, portes ouvertes, les parcours de créateurs chaque trimestre… Original earthenware creations on an animal theme. More than 20 art workshops and cultural places group. Originele aardewerken creaties zoals o.a. de parelhoen. Vereniging van een twintigtal kunstenaars die animaties in Mas de Fan hun atelier-winkel organiseren. 30580 LUSSAN 04 66 72 90 92 30610 SAUVE • 06 86 79 32 48 [email protected] [email protected] www.ceramique-de-lussan.com www.undimancheasauve.fr

60 Terroir — Local products Streekproduktie Terroir LA CAVE DES CÉVENNES SAFRAN D’ANDUZE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Grand choix de vins, de spiritueux, de champagnes, de Production et vente de safran de 1ère catégorie et certifi é Cartagène et vins en vrac, sélectionnés avec attention et bio, ainsi que vente de bulbes de safran de différents conservés dans les meilleures conditions de vieillissement calibres. Vente sur rdv toute l’année pour le safran et de et de bonifi cation. juin à août pour les bulbes.

Wine merchant. Saffron production and sale. Slijterij met een groot assortiment Productie en verkoop van safraan. wijnen en alcohols. 200, chemin du Ruisseau Place Notre Dame 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 06 84 86 81 83 04 66 61 69 79 • 06 85 71 68 86 [email protected] [email protected] www.facebook.com/safrandanduze

LA NOUGATERIE CÉVENOLE FAN & JICÉ - PAYSANS CUISINIERS Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Lézan D6 Gardons Fabrication de nougat artisanal et salon de thé. Visites, Visite gratuite du verger de fi guiers et dégustations tous les démonstrations et dégustations de nougats, pains mercredis de l’été, sur réservation. Producteurs de fi gues et d’épices, confiseries et chocolats. d’olives, Fan & Jicé cultivent, cuisinent puis commercialisent leur Home made nougat and tea shop. Visits, demonstrations production en vente directe. and tasting sessions. Fig and olive producer. Visit and tasting every wednesday in summer, Artisanale fabricatie van noga en by reservation. theehuis. Bezoek, demonstraties en Vijgen en olijvenproducent. In de zomer- proeverij. maanden, elke woensdag bezoek en proeverij van producten op afspraak. 1 ter, rue Grefeuille Mas Clément - 1170 chemin 30140 ANDUZE de Massillargues • 30350 LÉZAN 09 54 25 57 73 06 03 29 59 98 • 04 66 83 93 76 [email protected] [email protected] www.nougat-anduze.fr www.fanjicé.com

LE MAS SEREN LE DOMAINE ROTONDE CAVALIER Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Lézan D6 Gardons Situé à Monoblet, ce vignoble sauvage, protégé par Ce petit domaine produit toute une gamme de vins de la garrigue et les bois de chêne, accueille roussanne, terroir originaux. Balades organisées les mercredis de juin à viognier, syrah… Caveau installé à Anduze pour déguster août pour découvrir le vignoble, l’histoire, les vins de cette les vins et découvrir le travail de producteur-récoltant. région. Wine-tasting sessions and discovery Domain producing original local wines. Discovery walks of the wine growing and producing organised from June to August. process. Dit domein, die originele en lokale Particuliere wijnkelder met wijnproe- wijnen produceert, organiseert ‘s zomers verij en uitleg omtrent de productie. elke woensdag rondleidingen. 1820, route de St-Jean-du-Gard 75, avenue de la Gare • 30350 LÉZAN 30140 ANDUZE • 06 79 41 13 29 04 66 83 08 81 [email protected] [email protected] www.mas-seren.fr www.rotonde.cavalier.com

62 CAVE «LES VIGNERONS PÂTISSERIE “AU PETIT BONHEUR” Vallées des DE LA PORTE DES CÉVENNES» C4 Vallées des Saint-Jean-du-Gard Gardons Massillargues-Atuech D6 Gardons Pâtisserie artisanale proposant des viennoiseries 100% Cave réputée pour la qualité de ses vins de pays dont son blanc maison, des gâteaux, des chocolats, des glaces... Spécialité bio médaillé d’or au challenge millésime bio 2016 ainsi que «La Modestine», sablé noisette, crème d’amandes, pour sa Cartagène rouge ou blanche médaillée d’or au concours compote de fruits rouges, biscuit au miel de châtaignier. général agricole de Paris. Wine-tasting cellar reputed for its local Pays de Cakes, chocolate and ice cream. Cévennes wines as well as for its Cartagène. 100% homemade. Wijnkelder die zowel gereputeerd is om zijn Gebak, chocola en ijs. lokale wijnen alswel om zijn Carthagène. 100% eigengemaakt. 1, route de la plaine 30140 MASSILLARGUES-ATUECH 86, Grand’Rue 04 66 61 81 64 30270 ST-JEAN-DU-GARD [email protected] 04 66 85 11 92 www.vin-sud.com [email protected]

LE MOULIN À HUILE DES OLIVETTES TERROIR CÉVENNES Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Thoiras C5 Gardons Visite libre et gratuite du Moulin avec fi lm de présentation Association de producteurs et d’artisans locaux qui propose (10 mn), de mi-avril à fi n octobre. Produits dérivés de en vente directe des produits de leurs fermes et ateliers, l’olivier, artisanat, épicerie fi ne. adhérent au réseau Boutiques Paysannes. Petite restauration d’avril à octobre le midi avec des produits de la boutique. Local growers and craftsmen association : direct selling of Free mill visit. fresh products and small cafeteria. Gratis bezoek aan olijfmolen. Vereniging van lokale producenten: verkoopunt van verse producten en klein eethuis. Route de Nîmes La Châtaigneraie • 30140 THOIRAS 30270 ST-JEAN-DU-GARD 04 66 85 15 26 06 18 58 39 70 [email protected] [email protected] www.terroircevennes.com

LES CAVES DE SAINT-JEAN CAVE COOPÉRATIVE Vallées des C4 «LES VIGNERONS DE TORNAC» Saint-Jean-du-Gard Gardons Vallées des Cette cave propose des vins du Languedoc, de la Cartagène, Tornac D5 Gardons des bières artisanales et des produits régionaux ainsi À 5 km d’Anduze, cette cave est réputée pour la qualité de qu’un grand choix de vins de France et de spiritueux. ses vins bio et conventionnels. Des vins en IGP Pays d’Oc et IGP Cévennes, récompensés au concours général de Paris : médaille d’or en 2015, et d’argent en 2016 pour le rouge bio. Cellar specialising in local wines and produce. Wine cellar offering a large selection of mainly organically produced wines. Specialist in wijnen en Wijnkelder die voornamelijk streekproducten. biologische wijn produceert. 127, Grand’Rue 712, route de Quissac • 30140 TORNAC 30270 ST-JEAN-DU-GARD 04 66 61 81 31 04 66 89 11 95 [email protected] [email protected] www.vignerons-tornac.com

63 Terroir LA CLÈDE PEYRIC FROMAGERIE DE L’ABBAYE Terres Autour Aujac D1 cévenoles Alès E4 d'Alès Exploitation agricole spécialisée dans la châtaigne et sa Cette fromagerie et épicerie fi ne qui propose des fromages transformation de manière traditionnelle en Clède. Une authentiques et savoureux, est avant tout un lieu de passion transmise de génération en génération. découvertes, de plaisirs et de partages. Une équipe de professionnels vous accompagnera dans vos choix. Chestnut farm and its by-products. Landbouwbedrijf dat gespecialiseerd Cheesemonger and delicatessen. is in de verwerking van tamme Kaas en delicatesse winkel. kastanjes.

Les Bouschets 30450 AUJAC 9, rue de la République 06 33 97 01 39 30100 ALÈS [email protected] 04 66 52 14 60 laclede.aujac.free.fr [email protected]

FERME AUBERGE LA CARACOLE LA FERME DES SAVEURS Terres Autour St-Florent-sur-Auzonnet E3 cévenoles Alès E4 d'Alès Prenez le temps de vivre au rythme des escargots… Cette fromagerie, cave à vins, à whiskies et rhums le temps d’une journée ou d’une soirée ! Formules propose toutes sortes de spécialités régionales : fromages, visites guidées et repas en terrasse couverte. Spécialités charcuteries de Lozère, d’Ardèche et italiennes... Possibilité cévenoles… et escargots. Ambiance familiale et conviviale. service traiteur (du petit apéritif au mariage de A à Z). Snail farming. Guided tours and tasting. Cheesemonger, wine cellar, whisky and rum selection. Slakkenkwekerij. Rondleidingen en Kaasspecialist en wijnkelder. maaltijdformules. Hier vindt u allerlei regionale specialiteiten. 181, La Cantonade 31, rue André Boule • Rocade Est 30960 ST-FLORENT-SUR-AUZONNET 30100 ALÈS 04 66 25 65 70 • 06 27 09 56 82 04 66 54 00 00 [email protected] [email protected] www.lacaracole.fr www.traiteur-caviste-ales.fr

VIVIANNE FORESTIER, LA FERME DU COIN Autour MAS DES MACHÈRES E4 Terres Alès d'Alès Ste-Cécile-d’Andorge D2 cévenoles Boutique de producteurs du Gard et de Lozère proposant Produits à base de châtaignes, de miels (dérivés et la vente directe de produits frais et transformés issus transformés), de fruits (dérivés et transformés). Légumes, exclusivement de leurs exploitations (bio et non bio). produits de la ferme. Local growers retail outlet. Direct selling of fresh local produce. Chestnut, honey, fruit and vegetable Verkooppunt van een groepering farm. van producenten, die hun verse Kastanjes, honing, fruit en verse producten aanbieden. groenten. 1bis, avenue Marcel Cachin Les Machères 30100 ALÈS 30110 SAINTE-CÉCILE-D’ANDORGE 06 70 02 61 85 06 76 02 66 26 [email protected]

64

Terroir LE CAVEAU DE BACCHUS LA GRAPPE CÉVENOLE Autour Autour Alès E4 d'Alès Saint-Christol-lez-Alès E5 d'Alès Un grand choix de vins et spiritueux, en provenance de Cette cave coopérative datant de 1925 propose des vins toutes les régions, pour toutes les occasions. Mise en avant de grande qualité (obtention de nombreuses récompenses) des vignerons des Cévennes, sélection de vins en bio, grâce à un savoir-faire qui s’est transmis de génération biodynamie et naturels. en génération. Visite possible l’été, sur réservation. Cooperative selling quality local wines. Visit in the summer Wine-shop offering a wide choice of with appointment. wines and spirits. Wijncoöperatie die kwaliteitswijnen Drankenwinkel met een groot aanbiedt. assortiment van wijnen en alcohols. 542, avenue de Campello 24, place Henri Barbusse • 30100 ALÈS 30380 ST-CHRISTOL-LEZ-ALÈS 04 66 52 85 78 04 66 60 77 66 [email protected] [email protected] www.caveaudebacchus.fr www.lagrappecevenole.fr

LES JARDINS DE LAETITIA TOUT L’OR DU SUD Autour Autour Alès E4 d'Alès Saint-Privat-des-Vieux E4 d'Alès Cette épicerie fi ne propose des fruits et des légumes Découvrez via la boutique en ligne toutes les richesses de saison ainsi que de nombreux produits du terroir dont gourmandes des Cévennes : charcuterie, olives, miels, des spécialités régionales de Lozère, de la charcuterie, châtaignes, confi tures, bières, vins, paniers garnis... ainsi que des fromages. Dégustation et initiation aux vins locaux sur réservation. On-line shop proposing many and varied Cevennes specialities. Delicatessan, local produce, fresh fruit and vegetables. On-line shop die een ruim assorti- ment specialiteiten uit de Cevennen Delicatesse winkel met o.a. verse aanbiedt. groenten en fruit. Benjamin Koenig 32, avenue Stalingrad Le Rieu • 30340 ST-PRIVAT-DES-VIEUX 30100 ALÈS 06 85 24 30 51 04 66 30 06 17 [email protected] www.jardin-bertrand.com www.toutlordusud.fr

LE GRENIER AUX ABEILLES LA CAVE SAINT-MAURICE Autour Pays de Méjannes-les-Alès E4 d'Alès Brouzet-les-Alès F4 garrigues Vente de miels et de produits de la ruche chez le producteur. Découvrez les vins en IGP des Cévennes et en AOP Duché Visite de l’écomusée sur le thème de «l’apiculture de 1900 d’Uzès de la Cave Saint-Maurice, engagée dans l’agricul- à nos jours». ture biologique depuis 2012. Vente et dégustation du Taste and buy honey at this local honey producer / mardi au samedi de 9h30 à 12h00 et de 15h00 à 18h30. eco-museum. The largest wine cellar in the Cévennes. Wine-tasting U kunt honing proeven en kopen bij and retail outlets. deze lokale producent/eco-museum. De grootste wijnkelder van de Cevennen. Wijnproeverij en verkooppunt. 3, route d’Uzès 30340 MÉJANNES-LES-ALÈS Route de Barjac • 30360 BROUZET-LES-ALÈS 04 66 30 69 78 04 66 34 55 57 [email protected] [email protected] le-grenier-aux-abeilles.e-monsite.com www.cavestmaurice.com

66 SOLEIL DES CAPITELLES MOULIN À HUILE PARADIS Pays de Pays de Castelnau-Valence F6 garrigues E5 garrigues Exploitation familiale depuis plusieurs générations. Moulin à huile sur un site du XVIe siècle. Caveau de vente Visite/découverte des oliviers avec dégustation des huiles et dégustation d’huiles d’olive de pays du Gard, reconnues d’olive de la propriété, marquées par des arômes et des et récompensées par divers prix notamment au Concours parfums originaux et variés. Général Agricole de Paris. Visit of the estate and tasting of home produced range of olive oil. Tasting and sale of olive oil from Mogelijkheid tot bezoek aan de the Gard county. olijfgaard en om olijfolie van eigen Verkoop en proeverij van olijfolie. productie te proeven. 5, rue Mistral 30190 CASTELNAU-VALENCE Domaine du Moulin de Portal 04 66 43 04 65 • 06 71 85 11 10 30360 MARTIGNARGUES [email protected] 04 66 83 24 52 www.soleildescapitelles.fr [email protected]

LES CLAUX DES TOURETTES LE DOMAINE DES VIGNES ROUGES Pays de Pays de Cruviers-Lascours F6 garrigues St-Césaire-de-Gauzignan F5 garrigues Entre Anduze, Nîmes et le Pont du Gard, la cave présente Petit domaine de 6 ha cultivé en agriculture biologique des vins qui refl ètent les Cévennes, tout en fraîcheur et proposant des vins de caractère, aromatiques et élégants vivacité. Visite gratuite, proposée par une équipe, jeune, au plus proche de son terroir. Récolte manuelle. dynamique et internationale, le 20 de chaque mois. Small domain offering organic wines of character. Free visit and wine-tasting the 20th of each month. Gratis bezoek aan de wijnkelder en Klein domein die biologische wijnen wijnproeverij mogelijk de twintigste produceert. van elke maand. Chemin Droy 15, rue vieille 30360 CRUVIERS-LASCOURS 30360 ST-CÉSAIRE-DE-GAUZIGNAN 04 66 83 21 64 04 66 30 51 02 [email protected] [email protected] www.cevenneswines.com www.domainedesvignesrouges.net

LES CAVES D’EUZET LA DISTILLERIE BEL AIR Pays de Pays de F5 garrigues Saint-Just-et-Vaquières F4 garrigues Production et commercialisation des Vignerons des Capi- Production en culture biologique d’huiles essentielles de telles. Découverte des vins IGP Pays d’Oc, Gard, Cévennes lavande fi ne, lavandin, genévrier, cyprès. Espace boutique et AOC Duché d’Uzès. Dégustation gratuite et commentée ouvert du lundi au samedi. Démonstration de distillation du dans un cadre architectural authentique de 1927. 14/07 au 15/08, tous les jeudis à 15h. Produits Gourmands du terroir. Organic producer of fi ne lavendar, lavandin, juniper and cypress based essential oils. Discover local wines. Producent van 100% biologische Ontdek de lokale wijnen. aromatherapie olie (o.a. lavendel, cipres en jeneverbes). Bel Air, Mas de la Minapierre Route d’Alès 30580 ST-JUST-ET-VAQUIÈRES 30360 EUZET 06 07 59 55 20 04 66 83 51 16 [email protected] [email protected] https://sites.google.com/site/ www.lescavesdeuzet.com lavandedistilleriebelair/

67

LA CAVETTE LA NOUGATERIE DES FUMADES Pays de Un peu St-Maurice-de-Cazevieille F5 garrigues Allègre-les-Fumades F3 plus loin Exploitation familiale viticole, producteur de Cartagène, Dans l’ancienne cave coopérative du hameau d’Auzon, vins d’apéritifs, jus de raisins, confi tures, confi ts de vin. Sylvie et Philippe ont installé leur fabrique de nougat. Espace dégustation et visite de l’atelier. Découverte des ateliers, dégustation de nougats d’une Vineyard producing Cartagene, aperitifs... visit and tasting. typicité rare, pause gourmande possible au «Comptoir à manger». Wijnexploitatie die voornamelijk Home made nougat. Visits, demons- Carthagène en zoete wijnen trations and tasting sessions. produceert. U kunt de wijnen Artisanale fabricatie van noga. proeven en de wijnkelder bezoeken. Bezoek, demonstraties en proeverij. 411, le rocamp sud RD16, hameau d’Auzon 30360 ST-MAURICE-DE-CAZEVIEILLE 30500 ALLÈGRE-LES-FUMADES 04 66 83 29 00 • 06 14 36 96 87 04 66 24 26 85 • 06 18 03 81 52 [email protected] [email protected] www.lacavette.com www.nougaterie-fumades.com

LA MAISON S.DELAFONT LE DOMAINE DES ARNASSEAUX Pays de Un peu Vézénobres E5 garrigues Cardet E5 plus loin Artisans-négociants-éleveurs spécialisés dans les grands La famille PELADAN vous fait partager sa passion pour son crus du vignoble languedocien. Dans un cadre agréable et métier de vigneron et pour la singularité de son terroir. propice aux dégustations, visite du chai d’élevage, boutique Dégustation et visite de cave. Petit parc ombragé et table (vins et épicerie fi ne). de pique-nique pour prolonger la découverte. Wine traders-growers-crafstmen specialising in wines from the Languedoc vineyards. Independant wine-grower offering winetasting. Wijnnégociant en wijnbouwer, De kelder van de familie Peladan gespecialiseerd in de wijnen van de verwelkomt u voor het proeven Languedoc. van haar wijnen. ZA du Mas David • chemin du cimetière 30360 VÉZÉNOBRES 421,chemin des Arnasseaux 04 66 56 94 78 30350 CARDET • 04 66 61 77 84 [email protected] [email protected] www.delafont-languedoc.fr www.domaine-arnasseaux.com

TERRES DE DROUDE LES VIGNERONS D’ELEINS Pays de Un peu Vézénobres E5 garrigues HC plus loin Association loi 1901 de producteurs locaux, passionnés Les viticulteurs travaillent dans le plus grand respect pour de leur travail, voulant faire découvrir leurs spécialités. élaborer des vins de qualité à forte personnalité. Environ 27 producteurs sont réunis dans cette boutique Découverte de cuvées aux arômes et au caractère tel que et assurent la vente directe de leurs produits. le Gewurztraminer. Boutique ouverte tous les jours. Tasting and selling of wine as well as local produce. 27 local producers grouped together Wijnkelder waar u de verschillende in one retail outlet. wijnen alsmede andere streekproducten Verkooppunt van een groepering van kunt proeven en kopen. 27 lokale producenten. Mas Adger, RD 936 RD 6110 30360 VÉZÉNOBRES 30260 CRESPIAN 04 66 83 75 82 04 66 77 81 87 [email protected] [email protected]

69 Terroir AU PRÉ DES AMIS GIE PLANTE INFUSE Un peu Un peu Le-Collet-de-Dèze C3 plus loin Ste-Croix-Vallée-Française B3 plus loin Boutique-atelier-brasserie où paysans et artisans locaux Groupement de 8 producteurs-cueilleurs de plantes proposent divers produits de la ferme mais aussi de la aromatiques et médicinales qui propose des huiles bière artisanale ! On y trouve également des bijoux, des essentielles, des eaux fl orales, des tisanes, des aromatiques, meubles, des livres... des parfums d’ambiance, des cosmétiques... Local growers association : direct selling of fresh products. Aromatic and medicinal plants growers. Verkooppunt van een groepering Producenten van aromatische van producenten, die hun verse en medicinale planten. producten aanbieden. RN 106 Zone artisanale 48160 LE-COLLET-DE-DÈZE 48110 STE-CROIX-VALLÉE-FRANÇAISE 04 66 45 66 19 04 66 44 08 16 [email protected] [email protected] www.aupredesamis.blogspot.fr www.planteinfuse.fr

DOMAINE LE MAZELET ASINERIE DES GARRIGUES Un peu Un peu Saint-Félix-de-Pallières C5 plus loin Sauve HC plus loin Découverte du caveau et d’un petit vignoble de 4 ha niché Installée à Sauve sur 10 ha de garrigue, l’asinerie fabrique, au pied des Cévennes présentant des vins de qualité dont grâce au lait de ses ânesses, des cosmétiques bio et des la production n’utilise ni pesticides, ni herbicides et limite bonbons. En été, sur réservation, visite de l’asinerie et l’ajout de soufre au minimum. traite d’une jolie ânesse. Small organic vineyard selling their own wine. Visit of a breeding of donkeys with sale of products Bezoek een particuliere wijnkelder (organic cosmetics,...). die biologische wijn produceert. Ezelhouderij. Verkoop van biologische cosmetica producten op basis van ezellinnenmelk. Le Mazelet 30140 ST-FÉLIX-DE-PALLIÈRES Route de Villesèque • 30610 SAUVE 04 66 71 52 90 • 06 17 25 56 87 06 11 38 36 28 [email protected] [email protected] www.lemazelet.com www.asineriedesgarrigues.com

LE MAS DES CABRETTES LE DOMAINE DU GRAND CHEMIN Un peu Un peu St-Nazaire-des-Gardies D6 plus loin E6 plus loin Ces vignerons proposent tous les mercredis de juillet et Un territoire, des hommes, une histoire partagée. Au pied août à 17h, une visite du vignoble et de la cave suivie d’une des Cévennes dans l’authentique cadre du domaine, toute dégustation. l’année découverte et dégustation des vins en IGP Pays Vineyard visit and wine-tasting session every wednesday d’Oc et AOP Duché d’Uzès. in summer at 5pm. Cellar visit and wine-tasting in a In de zomermaanden wordt er elke welcoming and authentic setting. woensdagmiddag om 17 uur een wandeling door de wijngaarden Wijnproeverij en bezoek aan georganiseerd en kunt u wijnproeven. een authentieke wijnkelder. Cabrières Rue des vins 30610 ST-NAZAIRE-DES-GARDIES 30350 SAVIGNARGUES 06 77 19 60 36 04 66 83 42 83 [email protected] [email protected] www.masdescabrettes.fr www.domainedugrandchemin.com

70 Restauration — Restaurants Restauratie Restauration Restaurants

CAFÉ/RESTAURANT LES TEMPLIERS L’O À LA BOUCHE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Contre la tour de l’Horloge sur le plan de Brie, restaurant Cuisine familiale avec des produits frais. Plats aux adepte du fait-maison. mélanges de saveurs, avec beaucoup de légumes frais Spécialités : gratin cévenol, fruits de mer... du marché. Repas à partir de 12,90€ / Int. 40 pers. Ext. 80 pers. Repas à partir de 15€ / Int. 25 pers. Ext. 25 pers. Home-made cévenol specialities. Family cuisine using fresh produce. Eigenbereide cevenolse Kwaliteitskeuken met verse specialiteiten. producten.

2, plan de Brie 30140 ANDUZE 11, rue Notarié 04 66 34 23 05 30140 ANDUZE [email protected] 04 66 24 57 14

CAUSETTE A TEA POTES • SALON DE THÉ LA BERGERIE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Pour une pause rafraîchissante ou réconfortante dans un Restaurant dans une belle bâtisse cévenole. Cuisine lieux chaleureux et... so british ! Spécialités anglaises, glaces traditionnelle maison à base de produits frais. Salle artisanales, épicerie anglaise, livres d’occasion en anglais. intérieure climatisée et terrasse ombragée. Capacité : 30 pers. Spécialités : produits du terroir. Repas de 12€ à 24€ / Int. 60 pers. Ext. 50 pers. British tea shop. Traditional family cuisine. Thee en koffi ehuis. Gezellige ontspannen sfeer. Taallessen. Traditionele keuken.

3, place Notre Dame 355, route de Nîmes 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 04 66 56 57 62 • 06 45 99 68 37 04 66 30 71 42 • 06 31 80 86 50 [email protected] [email protected] Facebook Tea potes www.restaurantlabergerie-anduze.fr

72 LA FERME DE CORNADEL LA TRUIE QUI DOUTE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Ambiance campagne et cosy. Cuisine aux saveurs du Sud Cuisine de tradition faite maison dans le cadre agréable avec des produits de saison. d’un mas. Spécialités : Biquette (mousse fromage de chèvre fermier), Spécialités : viandes de France aux aromates et champignons... moelleux à la châtaigne... € € Repas de 17 à 47 / Int. 80 pers. Ext. 80 pers. Repas de 12€ à 25,50€ / Int. 42 pers. Ext. 100 pers. Southern french style cuisine. Home-made traditional cuisine. Provençaalse keuken, stijlvolle sfeer. Traditionele keuken.

Route de Générargues 1840, route de Saint-Jean-du-Gard 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 04 66 61 79 44 04 66 25 86 89 [email protected] [email protected] www.cornadel.fr www.latruiequidoute.fr

LA PLACE LE CABANON Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Au cœur d’Anduze, cuisine inspirée de la gastronomie Ambiance bohème chic, conviviale et nature. Bistronomie cévenole et régionale. méditerannéenne. Spécialités : saucisses d’Anduze et andouillettes artisanales. Spécialités : fruits de mer, viandes et poissons grillés, pizzas fi nes. Formule à partir de 12,80€ / Int. 50 pers. Ext. 80 pers. Repas de 12,90€ à 32,50€ / Int. 50 pers. Ext. 40 pers. Regionally inspired gourmet cuisine. Mediterranean cuisine. Cevenolse specialiteiten. Mediterrane keuken.

10, plan de Brie 16, plan de Brie 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 04 66 61 87 87 04 66 61 64 62 [email protected] [email protected] www.restaurant-pizzeria-anduze.com www.lecabanon-anduze.fr

LA PORTE DES CÉVENNES LE CÉVENOL Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Cuisine raffi née et inventive aux saveurs locales. Terrasse Dans une décoration chaleureuse et moderne, cuisine du panoramique. terroir réalisée à base de produits frais et de saison. Spécialités : Pélardon, oignon doux des Cévennes, agneau Spécialités : cuisine cevenole et méditerranéenne. de Lozère... € Repas de 29€ à 35€ / Int. 60 pers. Ext. 50 pers. Repas à partir de 12,90 / Capacité globale : 120 pers. Inventive and refi nded cuisine. Local cuisine. Geraffi neerde, cevenolse keuken. Lokale keuken.

2300, route de Saint-Jean-du-Gard 18, plan de Brie 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 04 66 61 99 44 04 66 85 40 70 • 06 82 29 92 07 [email protected] [email protected] www.porte-cevennes.com www.lecevenol-restaurant.fr

73 Restauration LE PETIT JARDIN DU CÉVENOL LES TERRASSES DU GARDON Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Bistrot, glacier, salon de thé, saladerie. Situé sur la place Dans une ambiance conviviale, profi tez de la terrasse principale, face au Temple. Restauration toute la journée, ombragée avec brumisateurs et salle accueillante. sur place ou à emporter. Spécialités : glaces artisanales, Spécialités : grill, plancha et salades. crêpes, gaufres, assiettes repas, salades. € € Repas à partir de 9€. Menus de 13,90 à 22 / Int. 80 pers. Ext. 150 pers. Bistrot, ice cream parlor, tea house, Grills, salads, dishes of the day. salad bar. Grillgerechten en salades. Bistrot, ijs en theesalon en saladerie. 20, plan de Brie Rue Pélico 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 04 66 30 36 51 04 66 61 98 40 [email protected] [email protected] Facebook le petit jardin www.restaurant-anduze.com

LE TRANQUILO LOULOU PIZZA Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Snack sympathique pour faire une pause repas à Anduze. Large choix de pizzas à emporter ou livraison à domicile. Petite salle agréable hors saison et belle terrasse d’avril à Pizzas artisanales, fabriquées à la minute et cuites sur octobre face à la tour de l’Horloge. pierre. À partir de 4,50€ / Int. 11 pers. Pizzas de 5€ à 12,50€. Salads, sandwiches and suggestions Large choice of home-made pizzas. to eat in or take away. Grote keuze eigenbereide pizza’s. Salades, sandwiches,snacks ter plaatse te benuttigen of om mee te nemen. 1, route d’Alès 30140 ANDUZE 9, plan de brie 06 50 74 12 54 30140 ANDUZE [email protected] 04 66 25 16 25 www.louloupizza.net

LES CÉVENNES DE SANDY RESTAURANT DU GÎTE D’ETAPE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Anduze D5 Gardons Bar à bières, glacier, saladerie situé sur une place Cuisine traditionnelle ou créole. Plats élaborés à base de piétonne. Spécialités : bières belges et sourires. produits frais. Sur place ou à emporter. Sur réservation. Repas à partir de 6€ / Int. 30 pers. Ext. 40 pers. Spécialités : quiches aux légumes, fondant au chocolat. Beer bar, ice cream parlor and salad bar, in a pedestrian street. Repas 14€ / Int. 25 pers. Ext. 12 pers. Bierkelder, ijssalon en saladerie Traditional and Creole cuisine. gelegen op een mooi pleintje in het Creoolse en traditionele keuken. hart van het centrum. 10, place couverte 11, rue du Luxembourg 30140 ANDUZE 30140 ANDUZE 06 46 38 24 31 04 66 61 70 27 [email protected] [email protected] Facebook : Les Cévennes de Sandy www.gite-etape-anduze.com

74 SAVEURS DU SUD L’ESCAPADE Vallées des Vallées des Anduze D5 Gardons Générargues D5 Gardons Des plats aux légumes et céréales bio faits maison, à partir À 1 mn de la Bambouseraie, salle du XIIe siècle (ancienne de produits du marché. Végétarien possible. église de Générargues). Restauration traditionnelle, Spécialités : magret ou fi let mignon, viande en sauce, entièrement faite maison. gâteaux et tartes. Repas de 11€ à 17€ / Int. 40 pers. Ext. 40 pers. Formule à 22€ / Int. 18 pers. Ext. 30 pers. Organic home-made dishes. Traditional home cooking. Biologische keuken. Traditionele keuken.

27, rue Basse 30140 ANDUZE 5, place du Tilleul 06 75 83 50 92 30140 GÉNÉRARGUES [email protected] 04 66 30 75 84 • 06 10 76 05 13 www.saveur-du-sud.fr [email protected]

AUBERGE L’ÉGLANTINE LES 3 BARBUS Vallées des Vallées des Générargues D5 Gardons Générargues D5 Gardons En Cévennes, cette auberge familiale bien au calme Cuisine fi ne et raffi née, produits frais, vue panoramique propose à prix doux une cuisine traditionnelle et aux sur la vallée des Camisards. saveurs du monde. Spécialités : foie gras aux 4 épices, agneau de l’Aubrac. Repas de 19,50€ à 22,50€ / Int. 20 pers. Ext. 20 pers. Repas de 39€ à 85€ / Int. 45 pers Ext. 40 pers. Traditional world cuisine. Gourmet restaurant. Traditionele en wereld keuken. Gastronomische keuken.

42, Chemin de la Parade 1739, route de Mialet 30140 GÉNÉRARGUES 30140 GÉNÉRARGUES 04 66 61 80 06 04 66 61 72 12 [email protected] [email protected] www.aubergeeglantine.com www.les3barbus.fr

AUBERGE LE TILLEUL LES SECRETS DE CÉLINE Vallées des Vallées des Générargues D5 Gardons Lézan D6 Gardons Sur la place du village, une solide bâtisse du XVIIIe vous Proche d’Anduze, table de découverte gastronomique accueille. Cuisine traditionnelle confectionnée sur place à inventive et pleine de saveurs. base de produits frais sélectionnés par nos soins. Spécialités : foie gras poêlé décliné en fonction des saisons… € Menu complet à 26,80 + carte € € Int. 45 pers. Ext. 45 pers. (terrasse ombragée) Repas de 28 à 48 / Int. 25 pers. Ext. 20 pers. Cuisine using local fresh produce. Inventive gourmet cuisine. Seizoensgebonden, creatieve en Gastronomische keuken. regionale keuken. 3, place du Tilleul 1, place du Portail d’Alès 30140 GÉNÉRARGUES 30350 LÉZAN 04 66 61 72 32 • 06 79 67 75 26 04 66 83 03 52 [email protected] [email protected] www.letilleulrestaurant.com www.lessecretsdeceline.com

75

ESPACE GIDE BISTRO DÉCO AUBERGE DU PERAS Vallées des Vallées des Massillargue-Atuech D6 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Concept original : restaurant traditionnel, bar à tapas et Auberge cévenole et authentique, où le chef propose une épicerie dans une brocante. Déco et design vintage, vente cuisine locavore, élaborée avec des produits régionaux. de vins à emporter et soirées à thème. Repas à partir de 14,50€ / Int. 40 pers. Ext. 45 pers. Restauration à base de produis frais. Restaurant, tapas bar et delicatessen in a seconhand store. Menus using local fresh produce. Restaurant, tapasbar in een retro & Menus met lokale en verse producten. vintage winkel.

La Bastide, BP 16 1, chemin de canonge 30270 ST-JEAN-DU-GARD 30140 MASSILLARGUES-ATUECH 04 66 85 35 24 06 11 57 77 20 [email protected] [email protected] www.aubergeduperas.com

LE PRADINAS BAR/RESTAURANT DE LA GARE Vallées des Vallées des Mialet C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Hôtel-restaurant situé au cœur des vallées cévenoles. Face au Train à Vapeur, cuisine traditionnelle avec des Menus avec produits frais issus des terroirs cévenols. produits locaux, dans une ambiance conviviale et Spécialités : cuisine méditerranéenne. chaleureuse. Etablissement affi lié au club des bons vivants. € Repas à partir de 26€ / Int. 100 pers. Ext. 80 pers. Repas à partir de 9 / Int. 70 pers. Ext.60 pers. Menus using local fresh produce. Traditional cuisine. Menus met lokale en verse producten. Traditionele keuken.

Le Pradinas 30140 MIALET 04 66 85 01 34 Avenue de la Résistance [email protected] 30270 ST-JEAN-DU-GARD www.lepradinas.fr 04 66 85 38 18 • 06 66 93 60 45

RESTAURANT LES PLANS BRASSERIE DE L’EUROPE Vallées des Vallées des Mialet C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Dans un mas cévenol de la vallée des Camisards, cuisine Située à l’arrivée du chemin de Stevenson, l’équipe aux couleurs et senteurs du sud. vous accueille dans un endroit agréable à l’ombre de Spécialités : chapeau et sabre camisard, plancha. 2 majestueux platanes. Repas à partir de 13,90€ / Int. 60 pers. Ext. 150 pers. Repas à partir de 8,50€ / Int. 60 pers. Ext. 100 pers. Cévenol cuisine. Brasserie at Stevenson’s arrival point. Cevenolse keuken. Brasserie, gelegen bij het aankomst- punt van het Stevensonpad. Les Plans 30140 MIALET 5, place de la Révolution 04 66 85 04 04 30270 ST-JEAN-DU-GARD [email protected] 04 66 85 15 32 • 06 13 18 28 45 www.restaurant-les-plans-mialet.com [email protected]

77 Restauration FRITERIE/SNACK CHEZ SAM ET ISA L’ORONGE Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Restauration rapide à base de produits frais et locaux. Au cœur du village, ancien relais de poste du XVIIe. Cuisine Frites fraîches maison, viande de Lozère, paninis et saisonnière de tradition. burgers de chez l’artisan boulanger, salades composées. Spécialités : cèpes, châtaignes, oignons doux, miels ... € Repas de 2,50€ à 8,50€. Repas à partir de 14 / Int. 130 pers. Ext. 80 pers. Traditional cuisine in the heart of the village. Fast food. Traditionele keuken in het stadscen- Cafetaria. trum.

Place de la Révolution Parking de La Poste 30270 ST-JEAN-DU-GARD 30270 ST-JEAN-DU-GARD 04 66 85 30 34 06 22 66 88 62 [email protected] [email protected] www.loronge.fr

HALTE LA ! PIZZA LA CORNICHE DES CÉVENNES Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Pizzas maison toute l’année avec des produits frais et de Cadre naturel au bord du Gardon et du chemin de qualité. Carte variée : de la classique jambon-champignon Stevenson, auberge cosy. Cuisine de terroir. aux pizzas plus élaborées végétarienne ou poulet curry. Spécialités : tartines cévenoles, poêlée de cèpes. Repas de 8€ à 10€ Repas de 12€ à 29€ / Int. 50 pers. Ext. 130 pers. Large choice of pizzas. Local cuisine. Grote keuze uit pizza’s. Lokale keuken.

Route de Florac, Quartier du Raset 30270 ST-JEAN-DU-GARD 1, rue de Villeneuve 04 66 85 06 99 30270 ST-JEAN-DU-GARD [email protected] 06 51 58 61 65 www.corniche-cevennes.com

L’ENTRAIN LE BISTROT Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Restaurant proposant une cuisine maison inventive faite à Au cœur du centre-ville, ce bar-restaurant propose partir de produits du terroir et produits Bio. salades, grillades... Produits frais et de saison. Repas à partir de 10€ / Int. 25 pers. Ext. 100 pers. Repas de 9,50€ à 12,90€ / Int. 40 pers. Ext. 100 pers. Traditonal cooking with local produce. Large range of salads and grills. Traditionele keuken met lokale en Grote keuze uit grillgerechten en biologische producten. salades.

Place de la Gare 4, rue Pelet de La Lozère 30270 ST-JEAN-DU-GARD 30270 ST-JEAN-DU-GARD 04 66 54 51 09 • 06 02 19 61 02 04 30 38 19 34 [email protected] Facebook : Le Bistrot

78 LETTRES ET METS RESTAURANT LE TCHAPALO Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Crêperie labellisée Nature & Progrès. Cuisine méridionale simple, raffi née et pizzas faites maison Recettes élaborées avec des produits frais, locaux, de sur place. saison et 100% issus de l’agriculture biologique. Repas de 10€ à 15€ / Int. 30 pers. Ext. 30 pers. Int. 22 pers. Ext. 34 pers. Organic pancakes. Home-made pizzas ans regional menus. Pannekoekenhuis. Recepten Eigenbereide pizza’s en menus met samengesteld met lokale en lokale gerechten. biologische produkten.

1071, avenue René Boudon 30270 ST-JEAN-DU-GARD 06 09 84 10 54 [email protected] 3, rue de la République www.lettresetmets.com 30270 ST-JEAN-DU-GARD

PIZZA VÉVÉ SNACK KEBAB LA BARAKA Vallées des Vallées des Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Dans un cadre chaleureux et convivial, venez découvrir un Snack Kebab, variété de sandwiches chauds et froids, sur grand choix de pizzas et de pâtes fraîches faites maison à place ou à emporter. base de produits frais. Repas 6€ / Int. 14 pers. Ext. 8 pers. Repas de 11,50€ à 14€ / Int. 40 pers. Kebabs and snacks. Pizzeria. Kebabs en snacks. Pizzeria.

79, grand’rue 30270 ST-JEAN-DU-GARD 09 73 21 38 90 • 06 80 60 06 23 78, grand’rue [email protected] 30270 ST-JEAN-DU-GARD www.pizzeria-30.fr 07 81 03 45 25

RESTAURANT CAMPING LES SOURCES GUINGUETTE LE FONT DU MERLE Vallées des Terres Saint-Jean-du-Gard C4 Gardons Branoux-les-Taillades D3 cévenoles Proche du village, le restaurant du camping Les Souces, Dans un cadre verdoyant avec accès direct à la rivière et vous propose un cadre agréable. Menus confectionnés aire de jeux. Ambiance simple et conviviale. avec des produits de terroir. Spécialités : cuisine traditionnelle, grillades. € Repas à partir de 7,50 . Repas groupe avec location sur € devis. Int. 70 pers. Repas à 12 / Int. 30 pers. Ext. 30 pers. Regional menus, salads, pizzas. Traditional cuisine in a verdant setting. Menus met lokale gerechten, Traditionele keuken, gelegen aan de salades en pizza’s. rivier. Route de Mialet Le Fraissinet 30270 ST-JEAN-DU-GARD 30110 BRANOUX LES TAILLADES 04 66 85 38 03 • 06 88 39 54 85 04 66 60 63 22 • 06 63 43 11 11 [email protected] [email protected] www.camping-des-sources.fr www.camping-fontdumerle.com

79 Restauration RESTAURANT LE PUITS RICARD CLOS DES ARTS Terres Terres La Grand’Combe D3 cévenoles E3 cévenoles Ancien restaurant des mines qui propose une cuisine Cuisine française traditionnelle, élaborée au rythme des traditionnelle. Salle climatisée et terrasse ombragée. saisons. Dès les beaux jours, la terrasse offre la fraîcheur Banquets et repas d’affaires sur réservation. d’un espace ouvert et confortable, aux airs de vacances. Repas de 11,50€ à 14,50€ / Int. 60 pers. Ext. 80 pers. Repas à partir de 15,50€ / Int. 60 pers. Ext. 80 pers. Traditional restaurant. Traditional cooking. Traditioneel restaurant. Traditionele keuken.

Domaine de Villaret Larnac 30960 LES MAGES 64, rue Victor Fumat 04 66 25 40 91 30110 LA GRAND’COMBE [email protected] 04 66 34 01 55 www.closdesarts.com

LA GUINGUETTE DE L’ORÉE Terres Saint-Jean-de-Valériscle E3 cévenoles Une guinguette les pieds dans l’eau avec une cuisine maison midi et soir ! Pour leur 2ème saison, Mick et Caro vont encore vous régaler avec du frais et des produits locaux ! Repas de 19€ à 22€ / Int. 20 pers. Ext.40 pers. Traditional cuisine. Traditionele keuken.

1, chemin de l’Auzonnet 30960 ST-JEAN-DE-VALÉRISCLE 04 66 56 80 36 • 06 85 38 28 61 [email protected]

À LA TABLE DE LARRY Autour Alès E4 d'Alès Cuisine traditionnelle fi dèle à la richesse des produits du terroir. Ambiance contemporaine. Repas de 15,90€ à 31,50€ / Int. 40 pers. Ext. 30 pers. Traditional cuisine in a contemporary ambiance. Traditionele gerechten, stijlvolle en moderne sfeer.

4 bis, rue des Hortes 30100 ALÈS 09 51 82 74 78 [email protected]

80 ALEXANDRE BRASSERIE DE L’HÔTEL DE VILLE Autour ème E4 ET LE 7 ART Alès d'Alès Autour Saladerie, crêperie, glacier situé au cœur du centre-ville Alès E4 d'Alès historique d’Alès. Le 7ème Art est un bar à vins, bières et tapas et la Brasserie Spécialités : glaces artisanales, burgers maison. de l’Hôtel de ville sert des repas le midi. Int. 80 pers. Ext. 50 pers. Spécialités : produits frais et de saison. Repas à partir de 9,90€ / Int. 30 pers. Ext. 100 pers. Salad bar, pancake house & ice Wine, beer and tapas bar + brasserie. cream parlor. Bar + brasserie. Salades, pannekoeken en ijs. 11, place de l’Hôtel de ville 23, place Henry Barbusse 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 56 90 70 06 10 19 02 11 [email protected] [email protected] Facebook : Brasserie de l’Hôtel de ville

BENE CAFFE BRASSERIE L’ATELIER DE MARIE Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Restauration rapide le midi dans un cadre vintage et une Pub Brasserie en centre-ville. Ambiance garage des ambiance chaleureuse. années 1930 avec superbe terrasse. Cocktails, tapas, Spécialité : bagel, tarte, plat du jour, tiramisu. grands choix de plats, glacier. Repas de 7,50€ à 11€ / Int. 28 pers. Ext. 40 pers. Repas à partir de 15€ / Int. 150 pers. Ext. 300 pers. Fast food. Bar Brasserie with a 1930’s ambiance. Snacks en snelle hapjes. Bar en brasserie in Jaren dertig decor.

8, place Gabriel Péri 24, rue de la République 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 91 01 39 • 06 15 52 32 11 06 50 13 78 29 [email protected] [email protected] Facebook : L’atelier de Marie

BONICI PIZZA ÉPICES ET TOUT Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Grand choix de plats italiens. Pizzas à emporter ou Ambiance chic et moderne, cuisine de saison à base de livraison à domicile. produits frais et locaux, faite maison. S’adapte aux sans Spécialités : pizzas, pâtes fraîches, lasagnes maison, tiramisu... gluten, sans lactose et végétariens. Pizza à partir de 8,90€ / Int. 90 pers. Ext. 40 pers. Repas de 10€ à 18€ / Int. 30 pers. Ext. 8 pers. Large choice of italian dishes. Seasonal cuisine using fresh produce. Grote keuze uit italiaanse gerechten. Seizoensgebonden gerechten met verse lokale producten.

688 bis, route de Nîmes 15, avenue Carnot 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 55 96 50 04 66 52 43 79 • 06 70 19 00 09 [email protected] [email protected] www.pizzabonici.com www.epicesettout.fr

81 Restauration HIPPOPOTAMUS L’ATELIER GOURMAND Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Restaurant grill en plein centre-ville avec terrasse ombragée Restaurant en centre-ville, cuisine simple et créative et brumisateurs. Large choix de viandes. composée de produits frais du terroir. Ouvert du mardi Spécialités : viandes grillées, burgers. au samedi de 10h à 14h, vendredi soir de 19h30 à 21h. Réservation conseillée. Repas de 9,90€ à 22,90€ / Int. 90 pers. Ext. 60 pers. Repas de 13,90€ à 29,90€ / Int. 30 pers. Steakhouse in the town centre. Simple and creative cuisine using Steakhouse in stadscentrum. local produce. Eenvoudige en creatieve keuken met lokale producten. 17, rue de la République 8, place Henri Barbusse 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 52 30 87 04 66 60 69 15 [email protected] www.hippopotamus.fr www.latelier-gourmand.com

L’ARTISTE L’ESPRIT DES METS Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Restaurant situé au cœur de la ville d’Alès. Cuisine tradi- Décor chic et design, cuisine raffi née, créative, aux saveurs tionnelle et familiale élaborée à partir de produits frais. méditerranéennes et cévenoles. Organisation de soirées à thème. Spécialités : mi-cuit de foie gras, ravioles de pélardon. Repas à partir de 9€ / Int. 40 pers. Ext. 60 pers. Repas de 18€ à 29,50€ / Int. 60 pers. Ext. 80 pers. Traditional cuisine. Refi ned and creative localm cuisine. Traditionele keuken. Geraffi neerde en lokale keuken.

20, rue de Brésis 30100 ALÈS 2, rue des Hortensias 04 66 54 49 45 30100 ALÈS [email protected] 04 66 52 21 80

L’ASSIETTE ALÉSIENNE LA PATATERIE Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Cuisine cévenole faite maison avec des produits frais et de Dans un cadre chaleureux, une ambiance champêtre et saison. Terrasse ombragée. conviviale, des recettes savoureuses à base de pommes Spécialités : feuilleté de riz de veau, encornets farcis... de terre à déguster. € € € Menus à partir de 14,95 midi et soir 7/7. Repas de 13,50 à 31,50 / Int. 65 pers. Ext. 30 pers. Int. 135 pers. Ext. 45 pers. Home-made cévenol cuisine. A potato lover’s heaven! Zelfgemaakte cevenolse gerechten. Grote keuze aardappelgerechten.

1605, chemin de trespeaux 6, rue Mandajors 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 55 12 17 04 66 52 65 48 [email protected] [email protected] www.lapataterie.com

82 LA RÉGENCE LE BARBUSSE Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Restaurant, pâtisserie, salon de thé, idéal pour déjeuner Restaurant au cadre soigné et équipe chaleureuse. Cuisine ou goûter. Grand choix de pâtisseries faites maison à traditionnelle méditerranéenne, tapas, tartines, burgers, consommer sur place ou à emporter. viandes et poissons. Repas de 8,50€ à 13,50€ / Int. 25 pers. Ext. 64 pers. Repas de 9,90€ à 20€ / Int. 70 pers. Ext 80 pers. Restaurant and tea room with pastries. Traditional Mediterranean cuisine. Restaurant en theesalon, groot Traditionele, mediterrane keuken. assortiment gebak.

8, place Jean Castagno 13, place Henri Barbusse 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 52 33 04 04 66 24 23 77 Facebook : Ales la Régence Facebook : le Barbusse

LA ROTONDE LE BELLAGIO Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Bar Brasserie proche du multiplexe, service midi et soir. Au cœur de ville, grand choix de plats italiens. Grand choix de formules à base de salades ou pâtes, menu Spécialités pizzas et pâtes fraîches, tiramisu, pannacotta. moules frites le week-end. Repas à partir de 9,30€ / Int. 70 pers. Ext. 100 pers. € € Repas de 10 à 20 / Int. 50 pers. Ext 50 pers. Italian restaurant italien in the town centre. Bar Brasserie close to the cinema. Italiaanse keuken. Bar en Brasserie naast de bioscoop in het stadscentrum. 23, place Henri Barbusse 4, boulevard Louis Blanc 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 52 99 59 • 06 75 19 59 03 04 66 52 51 44 • 06 85 73 04 82 [email protected][email protected] www.le-bellagio.fr

LA TABLE D’ANGÉLIQUE LE BISTROT ANDALOU Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Située en centre-ville, restaurant de cuisine traditionnelle, Ambiance chaleureuse, cuisine tendance et inventive aux plat et dessert fait maison. Salle climatisée et terrasse saveurs méditerranéennes. Tapas à base de produits frais ombragée. toute l’année. Repas de 9,50€ à 23€ / Int. 50 pers Ext. 30 pers. Repas de 12€ à 35€ / Int.40 pers. Ext. 40 pers. Traditional cuisine Bodega, tapas and wines. Traditionele keuken. Creatieve mediterrane keuken, tapas.

6, place de l’Abbaye 7, rue des Hortes 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 52 49 90 • 06 61 14 58 13 04 34 13 95 92 [email protected] [email protected] Facebook : La Table d’Angélique Facebook : Le bistrot andalou

83 Restauration LE BISTROT DE CHIMAY LE JARDIN CÉVENOL Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Restauration traditionnelle avec des spécialités Ch’ti et Restaurant du centre-ville avec un grand choix de salades belges, moulerie, plats végétariens, bières belges, vins variées et d’omelettes gourmandes. biologiques régionaux. Spécialités : salade cévenole, omelettes aux grisets. Repas à partir de 8,90€ / Int. 32 pers. Ext. 14 pers. Repas à partir de 13,20€ / Capacité globale : 84 pers. Traditional cuisine, belgian beers. Large choice of salads and omelettes. Restaurant met specialiteiten uit Grote keuze uit salades en omeletten. België. Place des Martyrs 6, bis rue Mandajors 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 52 39 94 04 30 38 60 95 [email protected] [email protected] www.lejardincevenol.fr

LE COIN GOURMAND LE MANDAJORS Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Crêperie, sandwicherie en centre-ville : une jolie place et Découverte des produits de nos Cévennes. Cuisine cévenole. un accueil souriant ! Référencé sur les guides Lonely Planet, Gault et Millau et Spécialités : omelettes, large choix de salades, burgers, Le Routard. crêpes sur place ou à emporter... Repas à partir de 12€ / Int. 30 pers. Ext. 20 pers. Menu enfant jusqu’à 8 ans : à partir de 4€. Brasserie, pancake house & Simple cévenol cuisine. sandwich shop. Eenvoudige cevenolse gerechten. Brasserie, pannekoeken en sandwiches. 17, rue Mandajors 26 bis, place Henri Barbusse 30100 ALÈS 30100 ALÈS 04 66 52 62 98 04 66 52 21 10 [email protected] Facebook Le coin gourmand Facebook : Le Mandajors Restaurant

LE COQ HARDI LE PUB GALWAY Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès En centre-ville, cuisine traditionnelle. Salle accueillante Pub brasserie situé au cœur de la ville. Etablissement dans une ambiance conviviale. spacieux, et chaleureux pour boire un verre et déguster Spécialités cévenoles à base de produits frais. une assiette copieuse. Repas à partir de 10€ / Int. 50 pers. Ext. 20 pers. Repas à partir de 9€ / Int. 100 pers. Ext. 100 pers. Traditional cuisine in the town centre. Bar brasserie in the heart of town. Traditionele keuken in het stadscentrum. Bar en brasserie in het stadscentrum.

7, rue Mandajors 30100 ALÈS 04 66 52 15 75 18, place Henri Barbusse [email protected] 30100 ALÈS Facebook : Restaurant le Coq Hardi 04 66 52 50 82

84 LE RABELAIS LES DÉLICES D’ALINE Autour Autour Alès E4 d'Alès Alès E4 d'Alès Idéalement situé en centre-ville sur une belle place à Cuisine italienne au naturel. Produits cuisinés frais. Grande l’ombre des platanes. Cuisine artisanale, respect des sélection de vins bio italiens et de la région. Animations produits de saison. musicales, bonne humeur garantie. Repas à partir de 9,20€ / Int. 80 pers. Ext. 80 pers. Repas à partir de 11€ / Int.25 pers. Ext. 12 pers. Creative home-made cuisine. Italian cuisine and organic wines. Seizoensgebonden, creatieve en Italiaanse keuken, biologische wijnen. regionale keuken.

13, place Henri Barbusse 30100 ALÈS 30, rue Florian 04 66 52 70 84 30100 ALÈS [email protected] 04 66 52 41 31 Facebook : Rabelais Ales Facebook : Les Délices d’Aline

LE RICOCHET Autour Alès E4 d'Alès Restaurant situé en centre-ville avec terrasse ombragée. Cuisine de saison, traditionnelle et généreuse. À partir de 10€ / Int : 36 pers. Ext : 40 pers. Traditional cuisine in the town centre. Traditionele keuken in het stadscentrum.

12, boulevard Louis Blanc 30100 ALÈS 04 66 24 38 31

LE TONY Autour Alès E4 d'Alès Restaurant traditionnel avec des plats raffi nés et savoureux, faits maison. Suggestions poissons et viandes midi et soir. Repas à partir de 9€ / Int. 45 pers. Ext. 60 pers. Refi ned and tasty dishes. Geraffi neerde traditionele keuken.

4 bis, boulevard Louis Blanc 30100 ALÈS 04 66 30 31 28 • 06 52 04 53 65 [email protected] Facebook : letonyalès

85 Restauration O’BALLS DOMAINE DU SERRE D’AVÈNE Autour E4 RESTAURANT LE MAS Alès d'Alès Autour O’Balls revisite un classique culinaire : la boulette à la Saint-Christol-lez-Alès E5 d'Alès viande, aux poissons, aux légumes... Le chef saura vous séduire avec sa carte de grillades, Recettes inédites, aux inspirations du monde entier. salades, poissons et formules. Cuisine traditionnelle Repas de 12€ à 18€ / Int. 40 pers. Ext. 40 pers. cévenole. Ouvert 7/7 midi et soir de mai à sept, terrasse panoramique. Repas de groupes sur demande. Speciality of balls: meatballs, fi shballs, with vegetables... Cévenol cuisine. Groente, vis en gehaktballen- Cevenolse keuken. Kaart met grote specialiteiten. keuze uit grillgerechten en salades. 3, place des Martyrs de la Résistance 479, chemin des Brusques 30100 ALÈS 30380 ST-CHRISTOL-LEZ-ALÈS 04 30 38 53 29 04 66 54 90 09 [email protected] [email protected] Facebook : O’BALLS www.domaine-serredavene.fr

SUBWAY LE NOIR ET BLANC Autour Autour Alès E4 d'Alès Saint-Christol-lez-Alès E5 d'Alès C’est vous le chef ! Vous choisissez votre pain ainsi que Idéal pour les groupes. Restaurant musical ouvert tous les tous vos ingrédients. Le sandwich est fait sous vos yeux. week-ends d’octobre à mai. Organisation de mariages, Optez pour un menu avec dessert et boisson ou un sandwich anniversaires, séminaires, service traiteur toute l’année. seul. Sur place ou à emporter. Repas à partir de 20€ / Int. 180 pers. Ext. 200 pers. Repas à partir de 6,70€ / Int. 60 pers. Musical restaurant. Restaurant met elk weekend muzi- Make your own sandwiches. kaal entertainment. Ideaal voor Stel uw eigen sandwiches samen. groepen. Impasse des oliviers 16, rue Albert 1er 30380 ST-CHRISTOL-LEZ-ALÈS 30100 ALÈS 04 66 54 90 09 09 83 00 26 24 [email protected] www.subwayfrance.fr www.restaurant-noir-et-blanc.fr

TACOS AVENUE LE SAINT MAURICE Autour Pays de Alès E4 d'Alès St-Maurice-de-Cazevieille F5 garrigues Concept de recettes inédites de tacos, proposant une Au cœur du village, dans une bâtisse en pierre. Cuisine fabrication et une garniture différentes de l’encas maison avec produits de terroir. classique de la cuisine mexicaine. Spécialités : sèche, grillades à la plancha, grand choix de salades. Grande terrasse Eco pergola chauffée. Repas de 3,50€ à 18€ / Int. 48 pers. Ext. 50 pers. Traditional Home cuisine. Mexican food, tacos. Traditionele keuken met Mexicaanse keuken, tacos. streekproducten.

Place des Martyrs de la Résistance 30100 ALÈS 11, avenue Mistral 04 66 07 21 15 30360 ST-MAURICE-DE-CAZEVIEILLE [email protected] 04 66 83 20 09 www.tacos-avenue.com [email protected]

86 BAR BRASSERIE LE CENTAURE LE CLOS DES GOURMANDISES Pays de Pays de Vézénobres E5 garrigues Vézénobres E5 garrigues Bar restaurant au cœur de la cité médiévale de Cuisine fi ne traditionnelle, produits frais de saison. Les Vézénobres. Terrasses ombragées et salle voûtée. menus changent en fonction du marché et des saisons. Du Spécialités : Salades, carpaccios variés, tapas. fait maison de l’entrée au dessert. Conseils d’un sommelier pour vous guider parmi un large choix de vins. Repas à partir de 9,50€ / Int. 20 pers. Ext. 30 pers. Menu à partir de 25€. Bar, salads, tapas. Traditional cuisine. Tapasbar en saladerie. Traditionele keuken met verse en lokale producten.

10, place de la Mairie 7, place de la mairie 30360 VÉZÉNOBRES 30360 VÉZÉNOBRES 04 66 83 56 95 04 66 24 04 32 • 06 18 76 06 92 [email protected] [email protected]

LA P’TITE ECHOPPE LE RELAIS SARRASIN Pays de Pays de Vézénobres E5 garrigues Vézénobres E5 garrigues Crêpes et galettes de Bretagne sur place ou à emporter. Restaurant au pied du village médiéval de Vézénobres, qui Spécialités : galettes au cabécou et crêpes à la confi ture de conjugue créativité et tradition culinaire. châtaignes des Cévennes ou de fi gues du Gard. Repas à partir de 15€ / Int. 30 pers. Ext.18 pers. Ouverture saisonnière d’avril à octobre. Entre 3€ et 9€ / Int. 12 pers. Ext. 12 pers. Creative and traditional cuisine. Various pancake dishes. Creatieve en traditionele keuken. Pannekoekenhuis.

4, grand’rue 1870, chemin du Mas de Corse 30360 VÉZÉNOBRES 30360 VÉZÉNOBRES 06 86 84 22 62 04 66 83 55 55 [email protected] [email protected] Facebook : La P’tite Echoppe www.le-relais-sarrasin.com

LE BON ACCUEIL LES CINQ B Pays de Pays de Vézénobres E5 garrigues Vézénobres E5 garrigues Bar-restaurant proposant une cuisine traditionnelle Une cuisine gourmande et raffi née, privilégiant les élaborée avec des produits frais et locaux. produits de saison des producteurs locaux. Repas de 11,90€ à 16,90€ / Int. 50 pers. Ext. 80 pers. 2 terrasses, salle de séminaire et de réunion. Traditional cuisine. Repas de 13€ à 32€ / Int. 70 pers. Ext. 45 pers. Traditionele keuken. Epicurean cuisine using local produce. Geraffi neerde keuken met seizoens- gebonden, lokale producten.

RD 936 147, route de Ners 30360 VÉZÉNOBRES 30360 VÉZÉNOBRES 04 66 78 80 26 04 66 83 59 13 [email protected] [email protected]

87 Restauration LES TROIS PERDRIX GUINGUETTE/RESTAURANT LA PÉPINE Pays de Un peu Vézénobres E5 garrigues Ponteils-et-Brésis HC plus loin Cuisine traditionnelle qui change au fi l des saisons. Cette guinguette située en pleine campagne, propose Spécialité : cuisses de grenouilles. Belle terrasse ombragée glaces et sorbets artisanaux, limonades et bières à la avec vue sur le parc. châtaigne mais aussi des formules repas. Produits locaux € € et circuits courts privilégiés. Repas de 22 à 38 / Int. 45 pers. Ext. 45 pers. Repas à partir de 10€ / Ext. 80 pers. Traditional cuisine. Menus using local fresh produce. Traditionele keuken. Menus met lokale en verse producten.

Route de Nîmes Les Combaulies 30360 VÉZÉNOBRES 30450 PONTEILS ET BRÉSIS 04 66 83 52 19 04 66 43 17 43 • 06 84 49 53 55 www.lestroisperdrix.fr [email protected]

LE CARRÉ DES SAVEURS LOU RAÏOL Un peu Un peu Barjac G2 plus loin St-Germain-de-Calberte B3 plus loin Au cœur des vignes, découvrez une cuisine fraîcheur inspirée Cuisine traditionnelle et régionale. Spécialités : cuisses de des produits de terroir et de saison. Patio, véranda, salle grenouilles, omelettes aux champignons, coq au vin... voûtée. Spécialités : Craspeu de Provence et Parfait Ardéchois. Salle climatisée et terrasse ombragée. Formule à partir de 19€ et menus à partir de 29€ . Repas de 10€ à 33€ / Int. 160 pers. Ext. 50 pers. Int. 100 pers. Ext. 50 pers Provencale seasonal cuisine, in the Menus using local fresh produce. heart of a vineyard. Menus met lokale en verse producten. Seizoensgebonden, creatieve en regionale keuken, te midden van de wijngaarden. Col du Pendedis Rte de Bagnols sur Cèze • 30430 BARJAC 48370 ST-GERMAIN-DE-CALBERTE 04 66 24 56 31 04 66 45 52 02 [email protected] [email protected] www.le-carre-des-saveurs.com lou.raiol.skyblog.com

88 HÔTEL/RESTAURANT LA RIVIÈRE Un peu Saint-Michel-de-Dèze C3 plus loin Location de salles Etablissement situé en Lozère dans le Parc national des Cévennes classé patrimoine mondial de l’UNESCO. Les produits frais et régionaux sont cuisinés sur place, pour Room rentals • Zaalverhuur une cuisine traditionnelle soignée . Capacité de 200 pers. Traditional and local cuisine. Traditionele keuken met lokale en verse producten. Le village 48160 ST-MICHEL-DE-DÈZE 04 66 45 52 86 [email protected] www.cevennes-lariviere.com

AUBERGE LA PRADELLE ETHIC ÉTAPES VAL DE L’HORT Un peu Vallées des Saumane B4 plus loin Anduze D5 Gardons Au cœur des Cévennes dans un cadre unique au milieu Une solution tout en un : des salles de réunions et de la verdure ou dans une salle climatisée, une cuisine d’activités dont une salle de 110 m², l’hébergement et traditionnelle élaborée avec des produits du terroir. la restauration sur place ! Lieu de séjour idéal dans une € € ambiance simple et chaleureuse. Repas de 18,50 à 24,50 / Int. 55 pers Ext.30 pers. Reception rooms with accommodation and catering. Traditional cuisine. Zaalverhuur met accomodatie en Traditionele keuken met catering. streekproducten. 1050, chemin Bas La Pradelle 30140 ANDUZE 30125 SAUMANE 04 66 61 61 06 04 66 56 29 20 [email protected] [email protected] www.valdelhort.com

L’ANCIENNE GARE CHÂTEAU DE RIBAUTE Un peu Vallées des Sauve HC plus loin Ribaute-les-Tavernes E5 Gardons Ce restaurant atypique dans une ancienne gare restaurée Château familial depuis 700 ans présentant 3 salles de propose une cuisine réalisée avec des produits issus capacité différente dont 1 au premier étage, des salles du du terroir. 18e meublées d’époque, un rez-de-chaussée médiéval et un escalier d’honneur monumental à double révolution. Repas à partir de 14,50€ / Int. 40 pers. Ext. 70 pers. Capacité de 20 à 150 pers. Traditional cuisine. Reception rooms in a castle. Traditionele keuken met Zaalverhuur in kasteel, (3 zalen met streekproducten. verschillende capaciteiten). Avenue Rhin et Danube la Gare 1, allée des tilleuls 30610 SAUVE 30720 RIBAUTE-LES-TAVERNES 06 51 50 78 43 06 63 65 48 02 [email protected] [email protected] www.restaurantlanciennegare.fr Facebook : Château de Ribaute les Tavernes

89 Restauration MAS NOUVEAU LE PRÉ EN BULLES Terres Pays de Génolhac C1 cévenoles Euzet-les-Bains F5 garrigues Salle de réception typique dans une ferme du XVIe siècle Location de salle avec ou sans traiteur et possibilité située dans le Parc national des Cévennes pouvant d’hébergement. Au milieu des vignes, proche de Nîmes, accueillir séminaires, conférences, stages, mariages... Alès et Uzès. Salle avec terrasse et jardin sur un terrain de Possibilité d’hébergement sur place. 4000 m². Capacité de 45 pers. Capacité de 25 à 150 pers. Reception hall set in vineyards between Alès and Uzès. Reception rooms with accommodation. Zaalverhuur. Deze zaal is omgeven door wijngaarden, gelegen tussen Zaalverhuur met accomodatie. Alès en Uzès.

Route du Mont Lozère Chemin de l’ancienne gare 30450 GÉNOLHAC 30360 EUZET-LES-BAINS 04 66 61 15 72 • 06 84 07 00 51 06 28 26 20 76 [email protected] [email protected] www.masnouveau.com www.lepreenbulles.com

DOMAINE DU SERRE D’AVÈNE CAMPING DU CHERCHEUR D’OR Autour Un peu Saint-Christol-lez-Alès E5 d'Alès Cardet E5 plus loin À 5 mn d’Alès et Anduze, le domaine propose 2 salles Endroit aménagé très calme en bordure de rivière, location de location et un espace champêtre pour mariages, de salle, vaisselle, cuisine équipée, pour vos réunions de séminaires, anniversaires, groupes. Ouvert toute l’année. famille, associations... Uniquement en hors saison. Service traiteur. Restaurant et hébergements sur place. Possibilité d’hébergement sur place. Capacité jusqu’à 300 pers. Capacité +/- 130 pers. 2 reception halls only 5 mins from Reception rooms in a campsite. Alès and Anduze. Zaalverhuur. Gelegen op een Verhuur van 2 mooi gelegen zalen op kampeerterrein. 5 minuten afstand van Alès en Anduze. 479, chemin des Brusques 615, chemin du Libac 30380 ST-CHRISTOL-LEZ-ALÈS 30350 CARDET 04 66 54 90 09 • 06 11 51 02 38 04 66 83 82 44 • 06 48 30 06 43 [email protected] [email protected] www.domaine-serredavene.fr www.camping-chercheur-dor.fr

90 Les grands rendez-vous — Events De grote evenementen

91 Les grands rendez-vous

LES ANIMATIONS DU MUSÉE MMARSARS MIALET (MUSÉE DU DÉSERT) LES MUSICALES 26 juillet, 2, 9, 16 et 23 août DE MARTIGNARGUES Conférences. MARTIGNARGUES • 31 mars JJUILLETUILLET AAVRILVRIL RENCONTRES DU FILM RENCONTRES FÉRIA DE L'ASCENSION DOCUMENTAIRE : ALÈS • Du 24 au 28 mai DU FILM-DOCUMENTAIRE RENCONTRES D'ÉTÉ ST-JEAN-DU-GARD ST-JEAN-DU-GARD er 31 mars, 1 et 2 avril JJUINUIN 30 juin, 1er et 2 juillet Thème 2017 : "Résister e Thème 2017 : à la peur". 27 COURSE DE LA PENTECÔTE ANDUZE • 3 juin "Résister à la peur". Course pédestre. FESTIVAL BOULEGAN A L'OSTAL TRIATHLON/ ST-JEAN-DU-GARD FOIRE "SALÉE SUCRÉE" CROSS DES CAMBOUX Du 14 au 16 avril ANDUZE • 11 juin BRANOUX-LES-TAILLADES Festival des musiques Mise à l'honneur des produits 2 juillet traditionnelles et populaires régionaux. Championnat en Cévennes. Languedoc-Roussillon. COURSE DE CÔTE DU COL SAINT-PIERRE ST-JEAN-DU-GARD Du 21 au 23 avril LES FLORALIES LA GRAND'COMBE • 30 avril Marché aux plants et vide grenier.

MMAIAI FÊTE DES MUSICIENS VÉZÉNOBRES • 18 juin FOIRE DE PORTES PORTES • 1er mai LES BONNES HERBES Artisans, producteurs et forains VÉZÉNOBRES • 25 juin au pied du château. FÊTE DE LA MUSIQUE ANDUZE • 21 juin CRATÈRE SURFACES FESTIVAL AVEC’ENVIE ALÈS ET CŒUR DES CÉVENNES ANDUZE • 7 mai Du 4 au 8 juillet Arts Vivants en Cévennes. JJUILLETUILLET / AAOÛTOÛT 19e festival des arts de la rue. FÊTE DU 8 MAI ESTIV'ALÈS FÊTE NATIONALE LA GRAND'COMBE • 8 mai ALÈS • Tout l'été VÉZÉNOBRES • 13 juillet Animations et concert avec Nombreux concerts un invité issu de la variété et spectacles pour tous. Feu d'artifi ce. française. LES APÉROS VIGNERONS FÊTE NATIONALE 5e SALON ART ET PAPIERS ALÈS AGGLOMÉRATION ST-JEAN-DU-GARD VÉZÉNOBRES • 13 et 14 mai Le mercredi 13 et 14 juillet Salon de la création Découverte des vins produits Défi lé aux lampions, bals et contemporaine sur papier. en "IGP Cévennes". orchestre, feu d'artifi ce. 92 SON ET LUMIÈRE DE LUTHER FÊTE DE LA LAVANDE À LUTHER KING ET DU TERROIR MIALET (MUSÉE DU DÉSERT) EUZET-LES-BAINS • 6 août Du 28 au 30 juillet Grand spectacle Son et Lumière CHAMPIONNAT à l’occasion des 500 ans DE BOULES CARRÉES du protestantisme. VÉZÉNOBRES • 6 août GRAND CONCERT DE JAZZ VÉZÉNOBRES • 11 août Cœur du village médiéval. FESTIVAL DE LA CÉRAMIQUE ANDUZE • 12, 13 et 14 août Grande fête des arts et des métiers de la terre. FESTIVAL DE L'ACCORDÉON LA GRAND'COMBE • 14 août FOUS CHANTANTS ALÈS • 29 juillet FEU D'ARTIFICE 1000 choristes rendent ALÈS • 15 août hommage à Florent Pagny.

FÊTE NATIONALE AAOÛTOÛT ALÈS • 14 juillet FÊTE DES THÉÂTRES Grand corso fl euri ST-JEAN-DU-GARD et feu d'artifi ce. 1er et 2 août MARCHÉ DES POTIERS FÊTE VOTIVE VÉZÉNOBRES • Du 3 au 6 août DEMI-FINALE DU GRAND PRIX ANDUZE • 16 juillet DE LA CHANSON FESTIVAL RADIO FRANCE FOIRE DE LA LAINE LA GRAND'COMBE • 23 août ST-JEAN-DU-GARD • 4 août LA GRAND'COMBE • 18 juillet FINALE DU GRAND PRIX Concert classique. FÊTE VOTIVE DE LA CHANSON ST-JEAN-DU-GARD L'AUTRE NUIT ALÈS • 25 août Du 4 au 8 août ST-CHRISTOL-LEZ-ALÈS Manèges, bal et orchestre, 21 juillet feu d'artifi ce. SSEPTEMBREEPTEMBRE Festival des musiques urbaines. ASSEMBLÉE DU DÉSERT LA NUIT DES CONTES MIALET (MUSÉE DU DÉSERT) THOIRAS • 22 juillet 3 septembre ASSEMBLÉE NOCTURNE FÊTE DU LIVRE MIALET (MUSÉE DU DÉSERT) VÉZÉNOBRES • 10 septembre 22 juillet JOURNÉES EUROPÉENNES Culte protestant dans DU PATRIMOINE l'atmosphère des assemblées PARTOUT EN FRANCE clandestines, au temps 16 et 17 septembre du "Désert". RALLYE RÉGIONAL FÊTE DU VIN ET FOIRE DE LA LAINE DES CAMISARDS DES PRODUITS RÉGIONAUX ET DE LA SOIE ST-JEAN-DU-GARD ANDUZE • 22 et 23 juillet ANDUZE • 6 août 16 et 17 septembre 93 Les grands rendez-vous

18e TRAIL CÉVENOL ANDUZE • 17 septembre FÊTE DU PAIN À BLANNAVES BRANOUX-LES-TAILLADES 17 septembre

MARCHÉ DES SANTONNIERS NNOVEMBREOVEMBRE ANDUZE • 2 et 3 décembre BRADERIE DES POTIERS FIRA, FESTIVAL DE LA ANDUZE • 24 septembre MARCHÉ DE NOËL RANDONNÉE EN CÉVENNES er ST-JEAN-DU-GARD SUR LES PAS DES ÉCRIVAINS Du 1 au 5 novembre Mi-décembre VÉZÉNOBRES • 24 septembre e 15 FESTIVAL CORRIDA DE LA FIGUE GIVRÉE DE BANDE DESSINÉE VÉZÉNOBRES • 16 décembre OOCTOBRECTOBRE MASSILLARGUES-ATUECH Course pédestre nocturne. 4 et 5 novembre JOURNÉE DE LA FIGUE FÊTE DE NOËL VÉZÉNOBRES • 1er octobre MIAM VÉZÉNOBRES • 22 décembre MÉJANNES-LES-ALÈS LE JOUR DE LA NUIT Dans le cadre de la route Du 17 au 20 novembre des crèches. ST-JEAN-DU-GARD 25e salon de la gastronomie 14 octobre et des produits du terroir. Redécouverte de la nuit, LES JOURNÉES DE L'ARBRE, ses paysages, sa biodiversité DE LA PLANTE ET DU FRUIT et son ciel étoilé. ST-JEAN-DU-GARD 24, 25 et 26 novembre DDÉCEMBREÉCEMBRE EXPOSITION "LE VILLAGE DES SANTONS" ANDUZE À partir du 2 décembre jusqu'à fi n décembre ROUTE DES CRÈCHES VÉZÉNOBRES FÊTE DE STE-BARBE / Du 22 au 30 décembre CHARBON ARDENT 4ème édition. LA GRAND'COMBE FÊTE DE LA CHÂTAIGNE 2 décembre ANIMATIONS DE NOËL ET DE LA SOUPE Fête en hommage ANDUZE ANDUZE • 15 octobre aux anciens mineurs. Tout le mois de décembre 94 Les marchés — Our markets Onze markten

95 Les marchés

Les marchés sont des lieux propices aux échanges et à la convivialité. Dans des halles ou de plein air, leurs étals offrent une multi- tude de produits du terroir : pélardons, miels, oignons doux des Cévennes, châtaignes, cèpes, charcuterie...

Our local markets are bustling hives of french convivia- lity. Whether in the indoor "Halles" or in the open air, plethora of fresh local products on offer: pelardon goats cheese, honey, mild onions, chestnuts, mushrooms, cooked meats... Onze markten zijn op zich een hele belevenis. Ze bieden een grote keuze aan lokale producten zoals geitenkaas (Pélardon), honing, kastanjes en paddestoelen, die zeker uw eetlust zullen opwekken.

(Traditionele markten met allerlei verse producten en MMARCHÉARCHÉ CCOUVERTOUVERT lokale specialiteiten. Alleen ‘s ochtends). INDOOR MARKET (Halles) • Mardi / Tuesday / Dinsdag : Cendras, OVERDEKTE MARKT (de hallen) Saint-Jean-du-Gard, Saint-Privat-des-Vieux, • Du lundi au samedi : Saint-Christol-lez-Alès Every morning from Monday to Saturday: • Mercredi / Wednesday / Woensdag : Elke ochtend van maandag t/m zaterdag: La Grand’Combe, Uzès Alès, Les Halles de l’Abbaye centre-ville (le matin) / town centre (morning) / stadscentrum (alleen ‘s • Jeudi / Thursday / Donderdag : Anduze, ochtends) Saint-Martin-de-Valgalgues, Saint-Paul-la-Coste (marché des producteurs, matin de juillet et août / local growers market-mornings of July and August / streekproducten, alleen in de maanden juli en augustus) • Vendredi / Friday / Vrijdag : Cendras, Générargues, Salindres, Massillargues-Atuech (17h à 20h devant la cave coopérative en juillet et août / 5pm to 8pm in front of the wine cooperative in July and August / vanaf 17 uur tot 20 uur, standplaats voor de wijncoöperatie : juli en augustus) • Samedi / Saturday / Zaterdag : Boisset-et-Gaujac, Génolhac, La Grand’Combe, Saint-Sébastien-d'Aigre- feuille, Ribaute-les-Tavernes (le dernier samedi du mois / last saturday of each month / elke laatste zaterdag van de maand), Saint-Jean-du-Gard MMARCHÉSARCHÉS DDEE PPLEINLEIN AAIRIR (marché paysan samedi matin de Pâques à Toussaint OPEN AIR FOOD MARKETS / farmer's market each Saturday morning from EETWARENMARKTEN, DIE IN DE OPEN LUCHT Easter to All-Saints Day / boerenmarkt, elke GEHOUDEN WORDEN zaterdagochtend vanaf Pasen tot eind oktober), (marchés traditionnels, le matin sauf précision) : Sauve, Uzès (Traditional markets offering fresh fresh produce and • Dimanche / Sunday / Zondag : many local specialities. Mornings unless specifi ed). , Saint-Hilaire-de-Brethmas 96 MMARCHÉSARCHÉS FFORAINSORAINS OPEN AIR NON-FOOD MARKETS ALGEMENE WARENMARKT (articles pour la maison, vêtements, objets décoratifs, artisanat…) : (household goods and decoration, clothes, local arts and crafts): (Allerhande voorwerpen en producten): • Lundi / Monday / Maandag : Alès - centre-ville (de 8h à 17h) / town center (8am till 5pm) / stadscentrum (vanaf 8 uur tot 17 uur) • Mardi / Tuesday / Dinsdag : Saint-Jean-du-Gard • Mardi / Tuesday / Dinsdag : Anduze (matin / morning / alleen ‘s ochtends) • Mercredi / Wednesday / Woensdag :

• Mercredi / Wednesday / Woensdag : Alès, Sommières La Grand’Combe, Uzès • Jeudi / Thursday / Donderdag : Saint-Jean-du-Gard, Nîmes

MMARCHÉSARCHÉS AAUXUX PUCESPUCES FLEA MARKETS • VLOOIENMARKTEN Pour faire de bonnes affaires et dénicher des articles en tout genre à des prix raisonnables (le matin sauf précision) : The ideal place to fi nd what you're looking for, at a reasonable price of course! Ga er lekker op uit en snuister tussen de vele spullen die door de verkopers staan uitgestald.

• Jeudi / Thursday / Donderdag : Anduze (matin / morning / alleen ‘s ochtends) • Samedi / Saturday / Zaterdag : La Grand’Combe, Uzès (de 8h à 18h / from 8am to 6pm / vanaf 8 uur tot 18 uur)

MMARCHÉSARCHÉS NNOCTURNESOCTURNES EVENING MARKETS • AVONDMARKTEN • Lundi / Monday / Maandag : Saint-Jean-du-Gard, En période estivale, les marchés nocturnes vous (juillet et août, petite brocante toute la journée / invitent à profi ter de la fraîcheur du soir et à July and August, open all day / juli en augustus fl âner au cœur des villes et villages, en de hele dag) découvrant de nombreux exposants. • Vendredi / Friday / Vrijdag : Saint-Jean-du-Gard In the cool of the evening during the summer (puces et brocante / second hand and antiques / season, take some time to discover the treasures tweedehands en antiekmarkt) of our renowned local markets. • Samedi / Saturday / Zaterdag : In het zomerseizoen is het zeker de moeite waard Saint-Christol-lez-Alès een avondmarkt te bezoeken. • Dimanche / Sunday / Zondag : Alès, Anduze 97 un hébergement pour vos vacances ?

Gîtes I Chambres d'hôtes I Hôtels Campings I Villages de vacances I Charme I Insolite

www.cevennes-tourisme.fr

ES NN VE CÉ T E S E S S U A C Ne pas jeter sur la voie publique. sur la voie Ne pas jeter www.cevennes-tourisme.fr [email protected]

BUREAUX D’INFORMATION TOURISTIQUE Alès La Grand’Combe Place de l’Hôtel de Ville • 30100 Alès 1 avenue du Pont • 30110 La Grand'Combe Tél. +33 (0)4 66 52 32 15 Tél. +33 (0)4 66 55 76 12 Anduze Saint-Jean-du-Gard 2 plan de Brie • 30140 Anduze Place Rabaut St-Etienne • 30270 St-Jean-du-Gard Tél. +33 (0)4 66 61 98 17 Tél. +33 (0)4 66 85 32 11 Génolhac Vézénobres 15 place du Colombier • 30450 Génolhac Les Terrasses du Château • 30360 Vézénobres Tél. +33 (0)4 66 61 09 48 Tél. +33 (0)4 66 83 62 02

Nos horaires d’ouverture ? Our opening hours ? Onze openingstijden ?